diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-09-26 19:50:24 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-09-26 19:50:24 +0200 |
| commit | bdb74456058727aa0da23dcf9476b837f41a057b (patch) | |
| tree | 3bc5647bb753b8ce37c4c81084df9e25c6ca9e72 /src/tools | |
| parent | f438b83d50d44c0ae01ca953c77c4d7a1f68938e (diff) | |
Updated fr_FR translation from Dan Cohen.
Diffstat (limited to 'src/tools')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/fr_FR.po | 110 |
1 files changed, 53 insertions, 57 deletions
diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index 7f7175e48..faa08e85c 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-27 11:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 17:47+0200\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "%d KDM créée dans %s" +msgstr "%d KDM créé dans %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "%d KDMs créées dans %s" +msgstr "%d KDMs créés dans %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:175 #, c-format @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les préférences à leurs valeurs par " +"Êtes-vous sûr·e de vouloir restaurer les préférences à leurs valeurs par " "défaut ? Cette opération ne peut être annulée." #: src/tools/dcpomatic.cc:876 @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:405 #, c-format msgid "CPL: %s" -msgstr "" +msgstr "CPL: %s" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: src/tools/dcpomatic.cc:1426 src/tools/dcpomatic_player.cc:688 msgid "Check for updates" @@ -311,9 +311,8 @@ msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Choisir un dossier de DCP" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:74 -#, fuzzy msgid "Choose a folder" -msgstr "Choisir un dossier de DCP" +msgstr "Choisir un dossier" #: src/tools/dcpomatic.cc:1954 src/tools/dcpomatic.cc:1973 #, c-format @@ -357,7 +356,7 @@ msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" -"Impossible de décrypter le DKDM. Peut-être n'a-t-il pas été créé avec le " +"Impossible de décrypter le DKDM. Peut-être n'a-t-il pas été créé pour le " "bon certificat." #: src/tools/dcpomatic.cc:659 src/tools/dcpomatic.cc:676 @@ -460,7 +459,7 @@ msgid "" "at all." msgstr "" "Impossible de lire le fichier comme un KDM. Peut-être est-il mal formaté, " -"ou n'est-il pas du tout un KDM." +"ou n'est-il pas du tout une KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:797 msgid "Could not remove existing preferences file" @@ -518,7 +517,7 @@ msgstr "Créateur" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:342 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Rogner" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:128 msgid "DCP" @@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "DKDM" #, c-format msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again." msgstr "" -"Le DKDM %s est déjà dans la liste des DKDM et ne sera pas ajouté à nouveau." +"Le DKDM %s est déjà dans la liste des DKDMs et ne sera pas ajouté à nouveau." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:681 msgid "Decode at full resolution" @@ -638,9 +637,8 @@ msgid "Edit reel" msgstr "Éditer la bobine" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:351 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "&Édition" +msgstr "Édition…" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1424 msgid "Encoding servers..." @@ -664,7 +662,7 @@ msgstr "Exporter les sous-titres..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1402 msgid "Export video file...\tCtrl-E" -msgstr "Export le fichier vidéo...\tCtrl-E" +msgstr "Exporter le fichier vidéo...\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220 msgid "Export..." @@ -672,7 +670,7 @@ msgstr "Exporter..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:678 msgid "Eye" -msgstr "" +msgstr "Œil" #: src/tools/dcpomatic.cc:1039 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 #, c-format @@ -737,11 +735,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM|Chronologie" +msgstr "KDM|Validité" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:676 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Gauche" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:140 msgid "Length" @@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "Créer un DCP dans le &convertisseur par lots\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 #, c-format msgid "Make DKDM for %s..." -msgstr "Créer une DKDM pour %s..." +msgstr "Créer un DKDM pour %s..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 msgid "Manage templates..." @@ -828,7 +826,7 @@ msgstr "Dossier du DCP de destination" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:408 #, c-format msgid "PKL: %s" -msgstr "" +msgstr "PKL : %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" @@ -852,8 +850,8 @@ msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for %s." msgstr "" -"Veuillez vérifier que l'accès aux dossiers contrôlés par Windows n'est pas " -"activé pour %s." +"Veuillez vérifier dans Sécurité Windows que l'accès contrôlé aux dossiers " +"n'est pas activé pour %s." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429 msgid "Question|N" @@ -903,7 +901,7 @@ msgstr "Rétablir les préférences par défaut" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:677 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Droit" #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 msgid "S&how DCP in Explorer" @@ -1043,18 +1041,17 @@ msgid "" "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the %s preferences window." msgstr "" -"La période de fin du KDM est après (ou proche de) la fin de validité des " -"certificats de signature. Définissez une fin de validité du KDM antérieure " -"ou recréez vos certificats de signature dans la fenêtre de préférences de %s." +"Le KDM expire après (ou juste avant) les certificats de signature. " +"Définissez une fin de validité antérieure pour le KDM ou recréez vos " +"certificats de signature dans la fenêtre de préférences de %s." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -"La période de début du KDM est avant le (ou proche du) début de la validité " -"des certificats de signature. Définissez un début de validité du KDM plus " -"tardif." +"La validité du KDM démarre avant (ou juste après) celle des certificats de " +"signature. Définissez un début de validité plus tardif pour le KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:1003 msgid "The certificate chain for signing is invalid" @@ -1070,11 +1067,11 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" -"La chaîne de certificats que %s utilise pour décrypter les KDM est " -"incohérente et\n" -"ne peut pas être utilisée. %s ne peut pas démarrer si vous ne le recréez " +"La chaîne de certificats que %s utilise pour décrypter les KDMs est " +"incohérente\n" +"et ne peut pas être utilisée. %s ne peut pas démarrer si vous ne la recréez " "pas.\n" -"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour le décryptage des KDM ? " +"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour le décryptage des KDMs ? " "Il est préférable\n" "de dire \"Non\" ici et de sauvegarder votre configuration avant de continuer." @@ -1088,10 +1085,10 @@ msgid "" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" "La chaîne de certificats que %s utilise pour signer les DCPs et les KDMs " -"contient une\n" -"petite erreur qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains " -"systèmes. Voulez-vous\n" -"recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et des KDMs ?" +"contient une petite erreur\n" +"qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains systèmes.\n" +"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et " +"des KDMs ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1985 #, c-format @@ -1105,9 +1102,8 @@ msgid "" "for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" "La chaîne de certificats que %s utilise pour signer les DCPs et les KDMs " -"contient une\n" -"petite erreur qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains " -"systèmes. \n" +"contient une petite erreur\n" +"qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains systèmes. \n" "Cette erreur a été causée par un bug dans %s, qui a depuis été résolu.\n" "Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et " "des KDMs ?" @@ -1121,8 +1117,8 @@ msgid "" "systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"La chaîne de certificats que %s utilise pour signer les DCP et les KDM a une " -"période\n" +"La chaîne de certificats que %s utilise pour signer les DCP et les KDMs a " +"une période\n" "de validité trop longue. trop longue. Cela entraîne des problèmes de " "lecture des DCP sur certains\n" "systèmes. Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour signer les DCPs " @@ -1150,7 +1146,7 @@ msgid "" "The directory {} already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -"Le répertoire {} existe déjà et n'est pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir " +"Le répertoire {} existe déjà et n'est pas vide. Êtes-vous sûr·e de vouloir " "l'utiliser ?" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:293 @@ -1183,7 +1179,7 @@ msgstr "Pas de mise à jour disponible de %s pour l'instant." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1172 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" -msgstr "Il y a des tâches inachevées ; êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" +msgstr "Il y a des tâches inachevées ; êtes-vous sûr·e de vouloir quitter ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:483 msgid "" @@ -1210,6 +1206,9 @@ msgid "" "Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 " "bitstream validity. These checks are quite time-consuming." msgstr "" +"Cocher pour inspecter les caractéristiques de la ressource vidéo, comme les " +"tailles d'image et la conformité du flux JPEG2000. Ces contrôles peuvent " +"prendre du temps." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:689 msgid "Timing..." @@ -1247,14 +1246,12 @@ msgid "Up" msgstr "Haut" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:154 -#, fuzzy msgid "Verify" -msgstr "Vérifier le DCP..." +msgstr "Vérifier" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1018 -#, fuzzy msgid "Verify DCP" -msgstr "Vérifier le DCP..." +msgstr "Vérifier le DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:686 msgid "Verify DCP..." @@ -1262,29 +1259,28 @@ msgstr "Vérifier le DCP..." #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:140 msgid "Verify picture asset details" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les caractéristiques des ressources vidéo" #: src/tools/dcpomatic.cc:1422 msgid "Version File (VF)..." -msgstr "Fichier de version (VF)..." +msgstr "DCP supplémental (VF)..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1419 msgid "Video waveform..." msgstr "Forme d'onde vidéo..." #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:147 -#, fuzzy msgid "Write logs to DCP folders" -msgstr "Choisir un dossier de DCP" +msgstr "Ecrire les rapports dans les dossiers DCP" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:795 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer une DKDM. Cela rendra impossible le " -"décryptage du DCP pour lequel la DKDM a été créée, et cela ne peut être " -"annulé. Êtes-vous sûr ?" +"Vous êtes sur le point de supprimer un DKDM. Cela rendra impossible le " +"décryptage du DCP pour lequel le DKDM a été créé, et cela ne peut être " +"annulé. Êtes-vous sûr·e ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:988 #, c-format @@ -1297,7 +1293,7 @@ msgid "" "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de créer une DKDM qui est crypté par une clé privée " +"Vous êtes sur le point de créer un DKDM qui est crypté par une clé privée " "contenue dans\n" "\n" "<tt>%s</tt>\n" |
