diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-01-15 20:30:04 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-01-15 20:30:04 +0000 |
| commit | 0411886be9d7a8aaeea89dfda3513a96e5caa799 (patch) | |
| tree | 38a42414ba6e1720e6c9ff6146b8c979c14a7c0f /src/tools | |
| parent | 1a0aeb9b5639f31dc50e4a2c72c4dc33899a7d4a (diff) | |
Updated pt_BR translation from Max Fuhlendorf.
Diffstat (limited to 'src/tools')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/pt_BR.po | 153 |
1 files changed, 77 insertions, 76 deletions
diff --git a/src/tools/po/pt_BR.po b/src/tools/po/pt_BR.po index 80f01d93a..d9498d26a 100644 --- a/src/tools/po/pt_BR.po +++ b/src/tools/po/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-13 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 00:53-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:42-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350 #, c-format @@ -25,26 +25,23 @@ msgstr "%d KDM salvo em %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "%d KDMs salvo em %s" +msgstr "%d KDMs salvos em %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63 -#, fuzzy msgid "&Add Film...\tCtrl-A" -msgstr "&Adicionar Filme..." +msgstr "&Adicionar Filme...\tCtrl-A" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:179 -#, fuzzy msgid "&Add KDM..." -msgstr "Adicionar Filme..." +msgstr "Adicionar KDM..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178 -#, fuzzy msgid "&Add OV..." -msgstr "Adicionar Filme..." +msgstr "Adicionar OV..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:181 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Fechar" #: src/tools/dcpomatic.cc:1097 msgid "&Content" @@ -109,7 +106,7 @@ msgstr "&Ferramentas" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:218 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&Visualizar" #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:210 @@ -119,20 +116,19 @@ msgstr "Sobre" #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:208 msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "Sobre DCP-o-matic" +msgstr "Sobre o DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119 msgid "Add Film..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156 -#, fuzzy msgid "Add folder..." -msgstr "Adicionar Filme..." +msgstr "Adicionar Pasta..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526 @@ -173,9 +169,9 @@ msgstr "" "Esta ação não poderá ser desfeita." #: src/tools/dcpomatic.cc:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad setting for %s." -msgstr "Configuração errada para %s" +msgstr "Configuração errada para %s." #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 msgid "CPL's content is not encrypted." @@ -191,83 +187,84 @@ msgstr "Fechar sem salvar o filme" #: src/tools/dcpomatic.cc:1053 msgid "Copy settings\tCtrl-C" -msgstr "" +msgstr "Copiar configurações\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" +"Falha na decriptação do DKDM. Talvez ele não tenha sido criado com o " +"certificado correto." #: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "Could not find batch converter." msgstr "Conversor em série não encontrado." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485 -#, fuzzy msgid "Could not load DCP %1." -msgstr "Não conseguiu criar o DCP: %s" +msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM." -msgstr "Não foi possível exibir o DCP" +msgstr "Não foi possível carregar o KDM." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341 -#, fuzzy msgid "Could not load film %1" -msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)" +msgstr "Não foi possível carregar o filme %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:632 -#, fuzzy msgid "Could not make DCP." -msgstr "Não conseguiu criar o DCP: %s" +msgstr "Não foi possível criar o DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open film at %s" -msgstr "Não conseguiu abrir o filme em %s" +msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:426 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" +"Falha na leitura do arquivo como um KDM. Talvez a formatação esteja " +"incorreta, ou não seja um arquivo KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:810 -#, fuzzy msgid "Could not run konqueror" -msgstr "Não foi possível exibir o DCP (konqueror não rodou)" +msgstr "Não foi possível rodar o konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:803 -#, fuzzy msgid "Could not run nautilus" -msgstr "Não foi possível exibir o DCP (nautilus não rodou)" +msgstr "Não foi possível rodar o nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819 msgid "Could not show DCP" msgstr "Não foi possível exibir o DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:803 -#, fuzzy msgid "Could not show DCP." -msgstr "Não foi possível exibir o DCP" +msgstr "Não foi possível exibir o DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:1113 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" +"Não foi possível gravar para o arquivo de cinemas em %s. Suas mudanças não " +"foram salvas." #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:384 #, c-format msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" +"Não foi possível gravar para o arquivo de configuração em %s. Suas mudanças " +"não foram salvas." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172 msgid "Create KDMs" @@ -292,19 +289,16 @@ msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:144 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:435 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic Player" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player could not start." -msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado." +msgstr "DCP-o-matic Player não pôde iniciar." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic could not start" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145 msgid "DKDM" @@ -312,61 +306,57 @@ msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:199 msgid "Decode at full resolution" -msgstr "" +msgstr "Decodificar na resolução máxima" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:200 msgid "Decode at half resolution" -msgstr "" +msgstr "Decodificar em meia resolução" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:201 msgid "Decode at quarter resolution" -msgstr "" +msgstr "Decodificar na resolução um quarto" #: src/tools/dcpomatic.cc:617 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" -msgstr "" +msgstr "Você quer sobrescrever o DCP existente %s?" #: src/tools/dcpomatic.cc:128 msgid "Don't close" msgstr "Não feche" #: src/tools/dcpomatic.cc:161 -#, fuzzy msgid "Don't duplicate" -msgstr "Não feche" +msgstr "Não duplicar" #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491 msgid "Duplicate Film" -msgstr "" +msgstr "Duplicar Filme" #: src/tools/dcpomatic.cc:1038 msgid "Duplicate and open..." -msgstr "" +msgstr "Duplicar e abrir..." #: src/tools/dcpomatic.cc:161 -#, fuzzy msgid "Duplicate without saving film" -msgstr "Fechar sem salvar o filme" +msgstr "Duplicar sem salvar o filme" #: src/tools/dcpomatic.cc:1037 msgid "Duplicate..." -msgstr "" +msgstr "Duplicar..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78 msgid "Encoding servers..." msgstr "Servidores de codificação..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1073 -#, fuzzy msgid "Export...\tCtrl-E" -msgstr "&Abrir...\tCtrl+O" +msgstr "Exportar...\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O diretório %s já existe e não está vazio. Tem certeza de que quer usá-lo?" +msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. @@ -385,11 +375,11 @@ msgstr "Dicas..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "KDM|Timing" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:144 msgid "Loading DCP" -msgstr "" +msgstr "Carregando DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1070 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -397,7 +387,7 @@ msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1068 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "Fazer DCP no &conversor em série\tCtrl-B" +msgstr "Fazer DCP no conversor em &série\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1071 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." @@ -405,11 +395,11 @@ msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1082 msgid "Manage templates..." -msgstr "" +msgstr "Organizar modelos..." #: src/tools/dcpomatic.cc:423 msgid "New Film" -msgstr "" +msgstr "Novo filme" #: src/tools/dcpomatic.cc:1031 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -420,13 +410,12 @@ msgid "Output" msgstr "Saída" #: src/tools/dcpomatic.cc:1054 -#, fuzzy msgid "Paste settings...\tCtrl-V" -msgstr "&Preferências...\tCtrl-P" +msgstr "Configurações de colar...\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:212 @@ -443,7 +432,7 @@ msgstr "E&xibir DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1036 msgid "Save as &template..." -msgstr "" +msgstr "Salvar como &modelo..." #: src/tools/dcpomatic.cc:120 #, c-format @@ -451,18 +440,17 @@ msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" -msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?" +msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de duplicar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:128 msgid "Save film and close" msgstr "Salvar filme e fechar" #: src/tools/dcpomatic.cc:161 -#, fuzzy msgid "Save film and duplicate" -msgstr "Salvar filme e fechar" +msgstr "Salvar filme e duplicar" #: src/tools/dcpomatic.cc:1064 msgid "Scale to fit &height" @@ -477,23 +465,20 @@ msgid "Screens" msgstr "Telas" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:230 -#, fuzzy msgid "Select DCP to open" -msgstr "Selecione o filme para abrir" +msgstr "Selecione o DCP para abrir" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:255 -#, fuzzy msgid "Select DCP to open as OV" -msgstr "Selecione o filme para abrir" +msgstr "Selecione o DCP para abrir como OV" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405 msgid "Select DKDM file" msgstr "Selecione o filme para abrir" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 -#, fuzzy msgid "Select KDM" -msgstr "Selecione o filme para abrir" +msgstr "Selecione o KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217 msgid "Select film to open" @@ -505,7 +490,7 @@ msgstr "Enviar KDMs por email" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 msgid "Set decode resolution to match display" -msgstr "" +msgstr "Ajustar resolução de decodificação para resolução do display" #: src/tools/dcpomatic.cc:587 #, c-format @@ -541,6 +526,8 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" +"Falha na leitura das configurações existentes. Valores padrão serão " +"usados. Sua criação pode levar alguns instantes." #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:369 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." @@ -578,6 +565,14 @@ msgid "" "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" +"Você está fazendo um DKDM encriptado por uma chave privada guardada em\n" +"\n" +"<tt>%s</tt>\n" +"\n" +"É <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALMENTE IMPORTANTE</span> que " +"você <span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAÇA BACKUPS DESTE ARQUIVO</" +"span>, já que sua perda implicará na inutilização de seus DKDMs (e os DCPs " +"que eles protegem)." #: src/tools/dcpomatic.cc:607 msgid "" @@ -588,6 +583,12 @@ msgid "" "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger" "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film." msgstr "" +"Você está fazendo um DCP encriptado. Não será possível fazer KDMs para este " +"DCP sem as cópias do arquivo <tt>metadata.xml</tt> dentro do filme e dos " +"arquivos de metadados dentro do DCP.\n" +"\n" +"Você deve garantir <span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAZENDO BACK-UP</" +"span> destes arquivos para poder fazer KDMs para este filme." #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:236 src/tools/dcpomatic_player.cc:264 |
