summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-05-27 09:12:56 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-05-27 09:12:56 +0100
commit4773efba08ed70d75cd2b1f1cdbc7fb6e065d355 (patch)
tree12479efa41f0ffb6591f438c130b909de2493591 /src/lib
parent7f520504ffe4b00a64aa760644d50a1d84f5859e (diff)
Updated uk_UA translation from Igor Voytovich.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/uk_UA.po27
1 files changed, 10 insertions, 17 deletions
diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po
index 89718c763..c18bb4db8 100644
--- a/src/lib/po/uk_UA.po
+++ b/src/lib/po/uk_UA.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:52+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Українська\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [відео]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:259 src/lib/video_mxf_content.cc:88
-#, fuzzy
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [відео]"
@@ -201,9 +200,8 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента та DCP однакова частота кадрів.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:295
-#, fuzzy
msgid "Content audio sample rate"
-msgstr "Частота кадрів аудіо-контента:"
+msgstr "Швидкість аудіо-контенту"
#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
@@ -516,14 +514,12 @@ msgid "Full frame"
msgstr "FULL (2048x1080)"
#: src/lib/audio_content.cc:322
-#, fuzzy
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
-msgstr "Повна довжина аудіо-кадрів на швидкості DCP"
+msgstr "Повна довжина аудіо-семплів на швидкості DCP"
#: src/lib/audio_content.cc:309
-#, fuzzy
msgid "Full length in audio samples at content rate"
-msgstr "Повна довжина аудіо-кадрів на швидкості контенту"
+msgstr "Повна довжина аудіо-семплів на швидкості контенту"
#: src/lib/audio_content.cc:316
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
@@ -748,14 +744,12 @@ msgid "Rc"
msgstr "Rc"
#: src/lib/colour_conversion.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Rec. 1886"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 1886"
#: src/lib/colour_conversion.cc:268
-#, fuzzy
msgid "Rec. 2020"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 2020"
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
@@ -766,12 +760,11 @@ msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/dcp_content.cc:374
-#, fuzzy
msgid ""
"Reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode to "
"'split by video content'."
msgstr ""
-"Довжини бобін у проекті відрізняються від таких у DCP; установіть режим "
+"Довжини бобін у проекті відрізняються від таких у DCP; встановіть режим "
"бобіни \"Розділяти по відео-контенту\"."
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
@@ -899,11 +892,11 @@ msgstr ""
#: src/lib/dcp_content.cc:363
msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Проект встановлений у Interop, а цей DCP є SMPTE."
#: src/lib/dcp_content.cc:360
msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
-msgstr ""
+msgstr "Проект встановлений у SMPTE, а цей DCP є Interop."
#: src/lib/dcp_content.cc:405
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."