diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-05-02 15:48:13 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-05-02 15:48:13 +0200 |
| commit | a99a759f98c63c5bbe4f2c01dbcdee86d97f7f40 (patch) | |
| tree | 60a843f3484c8e2bad12d2efd7644409f973d6c3 /src/tools | |
| parent | 191e92a4babdea589aa9c78fa659b0d8fc97ff82 (diff) | |
Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
Diffstat (limited to 'src/tools')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/cs_CZ.po | 144 |
1 files changed, 76 insertions, 68 deletions
diff --git a/src/tools/po/cs_CZ.po b/src/tools/po/cs_CZ.po index 42e7c19e0..ef5985c5b 100644 --- a/src/tools/po/cs_CZ.po +++ b/src/tools/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:01+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP." @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Text názvu obsahu" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:161 msgid "Copy DCP" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1339 msgid "Copy settings\tCtrl-C" @@ -293,9 +293,8 @@ msgid "" msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem." #: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic.cc:649 -#, fuzzy msgid "Could not duplicate project." -msgstr "Nemohu najít přehrávač." +msgstr "Projekt nelze duplikovat." #: src/tools/dcpomatic.cc:913 msgid "Could not find batch converter." @@ -310,6 +309,8 @@ msgid "" "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-" "matic Batch Converter is running." msgstr "" +"Nelze načíst nové dávkové úlohy. Možná běží další instance DCP-o-matic Batch " +"Converter." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:336 msgid "Could not load DCP" @@ -380,22 +381,19 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:771 msgid "Could not remove existing preferences file" -msgstr "" +msgstr "Stávající soubor předvoleb nelze odstranit" #: src/tools/dcpomatic.cc:605 src/tools/dcpomatic.cc:1278 -#, fuzzy msgid "Could not save project." -msgstr "Nemohu vytvořit DCP." +msgstr "Projekt nelze uložit." #: src/tools/dcpomatic.cc:616 -#, fuzzy msgid "Could not save template." -msgstr "Nemohu najít přehrávač." +msgstr "Šablonu nelze uložit." #: src/tools/dcpomatic.cc:1123 -#, fuzzy msgid "Could not send translations" -msgstr "Nemohu spustit nautilus" +msgstr "Překlady se nepodařilo odeslat" #: src/tools/dcpomatic.cc:1039 msgid "Could not show DCP." @@ -440,12 +438,11 @@ msgstr "Vytvořit KDMs" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Tvůrce" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:132 src/tools/dcpomatic_disk.cc:136 -#, fuzzy msgid "DCP" -msgstr "CPL" +msgstr "DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1537 src/tools/dcpomatic.cc:1634 #: src/tools/dcpomatic.cc:1673 @@ -458,26 +455,22 @@ msgstr "DCP-o-matic konvertor" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Combiner" -msgstr "DCP-o-matic přehrávač" +msgstr "DCP-o-matic Combiner" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:315 src/tools/dcpomatic_disk.cc:323 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:356 src/tools/dcpomatic_disk.cc:444 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:490 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic KDM Creator" +msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:293 src/tools/dcpomatic_editor.cc:447 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Editor" -msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor" +msgstr "DCP-o-matic Editor" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:498 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Editor could not start." -msgstr "DCP-o-matic nelze spustit" +msgstr "DCP-o-matic Editor nelze spustit." #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152 msgid "DCP-o-matic Encode Server" @@ -507,7 +500,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nelze spustit" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188 msgid "DCPs combined successfully." -msgstr "" +msgstr "DCP se úspěšně spojily." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 msgid "DKDM" @@ -516,7 +509,7 @@ msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577 #, c-format msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again." -msgstr "" +msgstr "DKDM %s je již v seznamu DKDM a nebude znovu přidán." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 msgid "Decode at full resolution" @@ -539,6 +532,8 @@ msgid "" "Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check " "and try again." msgstr "" +"Nainstalovali jste DCP-o-matic Disk Writer.pkg z .dmg? Zkontrolujte prosím a " +"zkuste to znovu." #: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889 #: src/tools/dcpomatic.cc:1931 @@ -550,6 +545,8 @@ msgid "" "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about " "dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again." msgstr "" +"Vidíte dialog „Řízení uživatelských účtů“ s dotazem na " +"dcpomatic2_disk_writer.exe? Pokud ano, klikněte na ‚Ano‘ a zkuste to znovu." #: src/tools/dcpomatic.cc:819 #, c-format @@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "Dolů" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:148 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Disk" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593 msgid "Dual screen\tShift+F11" @@ -594,11 +591,11 @@ msgstr "Duplikovat…" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Délka" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:149 msgid "Edit reel" -msgstr "" +msgstr "Upravit reel" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1388 msgid "Encoding servers..." @@ -610,12 +607,11 @@ msgstr "Šifrované" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:84 msgid "Entry point" -msgstr "" +msgstr "Vstupní bod" #: src/tools/dcpomatic.cc:1396 -#, fuzzy msgid "Export preferences..." -msgstr "Obnovit původní nastavení" +msgstr "Předvolby exportu…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 msgid "Export subtitles..." @@ -641,9 +637,9 @@ msgid "Film changed" msgstr "Film byl změněn" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?" +msgstr "Složka %s již existuje. Chcete jej přepsat?" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:163 msgid "Frames per second" @@ -659,15 +655,15 @@ msgstr "Tipy…" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101 msgid "Input DCP" -msgstr "" +msgstr "Vstup DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94 msgid "Intrinsic duration" -msgstr "" +msgstr "Vnitřní doba trvání" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Vydavatel" #: src/tools/dcpomatic.cc:483 msgid "" @@ -738,6 +734,8 @@ msgid "" "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP " "folder." msgstr "" +"V této složce nebyl nalezen žádný ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml. Vyberte prosím " +"složku DCP." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:245 msgid "" @@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "Otevřít DCP v &player" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:281 msgid "Open a DCP using File -> Open" -msgstr "" +msgstr "Otevřete DCP pomocí Soubor -> Otevřít" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222 msgid "Output" @@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "Výstup" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120 msgid "Output DCP folder" -msgstr "" +msgstr "Složka pro uložení DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" @@ -769,15 +767,15 @@ msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 msgid "Pause or resume conversion" -msgstr "" +msgstr "Pozastavit nebo obnovit konverzi" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 msgid "Pause/resume" -msgstr "" +msgstr "Pozastavit/obnovit" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:167 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: src/tools/dcpomatic.cc:567 msgid "" @@ -806,15 +804,15 @@ msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Reels" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:152 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" #: src/tools/dcpomatic.cc:1720 msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k vydání" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:213 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340 msgid "Remove" @@ -842,9 +840,8 @@ msgid "S&how DCP in Finder" msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:319 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "&Speichern" +msgstr "Uložit" #: src/tools/dcpomatic.cc:1317 msgid "Save as &template..." @@ -870,7 +867,7 @@ msgstr "Uložit film a duplikovat" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 msgid "Save frame to file" -msgstr "" +msgstr "Uložit snímek do souboru" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157 msgid "Screens" @@ -918,15 +915,15 @@ msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: src/tools/dcpomatic.cc:761 msgid "Specify ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Zadejte soubor ZIP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Titulky" #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:608 msgid "System information..." @@ -978,16 +975,21 @@ msgid "" "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" +"Koncové období KDM je po (nebo blízko) konci doby platnosti podpisových " +"certifikátů. Buď použijte dřívější čas ukončení tohoto KDM, nebo znovu " +"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"Počáteční období KDM je před (nebo blízko) začátku doby platnosti " +"podpisového certifikátu. Použijte pozdější čas zahájení pro tento KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:963 msgid "The certificate chain for signing is invalid" -msgstr "" +msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný" #: src/tools/dcpomatic.cc:1912 msgid "" @@ -1022,7 +1024,6 @@ msgstr "" "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1927 -#, fuzzy msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " "contains a small error\n" @@ -1032,14 +1033,15 @@ msgid "" "the certificate chain\n" "for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, " +"Řetěz certifikátů, který DCP-o-matic používá k podepisování DCP a KDM, " "obsahuje malou chybu\n" -"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete " -"znovu vytvořit\n" -"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" +"což zabrání správnému ověření DCP na některých systémech. Tato chyba byla " +"způsobena\n" +"chybou v DCP-o-matic, která byla nyní opravena. Chcete znovu vytvořit " +"řetězec certifikátů\n" +"pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1886 -#, fuzzy msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a " "validity period\n" @@ -1047,11 +1049,11 @@ msgid "" "systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, " -"obsahuje malou chybu\n" -"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete " -"znovu vytvořit\n" -"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" +"Řetěz certifikátů, který DCP-o-matic používá k podepisování DCP a KDM, má " +"dobu platnosti\n" +"to je příliš dlouhé. To způsobí problémy s přehráváním DCP na některých " +"systémech.\n" +"Chcete znovu vytvořit řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1898 msgid "" @@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:279 msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "Vybraný disk již není k dispozici. Vyberte prosím jiný." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:358 #, c-format @@ -1083,6 +1085,8 @@ msgid "" "The drive %s could not be unmounted.\n" "Close any application that is using it, then try again. (%s)" msgstr "" +"Disk %s nelze odpojit.\n" +"Zavřete všechny aplikace, které jej používají, a zkuste to znovu. (%s)" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1364 msgid "" @@ -1110,14 +1114,13 @@ msgstr "" "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:414 -#, fuzzy msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into " "the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if " "that's what you want to play." msgstr "" "Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze načíst do " -"přehrávače. Pokud chcete přehrávat, vyberte adresář DCP ve složce projektu " +"přehrávače. Pokud jí chcete přehrát, vyberte složku DCP ve složce projektu " "DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 @@ -1125,9 +1128,8 @@ msgid "Timing..." msgstr "Časování…" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:116 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "&Nástroje" +msgstr "Nástroje" #: src/tools/dcpomatic.cc:565 #, c-format @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgstr "Nedokončené úlohy" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115 msgid "Uninstall..." -msgstr "" +msgstr "Odinstalovat…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:337 msgid "Up" @@ -1218,12 +1220,16 @@ msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. DCP-o-matic Disk Writer will close now. Please try again." msgstr "" +"Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. DCP-" +"o-matic Disk Writer se nyní uzavře. Prosím zkuste to znovu." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:374 msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. Please try again." msgstr "" +"Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. " +"Prosím zkuste to znovu." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:340 src/tools/dcpomatic.cc:589 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:381 src/tools/dcpomatic_player.cc:640 @@ -1240,6 +1246,8 @@ msgid "" "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise " "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions." msgstr "" +"Při odesílání překladů musíte zadat platnou e-mailovou adresu, jinak vám " +"správci DCP-o-matic nemohou připsat kredit ani vás kontaktovat s dotazy." #, fuzzy #~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner" |
