summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-10-29 00:04:33 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-10-29 00:04:33 +0000
commita28709f05088fea7337ca37c7854f85bf30fcaee (patch)
treeae1ab7d386cdf36bdfcd3dfbcc4bbc7e589ac071 /src/tools
parent6a29e509f556806faf2e5c0c439e70d120e698a9 (diff)
New pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
Diffstat (limited to 'src/tools')
-rw-r--r--src/tools/po/pt_PT.po318
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/tools/po/pt_PT.po b/src/tools/po/pt_PT.po
new file mode 100644
index 000000000..0b903c71a
--- /dev/null
+++ b/src/tools/po/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:333
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
+msgid "&Add Film..."
+msgstr "&Adicionar Filme..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:722
+msgid "&Content"
+msgstr "&Conteúdo"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:720
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+msgid "&Exit"
+msgstr "&Sair"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:718 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Trabalhos"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
+msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
+msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+msgid "&Open...\tCtrl-O"
+msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:686 src/tools/dcpomatic.cc:689
+msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
+msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sair"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:671
+msgid "&Save\tCtrl-S"
+msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
+msgid "&Send DCP to TMS"
+msgstr "&Enviar DCP para TMS"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Ferramentas"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:712
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+msgid "Add Film..."
+msgstr "Adicionar Filme..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:925
+#, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
+#, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu uma excepção: %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:429
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr "Má configuração de %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:456
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Procurar actualizações"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
+msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:431
+#, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#, c-format
+msgid "Could not open film at %s (%s)"
+msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+msgid "Could not show DCP"
+msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
+msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
+msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
+msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
+msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
+msgid "Encoding servers..."
+msgstr "Servidores de codificação..."
+
+#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
+#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
+msgid "Film changed"
+msgstr "Filme modificado"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Hints..."
+msgstr "Sugestões..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
+msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:668
+msgid "New...\tCtrl-N"
+msgstr "Novo...\tCtrl-N"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:716
+msgid "Report a problem..."
+msgstr "Comunicar um problema..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+msgid "Restore default preferences"
+msgstr "Restaurar predefinições"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
+msgid "S&how DCP"
+msgstr "M&ostrar DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
+#, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
+msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+msgid "Scale to fit &height"
+msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
+msgid "Scale to fit &width"
+msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+msgid "Select film to open"
+msgstr "Seleccionar filme a abrir"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
+"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
+"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
+"you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
+"disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
+"do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
+"suporta. Pretende continuar?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:413
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
+"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
+"dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:974
+msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
+msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:323
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
+"pretende utilizá-lo?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
+msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
+msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
+msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
+msgid ""
+"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
+"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
+msgstr ""
+"Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
+"carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
+"filme cuidadosamente."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+msgid "Unfinished jobs"
+msgstr "Trabalhos não finalizados"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703
+msgid "Video waveform..."
+msgstr "Forma de onda de vídeo..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+msgid ""
+"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
+"clicking Open."
+msgstr ""
+"Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
+"clicar Abrir."
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Propriétés..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
+#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
+#~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
+#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
+#~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&Enregistrer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
+#~ "Laursen"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
+#~ "Laursen"
+
+#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
+
+#~ msgid "&Analyse audio"
+#~ msgstr "&Analyser le son"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The directory %1 already exists."
+#~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."