diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-09-26 19:50:24 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-09-26 19:50:24 +0200 |
| commit | bdb74456058727aa0da23dcf9476b837f41a057b (patch) | |
| tree | 3bc5647bb753b8ce37c4c81084df9e25c6ca9e72 /src/lib | |
| parent | f438b83d50d44c0ae01ca953c77c4d7a1f68938e (diff) | |
Updated fr_FR translation from Dan Cohen.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 2bf884f91..906921d23 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-27 11:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 17:49+0200\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" #: src/lib/video_content.cc:513 #, c-format @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "1,19" #: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.25" -msgstr "" +msgstr "1,25" #: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "1,43 (IMAX)" #: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.50" -msgstr "" +msgstr "1,50" #: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.66" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "16" #: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "2,00" #: src/lib/ratio.cc:54 msgid "2.21" -msgstr "" +msgstr "2,21" #: src/lib/ratio.cc:55 msgid "2.35 (35mm Scope)" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab." msgstr "" "La 3D 4K n'est prise en charge que par un nombre très limité de " -"projecteurs. À moins que vous ne soyez sûr que les projecteurs qui liront " +"projecteurs. À moins que vous ne soyez sûr·e que les projecteurs qui liront " "ce DCP en sont capable, il est conseillé de régler le DCP sur 2K dans " "l'onglet \"DCP→Vidéo\"." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "de 40€</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?" "amount=20\">Aller sur Paypal pour faire un don de 20€</a><li><a " "href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Aller sur Paypal pour " -"faire un don de 10€</a></ul><p>Merci !" +"faire un don de 10€</a></ul><p>Merci !</p>" #: src/lib/hints.cc:176 msgid "" @@ -499,9 +499,8 @@ msgid "Closed subtitles" msgstr "Sous-titres optionnels" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:617 -#, fuzzy msgid "Colour primaries" -msgstr "Couleurs primaires" +msgstr "Primaires de chromaticité" #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. file is unknown (not specified in the file). @@ -548,14 +547,12 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Le contenu et le DCP ont la même fréquence.\n" #: src/lib/audio_content.cc:305 -#, fuzzy msgid "Content bit depth" -msgstr "Bits par échantillon du contenu audio" +msgstr "Résolution des échantillons du contenu" #: src/lib/audio_content.cc:303 -#, fuzzy msgid "Content sample rate" -msgstr "Fréquence d'échantillonnage du contenu audio" +msgstr "Fréquence d'échantillonnage du contenu" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:150 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" @@ -693,21 +690,22 @@ msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copier le DCP dans le TMS" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:119 -#, fuzzy msgid "Copying DCP" -msgstr "Combiner les DCPs" +msgstr "Copie du DCP" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:61 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Copying DCPs to {}" -msgstr "Copier le DCP dans le TMS" +msgstr "Copie des DCPs vers {}" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:58 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "" "Copying {}\n" "to {}" -msgstr "copie de {}" +msgstr "" +"Copie de {}\n" +"vers {}" #: src/lib/scp_uploader.cc:56 #, c++-format @@ -810,14 +808,13 @@ msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" #: src/lib/film.cc:1955 -#, fuzzy msgid "DCP" -msgstr "DBP" +msgstr "DCP" #: src/lib/film.cc:1952 #, c++-format msgid "DCP (via {})" -msgstr "" +msgstr "DCP (via {})" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139 msgid "DCP XML subtitles" @@ -994,9 +991,8 @@ msgid "FCC" msgstr "FCC" #: src/lib/fcpxml_content.cc:92 -#, fuzzy msgid "FCP XML subtitles" -msgstr "Sous-titres XML de DCP" +msgstr "Sous-titres FCP XML" #: src/lib/scp_uploader.cc:68 #, c++-format @@ -1036,9 +1032,8 @@ msgid "Finding length" msgstr "Recherche de la durée" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:112 -#, fuzzy msgid "Formatting drive" -msgstr "Calcul du rapport en cours" +msgstr "Formatage du disque" #: src/lib/content.cc:469 msgid "Frame rate" @@ -1083,6 +1078,9 @@ msgid "" "check your configuration and license, and ensure that you are connected to " "the internet." msgstr "" +"L'accélération graphique est activée, mais le décodeur grok ne fonctionne " +"pas. Veuillez vérifier votre configuration, votre licence et votre connexion " +"internet." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:624 msgid "Gamma 22 (BT470M)" @@ -1282,8 +1280,8 @@ msgstr "Aucune CPL trouvée dans le DCP." #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:217 msgid "No from address configured in the KDM Email tab of preferences" msgstr "" -"Aucune adresse e-mail d'expédition n'a été configurée dans l'onglet \"KDM E-" -"mail\" des préférences" +"Aucune adresse e-mail d'expédition n'a été configurée dans l'onglet \"E-mail " +"KDM\" des préférences" #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:213 src/lib/send_notification_email_job.cc:69 msgid "No outgoing mail server configured in the Email tab of preferences" @@ -1611,15 +1609,18 @@ msgid "" "preview, and if not try enabling or disabling the 'premultiply' video filter " "in the content Advanced Settings dialogue box." msgstr "" +"Une partie de votre contenu vidéo contient un canal alpha, et {} ne sait pas " +"s'il doit être pris en compte. Vérifiez que la vidéo s'affiche correctement " +"dans l'aperçu, sinon essayez d'activer ou de désactiver le filtre vidéo " +"\"prémultiplier le canal alpha\" dans les Paramètres avancés du contenu." #: src/lib/cover_sheet.cc:93 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: src/lib/dcp_content_type.cc:66 -#, fuzzy msgid "Stereo card" -msgstr "Carte stéréo 3D" +msgstr "Carte stéréo" #: src/lib/upmixer_a.cc:51 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgstr "Sous-titres texte" #: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" -"Le DCP est vide, peut-être parce que tout le contenu a une longueur nulle." +"Le DCP est vide, peut-être parce que tout le contenu a une durée nulle." #: src/lib/exceptions.cc:92 msgid "The certificate chain for signing is invalid" @@ -1672,7 +1673,7 @@ msgid "" "clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys page of " "Preferences." msgstr "" -"La chaîne de certificats que {} utilise pour signer les DCP et les KDM " +"La chaîne de certificats que {} utilise pour signer les DCP et les KDMs " "contient une petite erreur qui empêchera les DCP d'être validés correctement " "sur certains systèmes. Il vous est conseillé de recréer la chaîne de " "certificats de signature en cliquant sur le bouton \"Re-créer les " @@ -1687,10 +1688,10 @@ msgid "" "clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys page of " "Preferences." msgstr "" -"La chaîne de certificats que {} utilise pour signer les DCP et les KDM a une " -"période de validité trop longue. Cela entraîne des problèmes de lecture des " -"DCP sur certains systèmes. Il vous est conseillé de recréer la chaîne de " -"certificats de signature en cliquant sur le bouton \"Re-créer les " +"La chaîne de certificats que {} utilise pour signer les DCP et les KDMs a " +"une période de validité trop longue. Cela entraîne des problèmes de lecture " +"des DCP sur certains systèmes. Il vous est conseillé de recréer la chaîne " +"de certificats de signature en cliquant sur le bouton \"Re-créer les " "certificats et la clé...\" dans la page Clés des préférences." #: src/lib/video_decoder.cc:69 @@ -1739,8 +1740,8 @@ msgid "" "really wants an old-style MPEG2 DCP." msgstr "" "La grande majorité des cinémas en Europe, Australasie et Amérique du Nord " -"s'attendent à des DCP encodés en JPEG2000 et non MPEG2. Soyez sûr que le " -"cinéma destinataire attende un DCP MPEG2 à l'ancienne." +"s'attendent à des DCP encodés en JPEG2000 et non en MPEG2. Assurez-vous que " +"le cinéma destinataire souhaite vraiment un DCP MPEG2 à l'ancienne." #: src/lib/release_notes.cc:87 msgid "" @@ -1821,7 +1822,7 @@ msgid "" "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking " "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -"Ce fichier est un KDM. Les KDMs doivent être ajoutées au contenu du DCP en " +"Ce fichier est un KDM. Les KDMs doivent être ajoutés au contenu du DCP en " "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Ajouter un KDM\"." #: src/lib/film.cc:543 @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr "Vérifier le DCP" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:126 msgid "Verifying copied files" -msgstr "" +msgstr "Vérification des fichiers copiés" #: src/lib/filter.cc:92 msgid "Vertical flip" @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "Retournement vertical" #: src/lib/fcpxml.cc:69 #, c++-format msgid "Video refers to missing asset {}" -msgstr "" +msgstr "La vidéo fait référence à la ressource manquante {}" #: src/lib/util.cc:595 msgid "Visually impaired" @@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "En cours" #: src/lib/filter.cc:100 msgid "Weave filter" -msgstr "Filtre par tissage (Weave)" +msgstr "Filtre Weave" #: src/lib/job.cc:564 msgid "Wednesday" @@ -2201,9 +2202,9 @@ msgid "error during async_connect ({})" msgstr "erreur pendant async_connect ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "error during async_connect: ({})" -msgstr "erreur pendant async_connect ({})" +msgstr "erreur pendant async_connect : ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200 #, c++-format @@ -2301,9 +2302,8 @@ msgid "m" msgstr "m" #: src/lib/image_content.cc:94 -#, fuzzy msgid "moving" -msgstr "séquence" +msgstr "déplacement" #: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" |
