summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2021-03-18 15:09:52 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2021-03-18 15:09:52 +0100
commitb609165c39b8d6772d1c4fe2238c3bd66b70c787 (patch)
tree2c1441c08da52fd89348215693020dc543346693 /src/lib
parent63ce23dc79bbbf82a06c7f02d993596133f46108 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/cs_CZ.po34
-rw-r--r--src/lib/po/da_DK.po34
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po34
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po34
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po34
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po34
-rw-r--r--src/lib/po/ko_KR.po34
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po34
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po34
-rw-r--r--src/lib/po/pt_BR.po34
-rw-r--r--src/lib/po/pt_PT.po34
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po34
-rw-r--r--src/lib/po/sk_SK.po34
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po34
-rw-r--r--src/lib/po/tr_TR.po34
-rw-r--r--src/lib/po/uk_UA.po34
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po34
17 files changed, 289 insertions, 289 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po
index f4c8a1f2e..ddacce3e7 100644
--- a/src/lib/po/cs_CZ.po
+++ b/src/lib/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"tak, aby se přiblížila vašemu obsahu za předpokladu, že vaše cílové "
"projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "V tomto DCP není video"
@@ -1688,62 +1688,62 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "nemá skryté titulky ve všech reelech."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "nemá otevřené titulky ve všech reelech."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "nemá zvuk ve všech reelech."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "je 2K a film je 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "je 4K a film je 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "to je SMPTE a film je Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "překrývá se s jiným textovým obsahem; odeberte další obsah."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"obsahu videa’."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu."
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "část obsahu chybí"
msgid "still"
msgstr "stále"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po
index 08be4f7ae..d59644c66 100644
--- a/src/lib/po/da_DK.po
+++ b/src/lib/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
"Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system "
"DCPen skal afspilles fra."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Der er ingen video i denne DCP"
@@ -1695,62 +1695,62 @@ msgid "h"
msgstr "t"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "den har ikke billedtekster på alle spoler."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "den har ikke undertekster på alle spoler."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "den har ikke lyd på alle spoler."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "den er 2K og filmen er 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "den er 4K og filmen er 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"til 'opdel efter videoindhold'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens."
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "noget af dit indhold mangler"
msgid "still"
msgstr "stille"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index a9b518e29..02a3e37b8 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 02:41+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die "
"DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild"
@@ -1753,77 +1753,77 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr ""
"Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
"es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
"möglich!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
"es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
"möglich!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
"ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
"DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
">Zeitleiste)!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
">Zeitleiste)!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
">Zeitleiste)!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Inhalte fehlen"
msgid "still"
msgstr "Standbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 28eccec14..313863dc9 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-10 16:39-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"tu DCP más cercana a la de tu contenido, siempre que los sistemas en los que "
"vas a proyectar soporten esa velocidad de DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "No hay video en este DCP"
@@ -1701,62 +1701,62 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "no tiene subtítulos ocultos en todas las bobinas."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "no tiene subtítulos en todas las bobinas."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "no tiene sonido en todas las bobinas."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "tiene una velocidad diferente a la película."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "es 2K y la película es 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "es 4K y la película es 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "es Interop y la película es SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "es SMPTE y la película es Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "se superpone a otro contenido de audio; elimine el otro contenido."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "se superpone a otro contenido de texto; elimine el otro contenido."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "se superpone a otro contenido de vídeo; elimine el otro contenido."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"modo de bobinas ‘dividir por contenido’."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "el tamaño de imagen es diferente al de la película."
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "falta parte de su contenido"
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index ea1f185cb..7df98151f 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"votre DCP à une vitesse plus proche de la cadence de vos contenus, en "
"espérant que serveurs et projecteurs cibles supportent cette cadence."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP"
@@ -1714,62 +1714,62 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "Pas de sous-titres ouverts dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Vitesse de défilement différente du film"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "C'est du 2K mais le film est en 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "C'est du 4K mais le film est en 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "Format Interop alors que le DCP est SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Format SMPTE alors que le DCP est interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Contenus sous-titres superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Contenus vidéo superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"le mode 'découper par contenu vidéo'. "
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Certains de vos contenus sont manquants"
msgid "still"
msgstr "fixe"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index 07dd06a74..267eabc18 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"che i sistemi di proiezione selezionati supportino la frequenza del DCP "
"scelta."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Nessun video in questo DCP"
@@ -1700,67 +1700,67 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "il DCP non ha sottotitoli in nessuna delle parti."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "il DCP ha una frequenza fotogrammi diversa rispetto al film."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"bobina su \"dividi per contenuto video\"."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP."
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti"
msgid "still"
msgstr "fermo immagine"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
diff --git a/src/lib/po/ko_KR.po b/src/lib/po/ko_KR.po
index dbe471337..7ae2d5c85 100644
--- a/src/lib/po/ko_KR.po
+++ b/src/lib/po/ko_KR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1574,69 +1574,69 @@ msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid "still"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index a9c45dca6..260e282c6 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"op voorwaarde dat uw doelprojectiesystemen de door u gekozen DCP frame rate "
"ondersteunen."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Deze DCP heeft geen video"
@@ -1725,62 +1725,62 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "hij heeft niet audio in alle reels."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "hij heeft een andere frame rate dan de film."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "hij is 2K en de film is 4k."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "hij is 4K en de film is 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"'splits per video-content'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film."
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "een deel van uw content ontbreekt"
msgid "still"
msgstr "stilstaand beeld"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index 9e8cbd358..f51ce886f 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:23+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1689,73 +1689,73 @@ msgid "h"
msgstr "g"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "DCP nie ma napisów w żadnej rolce."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Liczba kl/s w Projekcie i DCP różnią się."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Projekt jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy DCP jest Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Inna ścieżka dźwiękowa pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"rolek na 'podziel zgodnie z zawartością paczki' w zakładce 'DCP'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Rozdzielczość obrazu w Projekcie rożni się od tej w DCP."
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "brakuje części materiałów"
msgid "still"
msgstr "stopklatka"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po
index d835bcfea..db50080fc 100644
--- a/src/lib/po/pt_BR.po
+++ b/src/lib/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Dolby Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1711,73 +1711,73 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "O filme tem uma taxa de quadros diferente deste DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"'Rolos' em 'Dividir por arquivo de conteúdo'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP."
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando"
msgid "still"
msgstr "imagem estática"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po
index 0b61b5a8d..2679d7dc7 100644
--- a/src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/src/lib/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1668,68 +1668,68 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "still"
msgstr "imagem estática"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index bed9c00c5..5f71653bb 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"вашему контенту, при условии, что ваши целевая проекционная система "
"поддерживает выбранную вами скорость DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "В данном DCP нет видео"
@@ -1707,62 +1707,62 @@ msgid "h"
msgstr "ч"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "во всех бобинах нет скрытых титров."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "во всех бобинах нет субтитров."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "во всех бобинах нет звука."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "является 2K, а проект - 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "является 4K, а проект - 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "является в Interop , а проект настроен как SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "является SMPTE, а этот проект настроен как Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "перекрывает другой аудио-контент; уберите другой аудио-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "перекрывает другой текстовый-контент; уберите другой контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "перекрывает другой видео-контент; уберите другой видео-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"бобины \"Разделять по видео-контенту\"."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "часть вашего контента отсутствует"
msgid "still"
msgstr "статичный"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po
index ac4020815..0331c6623 100644
--- a/src/lib/po/sk_SK.po
+++ b/src/lib/po/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1667,68 +1667,68 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "DCP nemá titulky vo všetkých reeloch."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"podľa obsahu videa'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "still"
msgstr "stále"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index 893b8f394..52216b0df 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1706,73 +1706,73 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "DCP:n har inte undertexter i alla rullar."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Filmen har en annan bildfrekvens än denna DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Filmen är av typen SMPTE och denna DCP är Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Det finns annat audioinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Det finns annat videoinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Det finns annat videoinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"enligt videoinnehåll'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Bildstorleken i denna film skiljer sig från DCP:ns."
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "en del av ditt innehåll saknas"
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
diff --git a/src/lib/po/tr_TR.po b/src/lib/po/tr_TR.po
index dbe471337..7ae2d5c85 100644
--- a/src/lib/po/tr_TR.po
+++ b/src/lib/po/tr_TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1574,69 +1574,69 @@ msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid "still"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po
index 17c4b8dc3..afc862815 100644
--- a/src/lib/po/uk_UA.po
+++ b/src/lib/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Українська\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує "
"обрану вами швидкість DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "У даному DCP немає відео"
@@ -1696,68 +1696,68 @@ msgid "h"
msgstr "г"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "у всіх бобінах відсутні субтитри."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"бобін «Розділяти по відео-контенту»."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP."
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "частина вашого контенту відсутня"
msgid "still"
msgstr "статичний"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index 91f2ef2d0..f3e76076f 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:30+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [全景声]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:272
+#: src/lib/dcp_content.cc:285
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:592
+#: src/lib/dcp_content.cc:605
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "DCP中不包含画面"
@@ -1641,73 +1641,73 @@ msgid "h"
msgstr "小时"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:683
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:678
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:646
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:545
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "影片与DCP的帧速率不一致."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:604
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:533
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:537
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:652
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "音频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:689
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:617
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:568
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid ""
msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:612
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "内容不完整"
msgid "still"
msgstr "静止图像"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:292
msgid "unknown"
msgstr "未知"