diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-11-11 11:12:10 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-11-11 11:12:10 +0100 |
| commit | cfc7d4edcc20fd96f7f01d52c1a3fd2a69294f68 (patch) | |
| tree | 7bbd63d5ae3da5fa8c5b94ba6fcc0cad60f5d174 /src/lib | |
| parent | 5ffa0a4eab3bf13d52476b7549546c9028b11f88 (diff) | |
Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/cs_CZ.po | 26 |
1 files changed, 18 insertions, 8 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index d2ed44f7f..09035eb4c 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-11 09:39+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -190,6 +190,16 @@ msgid "" "£20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to " "Paypal to donate £10</a></ul><p>Thank you!" msgstr "" +"<h2>Vytvořil jste %1 DCPs programem DCP-o-matic!</h2><img width=“20%%” " +"src=“memory:me.jpg” align=“center”><p>Dobrý den. Jsem Carl a jsem vývojář " +"DCP-o-matic. Pracuju na tom ve volném čase (s pomocí jemného dobrovolníka z " +"testerů a překladatelů) a uvolním ho jako svobodný software.<p>Pokud je pro " +"vás DCP-o-matic užitečný, zvažte prosím finanční dar projektu. Finanční " +"podpora mi pomůže strávit více času rozvojem DCP-o-matic a zlepší jej!" +"<p><ul><li><a href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=40”>Go to " +"Paypal to donate £40</a><li><a href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?" +"amount=20”>Go to Paypal to donate £20</a><li><a href=“https://dcpomatic.com/" +"donate_amount?amount=10”>Go to Paypal to donate £10</a></ul><p>Děkuji!" #: src/lib/hints.cc:155 msgid "" @@ -398,7 +408,7 @@ msgstr "Výpočet digests" #: src/lib/analytics.cc:55 msgid "Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "Blahopřejeme!" #: src/lib/frame_rate_change.cc:101 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" @@ -525,9 +535,8 @@ msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)" #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 -#, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" -msgstr "Nemohu dekódovat video soubor (%1)" +msgstr "Nemohu dekódovat obrázek (%1)" #: src/lib/encode_server_finder.cc:193 msgid "" @@ -712,7 +721,7 @@ msgstr "Kódování" #: src/lib/dcp_content_type.cc:56 msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "Epizoda" #: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" @@ -1049,7 +1058,7 @@ msgstr "Chyba při programovaní na %1:%2 %3" #: src/lib/dcp_content_type.cc:57 msgid "Promo" -msgstr "" +msgstr "Promo" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Public Service Announcement" @@ -1495,11 +1504,12 @@ msgstr "" "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory." #: src/lib/hints.cc:329 -#, fuzzy msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." -msgstr "Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny." +msgstr "" +"Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny v Interop DCP. " +"Změňte váš DCP standard na SMPTE." #: src/lib/hints.cc:115 msgid "" |
