diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-01-19 21:32:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-01-19 21:32:20 +0000 |
| commit | 06cd4bb258389ff892f824eb50917ce0ba2f7e61 (patch) | |
| tree | 5911b88d134f45a9cc9ab8d2fedb9f56ac2388a2 /src/lib | |
| parent | 90a1b6b01e53bfb875c6fc9425162eeaf8090be1 (diff) | |
Updated sv_SE translation from Adam Klotblixt.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 154 |
1 files changed, 76 insertions, 78 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 3d0b5f546..bc972de2e 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -8,35 +8,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Language: sv_SE\n" #: src/lib/sndfile_content.cc:60 msgid "%1 [audio]" -msgstr "" +msgstr "%1 [ljud]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 msgid "%1 [movie]" -msgstr "" +msgstr "%1 [film]" #: src/lib/sndfile_content.cc:81 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" -msgstr "" +msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 -#, fuzzy msgid "%1 frames; %2 frames per second" -msgstr "bilder per sekund" +msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund" #: src/lib/video_content.cc:200 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" -msgstr "" +msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)" #: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "3D brusreducering" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" #: src/lib/ratio.cc:37 msgid "Academy" @@ -72,16 +71,15 @@ msgstr "Academy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Advertisement" -msgstr "Reklam" +msgstr "Advertisement" #: src/lib/job.cc:74 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 -#, fuzzy msgid "Analyse audio" -msgstr "Analysera %1s audio" +msgstr "Analysera audio" #: src/lib/scaler.cc:64 msgid "Area" @@ -105,76 +103,76 @@ msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" #: src/lib/util.cc:768 msgid "Centre" -msgstr "Mitt" +msgstr "Center" #: src/lib/writer.cc:73 msgid "Checking existing image data" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" #: src/lib/writer.cc:420 msgid "Computing audio digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar audiosammanfattning" #: src/lib/image_content.cc:100 msgid "Computing digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar sammanfattning" #: src/lib/writer.cc:417 msgid "Computing image digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar bildsammanfattning" #: src/lib/util.cc:798 -#, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" -msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" +msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" #: src/lib/audio_content.cc:82 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." #: src/lib/audio_content.cc:78 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." #: src/lib/video_content.cc:133 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." #: src/lib/video_content.cc:125 msgid "Content to be joined must have the same crop." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." #: src/lib/video_content.cc:113 msgid "Content to be joined must have the same picture size." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." #: src/lib/video_content.cc:129 msgid "Content to be joined must have the same ratio." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." #: src/lib/subtitle_content.cc:65 msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset." msgstr "" +"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." #: src/lib/subtitle_content.cc:69 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." #: src/lib/video_content.cc:117 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." #: src/lib/video_content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." #: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -189,9 +187,8 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" #: src/lib/job.cc:94 -#, fuzzy msgid "Could not open %1" -msgstr "kunde inte öppna fil %1" +msgstr "Kunde inte öppna %1" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "Could not open %1 to send" @@ -199,7 +196,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" #: src/lib/film.cc:952 msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -214,12 +211,10 @@ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" #: src/lib/util.cc:810 -#, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" #: src/lib/util.cc:801 -#, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -228,6 +223,8 @@ msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." msgstr "" +"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " +"oförväntat format?" #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 @@ -240,6 +237,7 @@ msgstr "Kantighetsutjämning" msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" +# svåröversatt #: src/lib/config.cc:69 msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -251,33 +249,37 @@ msgid "" "Best regards,\n" "DCP-o-matic" msgstr "" +"Kära maskinist\n" +"\n" +"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Vänliga hälsningar,\n" +"DCP-o-matic" #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" msgstr "Avringningsfilter" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -#, fuzzy msgid "Dolby CP650 and CP750" -msgstr "Dolby CP750" +msgstr "Dolby CP650 och CP750" #: src/lib/util.cc:803 -#, fuzzy msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" #: src/lib/util.cc:805 -#, fuzzy msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" -msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" +msgstr "" +"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 msgid "Email KDMs for %1" -msgstr "" +msgstr "E-posta KDM:er för %1" #: src/lib/writer.cc:112 msgid "Encoding image data" -msgstr "" +msgstr "Kodar bild-data" #: src/lib/job.cc:314 msgid "Error (%1)" @@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "FFMPEG avflätare" +msgstr "FFMPEG-avflätare" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "FIR low-pass deinterlacer" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Snabb bilinjär" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" -msgstr "Långfilm" +msgstr "Feature" #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Flat" @@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Tvinga kvantiserare" #: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Full frame" -msgstr "" +msgstr "Full frame" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" @@ -408,10 +410,11 @@ msgstr "OK (kördes %1)" #: src/lib/content.cc:100 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" +"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." #: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." -msgstr "" +msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -423,16 +426,15 @@ msgstr "Policy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Public Service Announcement" -msgstr "Offentligt Servicemeddelande" +msgstr "Public Service Announcement" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Rating" -msgstr "Klassificeringsklipp" +msgstr "Rating" #: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167 -#, fuzzy msgid "Rec. 709" -msgstr "Rec 709" +msgstr "Rec. 709" #: src/lib/util.cc:767 msgid "Right" @@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Scope" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" -msgstr "Kortfilm" +msgstr "Short" #: src/lib/scaler.cc:67 msgid "Sinc" @@ -492,6 +494,9 @@ msgid "" "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" +"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den " +"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " +"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Konvertera %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" -msgstr "Övergångsklipp" +msgstr "Transitional" #: src/lib/job.cc:116 msgid "Unknown error" @@ -511,7 +516,6 @@ msgstr "Okänt fel" # Svengelska #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 -#, fuzzy msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" #: src/lib/colour_conversion.cc:145 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Utan titel" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" @@ -546,16 +550,15 @@ msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" #: src/lib/film.cc:279 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "" +msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" #: src/lib/image_content.cc:68 msgid "[moving images]" -msgstr "" +msgstr "[rörliga bilder]" #: src/lib/image_content.cc:66 -#, fuzzy msgid "[still]" -msgstr "stillbild" +msgstr "[stillbild]" #: src/lib/film.cc:240 msgid "cannot contain slashes" @@ -563,7 +566,6 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska #: src/lib/util.cc:548 -#, fuzzy msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" @@ -572,9 +574,8 @@ msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" #: src/lib/film.cc:275 -#, fuzzy msgid "container" -msgstr "innehåll" +msgstr "behållare" #: src/lib/film.cc:283 msgid "content type" @@ -606,12 +607,11 @@ msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" #: src/lib/writer.cc:387 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" -msgstr "" +msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" #: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 -#, fuzzy msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" +msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" @@ -622,9 +622,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" #: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 -#, fuzzy msgid "could not read encoded data" -msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" +msgstr "kunde inte läsa kodat data" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -635,9 +634,9 @@ msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" #: src/lib/resampler.cc:83 -#, fuzzy msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" +msgstr "" +"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -653,19 +652,19 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" #: src/lib/util.cc:568 msgid "error during async_accept (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_accept (%1)" #: src/lib/util.cc:544 msgid "error during async_connect (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_connect (%1)" #: src/lib/util.cc:617 msgid "error during async_read (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_read (%1)" #: src/lib/util.cc:589 msgid "error during async_write (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_write (%1)" #: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" @@ -695,9 +694,10 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" +# Sammanhang? #: src/lib/image_content.cc:83 msgid "moving" -msgstr "" +msgstr "rörlig" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 msgid "multi-part subtitles not yet supported" @@ -723,21 +723,19 @@ msgstr "sRGB" #: src/lib/config.cc:82 msgid "sRGB non-linearised" -msgstr "" +msgstr "sRGB icke-linjär" #: src/lib/util.cc:160 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/lib/image_content.cc:81 -#, fuzzy msgid "still" msgstr "stillbild" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "okänd" #, fuzzy #~ msgid "Examining content" |
