summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-09-26 19:50:24 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-09-26 19:50:24 +0200
commitbdb74456058727aa0da23dcf9476b837f41a057b (patch)
tree3bc5647bb753b8ce37c4c81084df9e25c6ca9e72 /src/tools
parentf438b83d50d44c0ae01ca953c77c4d7a1f68938e (diff)
Updated fr_FR translation from Dan Cohen.
Diffstat (limited to 'src/tools')
-rw-r--r--src/tools/po/fr_FR.po110
1 files changed, 53 insertions, 57 deletions
diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po
index 7f7175e48..faa08e85c 100644
--- a/src/tools/po/fr_FR.po
+++ b/src/tools/po/fr_FR.po
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-27 11:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-26 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr "%d KDM créée dans %s"
+msgstr "%d KDM créé dans %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs créées dans %s"
+msgstr "%d KDMs créés dans %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:175
#, c-format
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les préférences à leurs valeurs par "
+"Êtes-vous sûr·e de vouloir restaurer les préférences à leurs valeurs par "
"défaut ? Cette opération ne peut être annulée."
#: src/tools/dcpomatic.cc:876
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:405
#, c-format
msgid "CPL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CPL: %s"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1426 src/tools/dcpomatic_player.cc:688
msgid "Check for updates"
@@ -311,9 +311,8 @@ msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Choisir un dossier de DCP"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Choisir un dossier de DCP"
+msgstr "Choisir un dossier"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1954 src/tools/dcpomatic.cc:1973
#, c-format
@@ -357,7 +356,7 @@ msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
-"Impossible de décrypter le DKDM. Peut-être n'a-t-il pas été créé avec le "
+"Impossible de décrypter le DKDM. Peut-être n'a-t-il pas été créé pour le "
"bon certificat."
#: src/tools/dcpomatic.cc:659 src/tools/dcpomatic.cc:676
@@ -460,7 +459,7 @@ msgid ""
"at all."
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier comme un KDM. Peut-être est-il mal formaté, "
-"ou n'est-il pas du tout un KDM."
+"ou n'est-il pas du tout une KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "Could not remove existing preferences file"
@@ -518,7 +517,7 @@ msgstr "Créateur"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:342
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:128
msgid "DCP"
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "DKDM"
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-"Le DKDM %s est déjà dans la liste des DKDM et ne sera pas ajouté à nouveau."
+"Le DKDM %s est déjà dans la liste des DKDMs et ne sera pas ajouté à nouveau."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:681
msgid "Decode at full resolution"
@@ -638,9 +637,8 @@ msgid "Edit reel"
msgstr "Éditer la bobine"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:351
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "&Édition"
+msgstr "Édition…"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1424
msgid "Encoding servers..."
@@ -664,7 +662,7 @@ msgstr "Exporter les sous-titres..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
-msgstr "Export le fichier vidéo...\tCtrl-E"
+msgstr "Exporter le fichier vidéo...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220
msgid "Export..."
@@ -672,7 +670,7 @@ msgstr "Exporter..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:678
msgid "Eye"
-msgstr ""
+msgstr "Œil"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1039 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
#, c-format
@@ -737,11 +735,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM|Chronologie"
+msgstr "KDM|Validité"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:676
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:140
msgid "Length"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "Créer un DCP dans le &convertisseur par lots\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
-msgstr "Créer une DKDM pour %s..."
+msgstr "Créer un DKDM pour %s..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Manage templates..."
@@ -828,7 +826,7 @@ msgstr "Dossier du DCP de destination"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:408
#, c-format
msgid "PKL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PKL : %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1376
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
@@ -852,8 +850,8 @@ msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr ""
-"Veuillez vérifier que l'accès aux dossiers contrôlés par Windows n'est pas "
-"activé pour %s."
+"Veuillez vérifier dans Sécurité Windows que l'accès contrôlé aux dossiers "
+"n'est pas activé pour %s."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
msgid "Question|N"
@@ -903,7 +901,7 @@ msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:677
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
msgid "S&how DCP in Explorer"
@@ -1043,18 +1041,17 @@ msgid ""
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""
-"La période de fin du KDM est après (ou proche de) la fin de validité des "
-"certificats de signature. Définissez une fin de validité du KDM antérieure "
-"ou recréez vos certificats de signature dans la fenêtre de préférences de %s."
+"Le KDM expire après (ou juste avant) les certificats de signature. "
+"Définissez une fin de validité antérieure pour le KDM ou recréez vos "
+"certificats de signature dans la fenêtre de préférences de %s."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-"La période de début du KDM est avant le (ou proche du) début de la validité "
-"des certificats de signature. Définissez un début de validité du KDM plus "
-"tardif."
+"La validité du KDM démarre avant (ou juste après) celle des certificats de "
+"signature. Définissez un début de validité plus tardif pour le KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1003
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
@@ -1070,11 +1067,11 @@ msgid ""
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
-"La chaîne de certificats que %s utilise pour décrypter les KDM est "
-"incohérente et\n"
-"ne peut pas être utilisée. %s ne peut pas démarrer si vous ne le recréez "
+"La chaîne de certificats que %s utilise pour décrypter les KDMs est "
+"incohérente\n"
+"et ne peut pas être utilisée. %s ne peut pas démarrer si vous ne la recréez "
"pas.\n"
-"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour le décryptage des KDM ? "
+"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour le décryptage des KDMs ? "
"Il est préférable\n"
"de dire \"Non\" ici et de sauvegarder votre configuration avant de continuer."
@@ -1088,10 +1085,10 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"La chaîne de certificats que %s utilise pour signer les DCPs et les KDMs "
-"contient une\n"
-"petite erreur qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains "
-"systèmes. Voulez-vous\n"
-"recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et des KDMs ?"
+"contient une petite erreur\n"
+"qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains systèmes.\n"
+"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et "
+"des KDMs ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1985
#, c-format
@@ -1105,9 +1102,8 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"La chaîne de certificats que %s utilise pour signer les DCPs et les KDMs "
-"contient une\n"
-"petite erreur qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains "
-"systèmes. \n"
+"contient une petite erreur\n"
+"qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains systèmes. \n"
"Cette erreur a été causée par un bug dans %s, qui a depuis été résolu.\n"
"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et "
"des KDMs ?"
@@ -1121,8 +1117,8 @@ msgid ""
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-"La chaîne de certificats que %s utilise pour signer les DCP et les KDM a une "
-"période\n"
+"La chaîne de certificats que %s utilise pour signer les DCP et les KDMs a "
+"une période\n"
"de validité trop longue. trop longue. Cela entraîne des problèmes de "
"lecture des DCP sur certains\n"
"systèmes. Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour signer les DCPs "
@@ -1150,7 +1146,7 @@ msgid ""
"The directory {} already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
-"Le répertoire {} existe déjà et n'est pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir "
+"Le répertoire {} existe déjà et n'est pas vide. Êtes-vous sûr·e de vouloir "
"l'utiliser ?"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:293
@@ -1183,7 +1179,7 @@ msgstr "Pas de mise à jour disponible de %s pour l'instant."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1172
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr "Il y a des tâches inachevées ; êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
+msgstr "Il y a des tâches inachevées ; êtes-vous sûr·e de vouloir quitter ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid ""
@@ -1210,6 +1206,9 @@ msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
msgstr ""
+"Cocher pour inspecter les caractéristiques de la ressource vidéo, comme les "
+"tailles d'image et la conformité du flux JPEG2000. Ces contrôles peuvent "
+"prendre du temps."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
msgid "Timing..."
@@ -1247,14 +1246,12 @@ msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Verify"
-msgstr "Vérifier le DCP..."
+msgstr "Vérifier"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1018
-#, fuzzy
msgid "Verify DCP"
-msgstr "Vérifier le DCP..."
+msgstr "Vérifier le DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
msgid "Verify DCP..."
@@ -1262,29 +1259,28 @@ msgstr "Vérifier le DCP..."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:140
msgid "Verify picture asset details"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier les caractéristiques des ressources vidéo"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1422
msgid "Version File (VF)..."
-msgstr "Fichier de version (VF)..."
+msgstr "DCP supplémental (VF)..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forme d'onde vidéo..."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:147
-#, fuzzy
msgid "Write logs to DCP folders"
-msgstr "Choisir un dossier de DCP"
+msgstr "Ecrire les rapports dans les dossiers DCP"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:795
msgid ""
"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer une DKDM. Cela rendra impossible le "
-"décryptage du DCP pour lequel la DKDM a été créée, et cela ne peut être "
-"annulé. Êtes-vous sûr ?"
+"Vous êtes sur le point de supprimer un DKDM. Cela rendra impossible le "
+"décryptage du DCP pour lequel le DKDM a été créé, et cela ne peut être "
+"annulé. Êtes-vous sûr·e ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:988
#, c-format
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgid ""
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de créer une DKDM qui est crypté par une clé privée "
+"Vous êtes sur le point de créer un DKDM qui est crypté par une clé privée "
"contenue dans\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"