diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-11-03 09:21:09 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-11-03 09:21:09 +0000 |
| commit | 85da4854a6e3cfa27444ccb45065871243e00a7d (patch) | |
| tree | c5a89952f88229af5b1b03c642661a6ac51c0b63 /src/lib | |
| parent | 94077cf0ea2a75d8322b3fec2be9545b9d906e88 (diff) | |
Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 76 |
1 files changed, 34 insertions, 42 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 54d66dc92..b2a3af877 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-07 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-30 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-30 23:13+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique" msgid "Colourspace" msgstr "Espace colorimétrique" -#: src/lib/reel_writer.cc:429 +#: src/lib/reel_writer.cc:427 msgid "Computing audio digest" msgstr "Fabrication rendu audio" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Fabrication rendu audio" msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/reel_writer.cc:423 +#: src/lib/reel_writer.cc:421 msgid "Computing image digest" msgstr "Fabrication rendu image" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:463 +#: src/lib/config.cc:462 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -422,18 +422,16 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 -#, fuzzy msgid "Email KDMs" -msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" +msgstr "Envoyer KDM par email" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:52 -#, fuzzy msgid "Email problem report" -msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1" +msgstr "Rapport de bug email" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 msgid "Email problem report for %1" @@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" #: src/lib/emailer.cc:284 msgid "Failed to send KDM email (timed out)" -msgstr "" +msgstr "Echec d'envoi email de kdm (delai dépassé)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" @@ -477,9 +475,8 @@ msgid "Film" msgstr "Film" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 -#, fuzzy msgid "Finding length and subtitles" -msgstr "Recherche sous-titres" +msgstr "Recherche durées et sous-titres" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" @@ -537,7 +534,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erreur indéterminée." -#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460 +#: src/lib/config.cc:94 +msgid "KDM delivery" +msgstr "Fourniture KDM" + +#: src/lib/config.cc:240 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau" #: src/lib/film.cc:1257 msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "G" #: src/lib/film.cc:1265 msgid "Lc" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Arrière gauche" #: src/lib/film.cc:1260 msgid "Lfe" -msgstr "Lfe" +msgstr "Bf" #: src/lib/util.cc:486 msgid "Lfe (sub)" @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Logarithmique (plage 316:1)" #: src/lib/film.cc:1261 msgid "Ls" -msgstr "Ls" +msgstr "SrG" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" @@ -609,19 +610,19 @@ msgstr "codage demi-canal" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:96 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:102 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:107 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "Problème de débit audio dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:77 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:82 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Problème de cadence image dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:84 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:89 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Public Service Announcement" #: src/lib/film.cc:1258 msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "D" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -714,6 +715,8 @@ msgid "" "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " "to `split by video content'." msgstr "" +"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP. Choisissez " +"de créer une bobine par contenu vidéo. " #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" @@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "Arrière droite" #: src/lib/film.cc:1262 msgid "Rs" -msgstr "Rs" +msgstr "SrD" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441 msgid "SMPTE 170M (BT601)" @@ -796,15 +799,7 @@ msgstr "Filtre télécinéma" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_content.cc:330 -msgid "The DCP does not have sound in all reels." -msgstr "" - -#: src/lib/dcp_content.cc:344 -msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." -msgstr "" - -#: src/lib/dcp_examiner.cc:134 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:139 msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL." @@ -821,17 +816,17 @@ msgstr "" "Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et " "essayez à nouveau." -#: src/lib/dcp_content.cc:335 +#: src/lib/dcp_content.cc:327 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Il existe d'autres contenus audio dans ce DCP, enlevez les." -#: src/lib/dcp_content.cc:349 +#: src/lib/dcp_content.cc:333 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Il existe d'autres contenus de sous-titres dans ce DCP, enlevez les." #: src/lib/dcp_content.cc:321 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Il existe d'autres contenus video dans ce DCP, enlevez les." #: src/lib/job.cc:138 msgid "" @@ -951,11 +946,11 @@ msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" #: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" -msgstr "[Déplacement d'images]" +msgstr "[séquence d'images]" #: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" -msgstr "[restant]" +msgstr "[image fixe]" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" @@ -1069,7 +1064,7 @@ msgstr "paramètre %1 manquant" #: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" -msgstr "déplacement" +msgstr "séquence" #: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303 msgid "name" @@ -1106,9 +1101,6 @@ msgstr "Inconnu" msgid "video frames" msgstr "images" -#~ msgid "KDM delivery" -#~ msgstr "Fourniture KDM" - #~ msgid "Finding length" #~ msgstr "Recherche durée" |
