summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-11-03 09:21:09 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-11-03 09:21:09 +0000
commit85da4854a6e3cfa27444ccb45065871243e00a7d (patch)
treec5a89952f88229af5b1b03c642661a6ac51c0b63 /src/lib
parent94077cf0ea2a75d8322b3fec2be9545b9d906e88 (diff)
Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po76
1 files changed, 34 insertions, 42 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index 54d66dc92..b2a3af877 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-07 16:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-30 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-30 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique"
msgid "Colourspace"
msgstr "Espace colorimétrique"
-#: src/lib/reel_writer.cc:429
+#: src/lib/reel_writer.cc:427
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Fabrication rendu audio"
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/reel_writer.cc:423
+#: src/lib/reel_writer.cc:421
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:463
+#: src/lib/config.cc:462
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -422,18 +422,16 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Email KDMs"
-msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
+msgstr "Envoyer KDM par email"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Email problem report"
-msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1"
+msgstr "Rapport de bug email"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
msgid "Email problem report for %1"
@@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
#: src/lib/emailer.cc:284
msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Echec d'envoi email de kdm (delai dépassé)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
@@ -477,9 +475,8 @@ msgid "Film"
msgstr "Film"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Finding length and subtitles"
-msgstr "Recherche sous-titres"
+msgstr "Recherche durées et sous-titres"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
@@ -537,7 +534,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Erreur indéterminée."
-#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460
+#: src/lib/config.cc:94
+msgid "KDM delivery"
+msgstr "Fourniture KDM"
+
+#: src/lib/config.cc:240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau"
#: src/lib/film.cc:1257
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "G"
#: src/lib/film.cc:1265
msgid "Lc"
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Arrière gauche"
#: src/lib/film.cc:1260
msgid "Lfe"
-msgstr "Lfe"
+msgstr "Bf"
#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
#: src/lib/film.cc:1261
msgid "Ls"
-msgstr "Ls"
+msgstr "SrG"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
msgid "Mid-side decoder"
@@ -609,19 +610,19 @@ msgstr "codage demi-canal"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:96
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:101
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:107
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Problème de débit audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:77
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:84
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:89
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Public Service Announcement"
#: src/lib/film.cc:1258
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "D"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -714,6 +715,8 @@ msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to `split by video content'."
msgstr ""
+"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP. Choisissez "
+"de créer une bobine par contenu vidéo. "
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
@@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "Arrière droite"
#: src/lib/film.cc:1262
msgid "Rs"
-msgstr "Rs"
+msgstr "SrD"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
@@ -796,15 +799,7 @@ msgstr "Filtre télécinéma"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_content.cc:330
-msgid "The DCP does not have sound in all reels."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/dcp_content.cc:344
-msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:134
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:139
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL."
@@ -821,17 +816,17 @@ msgstr ""
"Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et "
"essayez à nouveau."
-#: src/lib/dcp_content.cc:335
+#: src/lib/dcp_content.cc:327
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe d'autres contenus audio dans ce DCP, enlevez les."
-#: src/lib/dcp_content.cc:349
+#: src/lib/dcp_content.cc:333
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe d'autres contenus de sous-titres dans ce DCP, enlevez les."
#: src/lib/dcp_content.cc:321
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe d'autres contenus video dans ce DCP, enlevez les."
#: src/lib/job.cc:138
msgid ""
@@ -951,11 +946,11 @@ msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
#: src/lib/image_content.cc:78
msgid "[moving images]"
-msgstr "[Déplacement d'images]"
+msgstr "[séquence d'images]"
#: src/lib/image_content.cc:76
msgid "[still]"
-msgstr "[restant]"
+msgstr "[image fixe]"
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
@@ -1069,7 +1064,7 @@ msgstr "paramètre %1 manquant"
#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
-msgstr "déplacement"
+msgstr "séquence"
#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303
msgid "name"
@@ -1106,9 +1101,6 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "video frames"
msgstr "images"
-#~ msgid "KDM delivery"
-#~ msgstr "Fourniture KDM"
-
#~ msgid "Finding length"
#~ msgstr "Recherche durée"