diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-08-18 21:04:58 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-08-18 21:04:58 +0100 |
| commit | a7a8d63f7e50cead342f1384a927786dd5e048dd (patch) | |
| tree | aad36508e1c263f76b1a04e4ba6c14783d6ee76e /src/lib | |
| parent | d85ac4937efa9fb8e1c0a214a1f10464f4633d58 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 128 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 128 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 128 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 128 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 128 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 128 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 128 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 128 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 128 |
9 files changed, 576 insertions, 576 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index bf3bcd643..36cb485c1 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." @@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Analyser lyd" msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Annulleret" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Computing audio digest" msgstr "Beregner lydresume" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse." -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain." @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Genererer billeddata" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 msgid "Error: %1" msgstr "" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hørehæmmede" @@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -514,35 +514,35 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "Venstre center" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "Venstre bag surround" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "" @@ -614,19 +614,19 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "" @@ -678,23 +678,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "Højre center" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "Højre bag surround" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "" "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads " "og prøv igen." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcode %1" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "Synshandicappet" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "[stillbillede]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "må ikke indeholde skråstreger" @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "" @@ -992,12 +992,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "" @@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "navn" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "der mangler" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 6be81d80a..fd528f9f0 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Werbung" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." @@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "Audio analysieren" msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst." -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst." -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden." @@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Computing audio digest" msgstr "Tonübersicht berechnen" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "Zusammenfassung berechnen" @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung verwenden." -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden." @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal " "gestartet worden?" -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "DCP läuft mit %1% der Original Geschwindigkeit der Quelle.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-Interlacer" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Kodiere Bilddaten" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Fehler (%1)" @@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "HI" @@ -504,16 +504,16 @@ msgstr "" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" @@ -521,35 +521,35 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel De-Interlacer" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "Center links" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround hinten links" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Surround links" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "" @@ -621,23 +621,23 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (Dauer %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Nur das erste Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Anfang her " "beschnitten werden." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her " "beschnitten werden." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "Zuwenig Speicher" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Hinweis" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Freigabehinweis" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "" @@ -689,23 +689,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "Center rechts" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround hinten rechts" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Kurzfilm" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "" "Das Laufwerk, auf dem der Film gespeichert werden soll, hat zu wenig freien " "Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmal versuchen." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " "Film neu erstellen. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Wandle %1 um" @@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "VI" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..." -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "[Standbild]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" @@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen" msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "Containerformat" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "Inhaltsbeschreibung" @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error during async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "" @@ -1004,12 +1004,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "" @@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" msgid "moving" msgstr "wird verschoben" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "Name" @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "verbleibend" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index a56589eec..687079a83 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Publicidad" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." @@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Analizar audio" msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "El audio no será remuestreado." @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Computing audio digest" msgstr "Calculando la firma resumen del audio" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "Calculando la firma resumen" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'." -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio." -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio." @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "No se pueden buscar servidores de codificación externos. Quizás haya otro " "DCP-o-matic ejecutándose." -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "No se pudo abrir %1" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "El DCP usará imágenes alternas de la fuente.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado." msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelazado" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Codificando imagen" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Error (%1)" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sordos" @@ -500,16 +500,16 @@ msgstr "" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" @@ -517,35 +517,35 @@ msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "Centro izquierda" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround trasero izquierda" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "" @@ -617,20 +617,20 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta." msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "Falta de memoria" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Error de programación en %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anuncio de servicio público" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "" @@ -682,23 +682,23 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "Centro derecha" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround trasero derecha" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Cortometraje" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "" "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere " "espacio en el disco y pruebe de nuevo." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Codificar %1" @@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "Ciegos" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo." @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "[imagen fija]" msgid "[subtitles]" msgstr "[subtítulos]" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" @@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "continente" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error durante async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "" @@ -1000,12 +1000,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "imágenes por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "" @@ -1017,11 +1017,11 @@ msgstr "falta una configuración obligatoria %1" msgid "moving" msgstr "moviendo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -1031,12 +1031,12 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "pendiente" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 66f5f2259..ac35d6c6a 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:45+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." @@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Analyse audio" msgid "Audio channels" msgstr "Canaux Audio" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné." @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "bits par pixel" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Espace colorimétrique" msgid "Computing audio digest" msgstr "Fabrication rendu audio" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" @@ -201,11 +201,11 @@ msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "N'arrive pas à communiquer avec les serveurs d'encodage. Une autre instance " "de DCP-o-matic est peut-être en cours d'exécution." -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "lecture du fichier %1 impossible" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" "Erreur dans le fichier SubRip: lecture de %1 alors que %2 était attendu" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Erreur (%1)" @@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "Déficients Auditifs" @@ -508,16 +508,16 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erreur indéterminée." -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" @@ -525,35 +525,35 @@ msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "Centre Gauche" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Logarithmique (plage 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -625,19 +625,19 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "Hors capacité mémoire" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Erreur de programme à %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "R" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -689,23 +689,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "Centre Droit" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround arrière droite" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Envoi email" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL." msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Le certificat pour la signature est invalide" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "" "Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et " "essayez à nouveau." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodage %1" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Gauche sur-mixé" msgid "Upmix R" msgstr "Droit sur-mixé" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Longueur vidéo" msgid "Video size" msgstr "Taille vidéo" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "[restant]" msgid "[subtitles]" msgstr "[sous-titres]" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" @@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -996,7 +996,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erreur pendant async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "ips" @@ -1005,12 +1005,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "m" @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "paramètre %1 manquant" msgid "moving" msgstr "déplacement" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "nom" @@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr "ratio H L des pixels" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "restant" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "s" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 1e0b02744..d044982a2 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." @@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "" msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz" -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Computing audio digest" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "Non riesco ad aprire %1" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Errore (%1)" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -495,15 +495,15 @@ msgstr "" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -511,35 +511,35 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "" @@ -611,19 +611,19 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "" @@ -675,23 +675,23 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Corto" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " "dispiace!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Prossimamente" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodifica %1" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" @@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "" @@ -994,12 +994,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "" @@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "restano" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index ecc993302..74bf603f5 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Academie" msgid "Advertisement" msgstr "Advertentie" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1." @@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "Analyseer audio" msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" @@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Afgebroken" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Midden" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Computing audio digest" msgstr "Verwerk audio data" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "Verwerken..." @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "Kan niet openen %1" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Encoding bestandsdata" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Fout (%1)" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "Slechthorenden" @@ -497,16 +497,16 @@ msgstr "" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" @@ -514,35 +514,35 @@ msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "Links midden" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "Links achter surround" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "links surround" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "" @@ -614,23 +614,23 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map." msgid "Noise reduction" msgstr "Ruis reductie" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (bezig.. %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim " "bevatten." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim " "bevatten." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "Te weinig geheugen" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publieke Service aankondiging" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "" @@ -682,23 +682,23 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "Rechts midden" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "Rechtsachter surround" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Korte film" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "" "De harddisk waar de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte. Maak rumte " "en probeer opnieuw." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "geopend worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Omzetten %1" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "[still]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" @@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "verbinding timeout" msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "content type" @@ -987,7 +987,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "" @@ -996,12 +996,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "frames per seconde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "" @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" msgid "moving" msgstr "bewegend" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "naam" @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "resterend" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index 1f2bcfe10..c1c72efd3 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "1.38" msgid "Advertisement" msgstr "Reklamowy" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1." @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "Analizuj dźwięk" msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany." @@ -128,19 +128,19 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Anulowane" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Środek" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" msgid "Computing audio digest" msgstr "Obliczanie danych dźwięku" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "Obliczanie danych" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku." -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku." @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Nie można połączyć z serwerem %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Druga instancja DCP-o-matic jest " "już prawdopodobnie uruchomiona. " -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "Nie udało się otworzyć %1" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "DCP będzie odtwarzany z %1%% prędkości materiału.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP będzie używał każdej pozostałej klatki materiału.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony." msgid "De-interlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Kodowanie obrazu" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Błąd (%1)" @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Zachowaj przejścia tonalne" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "Dla niesłyszących" @@ -499,16 +499,16 @@ msgstr "" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME" @@ -516,35 +516,35 @@ msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "Lewy centralny" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "Lewy tylny surround" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Lewy surround" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (subwoofer)" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "" @@ -616,19 +616,19 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików" msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumu" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (minęło %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięta na początku." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "Zabrakło pamięci RAM" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Komunikat publiczny" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Klasyfikacja" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "" @@ -680,23 +680,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Prawy" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "Prawy centralny" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "Prawy centralny surround" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Prawy surround" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Krótkometrażowy" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "" "Dysk na którym zapisany jest film ma mało wolnego miejsca. Zwolnij miejsce " "na dysku i spróbuj ponownie." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Zabrakło pamięci RAM." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być " "otwarty w tej wersji. Przepraszamy!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Zwiastun" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Transkodowanie %1" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "Dla niedowidzących" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "[stopklatka]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "nie może zawierać ukośników" @@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "minął czas połączenia" msgid "connecting" msgstr "łączenie" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "kontener" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "typ kontentu" @@ -987,7 +987,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "Nastąpił błąd podczas async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "" @@ -996,12 +996,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "klatek na sekundę" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "" @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "pliki kilkuczęściowe nie są jeszcze obsługiwane " -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "nazwa" @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "proporcje obrazu" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "pozostało" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index b6790ef89..6ada10a70 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 03:18-0400\n" "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Academy (1.33:1)" msgid "Advertisement" msgstr "ADV (Реклама)" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." @@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Анализ аудио" msgid "Audio channels" msgstr "Аудиоканалы" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц" -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц" -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" @@ -124,19 +124,19 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Бит на пиксель" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Отменено" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Центральный" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Цветовое пространство" msgid "Computing audio digest" msgstr "Рендеринг аудио" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "Рендеринг" @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "" "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать " "субтитры\"." -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая задержка аудио." -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" "Не удалось достучаться до удалённого сервера кодирования. Возможно работает " "ещё одна копия DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "DCP будет воспроизводиться на %1%% от скор msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Кодирование данных изображения" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Ошибка в SubRip-файле: найдено %1, в то время как ожидается %2" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Ошибка (%1)" @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для слабослышащих" @@ -510,16 +510,16 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 #, fuzzy msgid "KDM delivery" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -527,35 +527,35 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "Левый центральный" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Left rear surround" msgstr "Левый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "НЧ" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -627,19 +627,19 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе msgid "Noise reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "Готово! (выполнено за %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Только первый элемент контента может иметь обрезку с начала." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "R" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -691,23 +691,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "Правый центральный" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Right rear surround" msgstr "Правый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Отправка почты" msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "" "На устройство, на котором хранится проект, заканчивается место. Освободите " "немного места и попробуйте снова." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "TRL (Трейлер)" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Транскодирование %1" @@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения." -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Длительность видео" msgid "Video size" msgstr "Размер видео" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "[статичный]" msgid "[subtitles]" msgstr "[субтитры]" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "не может содержать разрезы" @@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "ошибка во время async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "кадр/сек" @@ -1008,12 +1008,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "кадра(ов) в секунду" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "ч" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "м" @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1" msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "название" @@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "Соотношение сторон пикселей" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "осталось" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "с" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 85a267be1..a6d237282 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:75 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" @@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "Analysera audio" msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:255 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:257 #, fuzzy msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:246 #, fuzzy msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." @@ -129,19 +129,19 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1210 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1211 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:353 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:484 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "Computing audio digest" msgstr "Beräknar audiosammanfattning" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:137 msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/audio_content.cc:94 +#: src/lib/audio_content.cc:92 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." -#: src/lib/audio_content.cc:90 +#: src/lib/audio_content.cc:88 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 +#: src/lib/image_examiner.cc:62 #, fuzzy msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skapa fil %1" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:94 src/lib/job.cc:105 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunde inte öppna %1" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:95 src/lib/job.cc:106 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" # svåröversatt -#: src/lib/config.cc:437 +#: src/lib/config.cc:433 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Kodar bild-data" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:333 +#: src/lib/job.cc:351 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Fel (%1)" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -512,15 +512,15 @@ msgstr "" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:88 +#: src/lib/config.cc:89 msgid "KDM delivery" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:213 +#: src/lib/config.cc:217 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -528,36 +528,36 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1208 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:492 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Ls" msgstr "" @@ -631,20 +631,20 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:349 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "Out of memory" msgstr "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "R" msgstr "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1209 msgid "Rc" msgstr "" @@ -698,24 +698,24 @@ msgstr "Rec. 709" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:493 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "Rs" msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:250 #, fuzzy msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz." @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:81 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "" "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och " "försök igen." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:124 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:362 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Konvertera %1" @@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1207 msgid "VI" msgstr "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "[stillbild]" msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:258 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:273 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:281 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fel vid async_write (%1)" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "fps" msgstr "" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159 msgid "m" msgstr "" @@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1" msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:446 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285 msgid "name" msgstr "namn" @@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:346 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:170 msgid "s" msgstr "" |
