diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-03-23 01:11:48 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-03-23 01:11:48 +0100 |
| commit | 75b311f0a9cada20d5d69c2c98df62aa4739d283 (patch) | |
| tree | 0c72809772c229feffca44746226a3265c753016 /src/wx/po/ko_KR.po | |
| parent | b4527b323676fb5cdbbb19fd018c3890860eb3f2 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/ko_KR.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ko_KR.po | 627 |
1 files changed, 327 insertions, 300 deletions
diff --git a/src/wx/po/ko_KR.po b/src/wx/po/ko_KR.po index 20b9daadb..2afdb1d0a 100644 --- a/src/wx/po/ko_KR.po +++ b/src/wx/po/ko_KR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-11 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-10 20:52+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr " %dms 앞당겨짐" msgid " delayed by %dms" msgstr " %dms 지연됨" -#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:99 -#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:100 +#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" "(C) 2012-2026 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Aaron Boxer" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1210 src/wx/player_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1227 src/wx/player_config_dialog.cc:131 #, c-format msgid "(restart %s to change display mode)" msgstr "(디스플레이 모드를 변경하려면 %s을(를) 재시작하세요)" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:103 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:105 #, c-format msgid "(restart %s to see language changes)" msgstr "(언어 변경을 적용하려면 %s을(를) 재시작하세요)" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "2 - 스테레오" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/video_panel.cc:188 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -179,32 +179,32 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "3D DCP의 2D 버전" -#: src/wx/dcp_panel.cc:879 +#: src/wx/dcp_panel.cc:900 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:852 src/wx/video_panel.cc:213 +#: src/wx/dcp_panel.cc:873 src/wx/video_panel.cc:189 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:216 +#: src/wx/video_panel.cc:192 #, fuzzy msgid "3D alternate" msgstr "3D 얼터네이트" -#: src/wx/video_panel.cc:217 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D left only" msgstr "3D 왼쪽만" -#: src/wx/video_panel.cc:214 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "3D left/right" msgstr "3D 왼쪽/오른쪽" -#: src/wx/video_panel.cc:218 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D right only" msgstr "3D 오른쪽만" -#: src/wx/video_panel.cc:215 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D 위/아래" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "3D 위/아래" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:991 +#: src/wx/dcp_panel.cc:1012 msgid "48kHz" msgstr "48kHz" -#: src/wx/dcp_panel.cc:880 +#: src/wx/dcp_panel.cc:901 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "6 - 5.1" msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/dcp_panel.cc:992 +#: src/wx/dcp_panel.cc:1013 msgid "96kHz" msgstr "96kHz" @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "96kHz" msgid ":1" msgstr ":1" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 #, c-format msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" msgstr "<IssueDate>에 유효하지 않은 값 %n이(가) 있습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 #, c-format msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)" msgstr "<MainSoundConfiguration>이 유효하지 않습니다 (%n)" @@ -266,74 +266,74 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "2K JPEG2000 프레임이 3개 대신 %n개의 타일 파트를 포함하고 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" msgstr "" "2K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %n이(가) 포함되어 있" "습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "2K JPEG2000 프레임에 0개 대신 %n개의 POC 마커가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "2K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %n개의 가드 비트가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "4K JPEG2000 프레임이 6개 대신 %n개의 타일 파트를 포함하고 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" msgstr "" "4K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %n이(가) 포함되어 있" "습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "4K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %n개의 POC 마커가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "4K JPEG2000 프레임에 2개 대신 %n개의 가드 비트가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548 msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location." msgstr "JPEG2000 프레임의 유효하지 않은 위치에 POC 마커가 포함되어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:532 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 POC 마커(%n)가 포함되어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "JPEG2000 프레임의 코드 블록 높이가 32 대신 %n입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "JPEG2000 프레임의 코드 블록 너비가 32 대신 %n입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "JPEG2000 프레임에 TLM 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:497 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "JPEG2000 타일 크기가 이미지 크기와 일치하지 않습니다." @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "JPEG2000 타일 크기가 이미지 크기와 일치하지 않습니다. msgid "A new version of %s is available." msgstr "%s의 새 버전이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)." msgstr "영상 프레임에 유효하지 않은 JPEG2000 코드스트림(%n)이 있습니다." @@ -352,18 +352,18 @@ msgstr "영상 프레임에 유효하지 않은 JPEG2000 코드스트림(%n)이 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "힌트를 찾는 중 문제가 발생했습니다 (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:579 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "자막이 해당 릴보다 더 오래 지속됩니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:659 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668 #, c-format msgid "" -"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that does not have " -"a corresponding <LoadFont> node." +"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that " +"does not have a corresponding <LoadFont> node." msgstr "" -"자막 또는 캡션이 해당 <LoadFont> 노드가 없는 ID %load_font_id인 폰트를 참조하고 있습니" -"다." +"자막 또는 캡션이 해당 <LoadFont> 노드가 없는 ID %load_font_id인 폰트를 참조하" +"고 있습니다." #: src/wx/sound_preferences_page.cc:199 msgid "ALSA" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "DCP 추가…" msgid "Add DKDM folder" msgstr "DKDM 폴더 추가" -#: src/wx/content_menu.cc:110 +#: src/wx/content_menu.cc:113 msgid "Add KDM..." msgstr "KDM 추가…" -#: src/wx/content_menu.cc:111 +#: src/wx/content_menu.cc:114 msgid "Add OV..." msgstr "OV 추가…" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "이미지 시퀀스 추가" msgid "Add language..." msgstr "언어 추가…" -#: src/wx/text_panel.cc:346 +#: src/wx/text_panel.cc:360 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "새로 추가…" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "이 인증서를 추가하면 체인이 일관되지 않으므로 추가되지 않습니다. 루트, 중간, " "리프 순서대로 인증서를 추가하십시오." -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:176 #, fuzzy msgid "Additional" msgstr "추가사항" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "주소" msgid "Adjust white point to" msgstr "화이트 포인트를 다음으로 조정:" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1195 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105 #: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "고급 KDM 옵션" msgid "Advanced content settings" msgstr "고급 콘텐츠 설정" -#: src/wx/content_menu.cc:108 +#: src/wx/content_menu.cc:111 msgid "Advanced settings..." msgstr "고급 설정…" @@ -555,6 +555,11 @@ msgstr "풀프레임 및 비표준 컨테이너 비율 허용" msgid "Allow mapping to all audio channels" msgstr "모든 오디오 채널을 매핑 허용" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079 +#, fuzzy +msgid "Allow use of MPEG2 Interop" +msgstr "MPTE Bv2.0 사용 허용" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" msgstr "MPTE Bv2.0 사용 허용" @@ -563,15 +568,15 @@ msgstr "MPTE Bv2.0 사용 허용" msgid "Alpha 0" msgstr "알파 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:182 +#: src/wx/about_dialog.cc:184 msgid "Also supported by" msgstr "도움 주신 분들" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "ASSETMAP에 경로가 비어 있는 에셋이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 #, c-format msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used." msgstr "유효하지 않은 <ContentKind> %n이(가) 사용되었습니다." @@ -584,7 +589,7 @@ msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다." msgid "Annotation text" msgstr "주석 텍스트" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:117 #, fuzzy msgid "Appearance..." msgstr "모양새…" @@ -621,25 +626,25 @@ msgstr "" "다음 주소로 이메일을 보내시겠습니까?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:607 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty." msgstr "자막 또는 캡션에 하나 이상의 <Text> 노드가 비어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "릴의 하나 이상의 에셋이 다른 에셋과 재생 시간이 다릅니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387 #, fuzzy msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "하나 이상의 자막간 간격이 2프레임 미만입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381 msgid "At least one subtitle has zero or negative duration." msgstr "하나 이상의 자막 재생 시간이 0이거나 음수입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "하나 이상의 자막이 15프레임 미만으로 지속됩니다." @@ -648,7 +653,7 @@ msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:65 src/wx/audio_panel.cc:66 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:124 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:124 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" msgstr "오디오" @@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "자동" msgid "Auto crop" msgstr "자동 크롭" -#: src/wx/content_menu.cc:105 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Auto-crop..." msgstr "자동 크롭…" @@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "Barco Alchemy" msgid "Blue chromaticity" msgstr "청색 색도" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:156 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -711,7 +716,7 @@ msgstr "아래" msgid "Browse..." msgstr "찾아보기…" -#: src/wx/text_panel.cc:86 +#: src/wx/text_panel.cc:87 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "이미지에 자막 번 인" @@ -746,7 +751,7 @@ msgid "Calculate..." msgstr "계산…" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:70 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:104 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "체인" msgid "Channel gain" msgstr "채널 게인" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:960 +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:981 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "채널" @@ -814,23 +819,24 @@ msgstr "채널" msgid "Check all" msgstr "모두 선택" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:201 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:203 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "시작 시 테스트 버전 업데이트 확인" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:197 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:199 msgid "Check for updates on startup" msgstr "시작 시 업데이트 확인" -#: src/wx/content_menu.cc:113 -msgid "Choose CPL..." +#: src/wx/content_menu.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Choose CPL" msgstr "CPL 선택…" #: src/wx/content_panel.cc:677 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "DCP폴더 선택" -#: src/wx/content_menu.cc:377 +#: src/wx/content_menu.cc:387 msgid "Choose a file" msgstr "파일 선택" @@ -839,7 +845,7 @@ msgstr "파일 선택" msgid "Choose a file or files" msgstr "하나 이상의 파일 선택" -#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:634 +#: src/wx/content_menu.cc:383 src/wx/content_panel.cc:634 msgid "Choose a folder" msgstr "폴더 선택" @@ -859,7 +865,7 @@ msgstr "Christie" msgid "Cinema" msgstr "영화관" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:124 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:126 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "영화관 및 스크린 데이터베이스 파일" @@ -867,7 +873,7 @@ msgstr "영화관 및 스크린 데이터베이스 파일" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "선택한 모든 콘텐츠를 동일한 값으로 설정하려면 버튼을 클릭하세요." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "캡션 에셋 %n에 0이 아닌 <EntryPoint>가 있습니다." @@ -889,7 +895,7 @@ msgid "Colour conversion" msgstr "샌 변환" #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/video_panel.cc:169 msgid "Colour|Custom" msgstr "사용자 정의" @@ -902,12 +908,12 @@ msgstr "회사명" msgid "Component" msgstr "컴포넌트" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:119 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:121 msgid "Configuration file" msgstr "설정 파일" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291 src/wx/player_config_dialog.cc:319 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 src/wx/player_config_dialog.cc:319 msgid "Config|Timing" msgstr "타이밍" @@ -915,7 +921,7 @@ msgstr "타이밍" msgid "Confirm KDM email" msgstr "KDM 이메일 확인" -#: src/wx/dcp_panel.cc:840 +#: src/wx/dcp_panel.cc:861 msgid "Container" msgstr "컨테이너" @@ -950,7 +956,7 @@ msgstr "콘텐츠 버전들" msgid "Contrast" msgstr "콘트라스트" -#: src/wx/text_panel.cc:100 +#: src/wx/text_panel.cc:101 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" @@ -958,7 +964,7 @@ msgstr "Coord|Y" msgid "Copy as name" msgstr "이름으로 복사" -#: src/wx/content_menu.cc:106 +#: src/wx/content_menu.cc:109 msgid "Copy settings from another project..." msgstr "다른 프로젝트에 설정 복사…" @@ -978,7 +984,7 @@ msgstr "CoreAudio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "오디오를 분석할 수 없습니다." -#: src/wx/text_panel.cc:844 +#: src/wx/text_panel.cc:868 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "자막을 분석할 수 없습니다." @@ -987,7 +993,7 @@ msgstr "자막을 분석할 수 없습니다." msgid "Could not find serial number %s" msgstr "시리얼 넘버 %s을(를) 찾을 수 없습니다" -#: src/wx/content_menu.cc:640 +#: src/wx/content_menu.cc:667 #, c-format msgid "Could not find this content in the project \"%s\"." msgstr "\"%s\" 프로젝트에서 이 콘텐츠를 찾을 수 없습니다." @@ -997,7 +1003,7 @@ msgstr "\"%s\" 프로젝트에서 이 콘텐츠를 찾을 수 없습니다." msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "인증서를 가져올 수 없습니다 (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:420 +#: src/wx/content_menu.cc:447 msgid "Could not load KDM" msgstr "KDM을 불러올 수 없습니다" @@ -1010,11 +1016,11 @@ msgstr "KDM을 불러올 수 없습니다." msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "인증서를 불러올 수 없습니다 (%s)" -#: src/wx/simple_video_view.cc:176 +#: src/wx/simple_video_view.cc:175 msgid "Could not play content" msgstr "콘텐츠를 재생할 수 없습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:262 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 #, c-format msgid "Could not read DCP (%n)" msgstr "DCP를 읽을 수 없습니다 (%n)" @@ -1026,6 +1032,7 @@ msgstr "DCP를 읽을 수 없습니다: %s" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:79 +#, c++-format msgid "Could not read certificate file ({})" msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다 ({})" @@ -1102,7 +1109,7 @@ msgstr "사용자 정의" msgid "Custom scale" msgstr "사용자 정의 스케일" -#: src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "DCI X'Y'Z'" msgstr "DCI X'Y'Z'" @@ -1115,7 +1122,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP 텍스트 트랙" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1257 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1274 msgid "DCP asset filename format" msgstr "DCP 에셋 파일명 형식" @@ -1123,7 +1130,7 @@ msgstr "DCP 에셋 파일명 형식" msgid "DCP directory" msgstr "DCP 디렉터리" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1255 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP 메타데이터 파일명 형식" @@ -1131,31 +1138,31 @@ msgstr "DCP 메타데이터 파일명 형식" msgid "Debug log file" msgstr "디버그 로그 파일" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 msgid "Debug: 3D" msgstr "디버그: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "디버그: 오디오 분석" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322 msgid "Debug: butler" msgstr "디버그: 버틀러" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1314 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142 msgid "Debug: email sending" msgstr "디버그: 이메일 전송" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 msgid "Debug: encode" msgstr "디버그: 인코딩" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 src/wx/player_config_dialog.cc:323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:323 msgid "Debug: player" msgstr "디버그: 플레이어" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/player_config_dialog.cc:321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:321 msgid "Debug: video view" msgstr "디버그: 비디오 뷰" @@ -1326,9 +1333,9 @@ msgid "Edit screen" msgstr "스크린 편집" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 -#: src/wx/dcp_panel.cc:975 src/wx/language_tag_widget.cc:51 +#: src/wx/dcp_panel.cc:996 src/wx/language_tag_widget.cc:51 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52 -#: src/wx/video_panel.cc:183 src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/video_panel.cc:159 src/wx/video_panel.cc:170 #: src/wx/editable_list.h:149 msgid "Edit..." msgstr "편집…" @@ -1396,7 +1403,7 @@ msgstr "종료" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "연락을 위한 이메일 주소를 입력하세요. (%s 아님)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1288 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140 #: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:61 msgid "Errors" msgstr "오류" @@ -1426,7 +1433,7 @@ msgid "Export video file" msgstr "비디오 파일 내보내기" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112 -#: src/wx/general_preferences_page.cc:127 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:129 msgid "Export..." msgstr "내보내기…" @@ -1443,7 +1450,7 @@ msgstr "FTP (Dolby용)" msgid "Facility" msgstr "시설" -#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:167 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Fade in" msgstr "페이드 인" @@ -1451,7 +1458,7 @@ msgstr "페이드 인" msgid "Fade in time" msgstr "페이드 인 시간" -#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:170 +#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Fade out" msgstr "페이드 아웃" @@ -1481,7 +1488,7 @@ msgstr "파일명 형식" msgid "Film name" msgstr "필름 이름" -#: src/wx/content_menu.cc:626 +#: src/wx/content_menu.cc:653 #, fuzzy msgid "Film to copy settings from" msgstr "설정을 복사해올 필름" @@ -1500,7 +1507,7 @@ msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "오디오 분석 시 통합 라우드니스, 트루 피크 및 라우드니스 레인지를 측정" -#: src/wx/content_menu.cc:103 +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Find missing..." msgstr "누락된 파일 찾기…" @@ -1540,7 +1547,7 @@ msgstr "폴더명" msgid "Fonts" msgstr "폰트" -#: src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." msgstr "폰트…" @@ -1556,7 +1563,7 @@ msgstr "비디오에 포렌식 마킹 적용" msgid "Format" msgstr "포맷" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:319 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " @@ -1565,7 +1572,7 @@ msgstr "" "에셋 %f의 프레임 %frame(타임코드 %timecode)의 순간 비트레이트가 제한치인 " "250Mbit/s에 근접합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " @@ -1574,7 +1581,7 @@ msgstr "" "에셋 %f의 프레임 %frame(타임코드 %timecode)의 순간 비트레이트가 제한치인 " "250Mbit/s를 초과했습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660 #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " @@ -1583,7 +1590,7 @@ msgstr "" "프레임 %frame의 이미지 컴포넌트 크기가 너무 큽니다. (컴포넌트 %component의 크" "기가 %size 바이트임)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:847 +#: src/wx/dcp_panel.cc:868 msgid "Frame Rate" msgstr "프레임 레이트" @@ -1615,7 +1622,7 @@ msgstr "발신 주소" msgid "From template" msgstr "템플릿에서" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "풀 (JPEG, 0-255)" @@ -1644,7 +1651,7 @@ msgstr "게인 계산기" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "DCP 채널 %d에서 콘텐츠 채널 %d에 대한 게인" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/full_config_dialog.cc:1284 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:1301 #: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136 #: src/wx/player_config_dialog.cc:312 msgid "General" @@ -1707,7 +1714,7 @@ msgstr "IP 주소" msgid "IP address / host name" msgstr "IP 주소 / 호스트 네임" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1080 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 #, fuzzy msgid "ISDCF name part length" msgstr "ISDCF 이름 부분 길이" @@ -1846,7 +1853,7 @@ msgstr "국제판(텍스트 있음)" msgid "International textless" msgstr "국제판(텍스트 없음)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:163 +#: src/wx/dcp_panel.cc:172 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1891,7 +1898,7 @@ msgstr "JACK" msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000 주석" -#: src/wx/content_menu.cc:102 +#: src/wx/content_menu.cc:104 msgid "Join" msgstr "결합" @@ -1937,8 +1944,8 @@ msgstr "LEQ(m) %.2fdB" msgid "Label" msgstr "라벨" -#: src/wx/dcp_panel.cc:973 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/text_panel.cc:161 +#: src/wx/dcp_panel.cc:994 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_panel.cc:166 msgid "Language" msgstr "언어" @@ -1950,7 +1957,7 @@ msgstr "언어 태그" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "이 콘텐츠에 포함된 번 인 자막의 언어" -#: src/wx/text_panel.cc:164 +#: src/wx/text_panel.cc:169 msgid "Language of these subtitles" msgstr "이 자막의 언어" @@ -1982,7 +1989,7 @@ msgstr "타이틀 크레딧의 마지막 프레임 (LFTC)" msgid "Later" msgstr "뒤로" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1242 msgid "Layout for short screen" msgstr "작은 화면용 레이아웃" @@ -2002,20 +2009,20 @@ msgstr "리프 개인 키" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "리프 개인 키가 리프 인증서와 일치하지 않습니다!" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 -#: src/wx/video_panel.cc:115 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 src/wx/video_panel.cc:93 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:85 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:98 msgid "Length" msgstr "길이" #: src/wx/player_information.cc:181 +#, c++-format msgid "Length: {} ({} frames)" msgstr "길이: {} ({} 프레임)" -#: src/wx/text_panel.cc:104 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "줄 간격" @@ -2039,7 +2046,7 @@ msgstr "플레이리스트 및 KDM 불러오기" msgid "Locations" msgstr "위치" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134 #: src/wx/player_config_dialog.cc:310 msgid "Log" msgstr "로그" @@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 파일 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/dcp_panel.cc:164 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "MPEG2 Interop" msgstr "MPEG2 Interop" @@ -2096,7 +2103,7 @@ msgstr "MXF (SMPTE)" #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:170 +#: src/wx/text_panel.cc:175 msgid "Main" msgstr "주 언어" @@ -2120,7 +2127,7 @@ msgstr "KDM 생성" msgid "Make certificate chain" msgstr "인증서 체인 생성" -#: src/wx/video_panel.cc:418 +#: src/wx/video_panel.cc:394 msgid "Many" msgstr "다수" @@ -2156,7 +2163,7 @@ msgstr "최대 JPEG2000 비트레이트" msgid "Maximum MPEG2 bit rate" msgstr "최대 MPEG2 비트레이트" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "스레드당 저장할 최대 프레임 수" @@ -2164,7 +2171,7 @@ msgstr "스레드당 저장할 최대 프레임 수" msgid "Maximum reel size" msgstr "최대 릴 크기" -#: src/wx/dcp_panel.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1050 +#: src/wx/dcp_panel.cc:877 src/wx/full_config_dialog.cc:1050 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -2185,7 +2192,7 @@ msgstr "메타데이터…" msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "오디오를 스테레오로 믹스다운" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:547 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556 #, fuzzy msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." @@ -2193,7 +2200,7 @@ msgstr "" "더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 잘못된 수의 타일 파트가 포함되어 있" "습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:484 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493 #, fuzzy msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." @@ -2201,13 +2208,13 @@ msgstr "" "더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 수의 가드 비트가 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:519 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528 #, fuzzy msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." msgstr "" "더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 너무 많은 POC 마커가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:491 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500 #, fuzzy msgid "" "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." @@ -2215,13 +2222,13 @@ msgstr "" "더 많은 4K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 수의 가드 비트가 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:526 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535 #, fuzzy msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." msgstr "" "더 많은 4K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 너무 많은 POC 마커가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:540 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549 #, fuzzy msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations." @@ -2229,21 +2236,21 @@ msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)의 유효하지 않은 위치에 POC 마커가 포함되" "어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:533 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 POC 마커가 포함되어 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:561 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:568 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 Rsiz 값이 포함되어 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:554 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563 #, fuzzy msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." @@ -2251,32 +2258,32 @@ msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 잘못된 수의 타일 파트가 포함되어 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:512 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 코드 블록 높이가 있습니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:505 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 코드 블록 너비가 있습니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:575 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker." msgstr "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 TLM 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:498 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 타일 크기(목록에 없음)가 이미지 크기와 일치하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329 #, fuzzy msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the " @@ -2285,7 +2292,7 @@ msgstr "" "더 많은 프레임(목록에 없음)의 순간 비트레이트가 제한치인 250Mbit/s에 근접합니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322 #, fuzzy msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the " @@ -2294,12 +2301,12 @@ msgstr "" "더 많은 프레임(목록에 없음)의 순간 비트레이트가 제한치인 250Mbit/s를 초과했습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661 #, fuzzy msgid "More frames (not listed) have image components that are too large." msgstr "더 많은 프레임(목록에 없음)의 이미지 컴포넌트 크기가 너무 큽니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486 #, fuzzy msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams." msgstr "" @@ -2332,7 +2339,7 @@ msgstr "선택한 콘텐츠를 필름의 뒤쪽으로 이동합니다." msgid "Move to start of reel" msgstr "릴의 시작 지점으로 이동" -#: src/wx/video_panel.cc:507 +#: src/wx/video_panel.cc:483 msgid "Multiple content selected" msgstr "여러 콘텐츠가 선택됨" @@ -2391,7 +2398,7 @@ msgstr "다음" msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "ASSETMAP 또는 ASSETMAP.xml 파일을 찾을 수 없습니다." @@ -2399,7 +2406,7 @@ msgstr "ASSETMAP 또는 ASSETMAP.xml 파일을 찾을 수 없습니다." msgid "No DCP loaded." msgstr "로드된 DCP가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:700 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "SMPTE Bv2.1 오류가 발견되지 않았습니다." @@ -2412,11 +2419,11 @@ msgstr "%s 채널 '%s'에서 %s 채널 '%s'(으)로 전달될 오디오가 없 msgid "No content found in this folder." msgstr "이 폴더에 콘텐츠가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:696 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705 msgid "No errors found." msgstr "오류가 발견되지 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:704 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713 msgid "No warnings found." msgstr "경고가 발견되지 않았습니다." @@ -2424,13 +2431,13 @@ msgstr "경고가 발견되지 않았습니다." msgid "Non-standard" msgstr "비표준" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1078 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:1099 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "모든 자막 에셋이 동일한 <Language> 태그를 지정하지 않았습니다." @@ -2473,15 +2480,15 @@ msgstr "OV DCP" msgid "Off" msgstr "꺼짐" -#: src/wx/text_panel.cc:88 +#: src/wx/text_panel.cc:89 msgid "Offset" msgstr "오프셋" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238 msgid "Only servers encode" msgstr "서버에서만 인코딩" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1311 src/wx/player_config_dialog.cc:329 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 src/wx/player_config_dialog.cc:329 msgid "Open console window" msgstr "콘솔 창 열기" @@ -2489,7 +2496,7 @@ msgstr "콘솔 창 열기" msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." msgstr "필름의 타임라인을 엽니다 (Ctrl+T)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:127 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 src/wx/player_config_dialog.cc:127 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (빠름)" @@ -2561,11 +2568,11 @@ msgstr "감지된 비디오 프레임 레이트 무시" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "현재 설정으로 이 파일을 덮어쓰기" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "KDM을 사용할 수 없어서 DCP의 일부를 확인하지 못했습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2597,7 +2604,7 @@ msgstr "자막 및 캡션 설정 붙여넣기" msgid "Paste video settings" msgstr "비디오 설정 붙여넣기" -#: src/wx/about_dialog.cc:174 +#: src/wx/about_dialog.cc:176 msgid "Patrons" msgstr "후원자" @@ -2671,7 +2678,7 @@ msgstr "프리 릴리즈" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: src/wx/dcp_panel.cc:969 +#: src/wx/dcp_panel.cc:990 msgid "Processor" msgstr "프로세서" @@ -2685,7 +2692,7 @@ msgstr "제품명" msgid "Product version" msgstr "제조 버전" -#: src/wx/content_menu.cc:107 +#: src/wx/content_menu.cc:110 msgid "Properties..." msgstr "속성…" @@ -2714,7 +2721,7 @@ msgstr "RGB에서 XYZ로 변환" msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/video_panel.cc:172 msgid "Range" msgstr "범위" @@ -2727,11 +2734,11 @@ msgstr "등급" msgid "Ratings" msgstr "등급" -#: src/wx/dcp_panel.cc:858 +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "입력 데이터로부터 JPEG2000 다시 인코딩" -#: src/wx/content_menu.cc:104 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Re-examine..." msgstr "다시 검사…" @@ -2817,7 +2824,7 @@ msgstr "개봉 지역" msgid "Release territory for this DCP" msgstr "이 DCP의 개봉 지역" -#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117 +#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:120 #: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71 #: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61 #: src/wx/editable_list.h:157 @@ -2865,7 +2872,7 @@ msgstr "반복" msgid "Repeat Content" msgstr "콘텐츠 반복" -#: src/wx/content_menu.cc:101 +#: src/wx/content_menu.cc:103 msgid "Repeat..." msgstr "반복…" @@ -2885,7 +2892,7 @@ msgstr "기본 제목 및 본문으로 초기화" msgid "Reset to default text" msgstr "기본 텍스트로 초기화" -#: src/wx/dcp_panel.cc:844 +#: src/wx/dcp_panel.cc:865 msgid "Resolution" msgstr "해상도" @@ -2902,7 +2909,7 @@ msgid "Resume" msgstr "재개" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89 -#: src/wx/video_panel.cc:131 +#: src/wx/video_panel.cc:107 msgid "Right" msgstr "오른쪽" @@ -2926,11 +2933,11 @@ msgstr "S-Gamut3" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (AAM 및 Doremi용)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:159 +#: src/wx/dcp_panel.cc:165 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +#: src/wx/dcp_panel.cc:167 msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" msgstr "SMPTE (Bv2.0만)" @@ -2959,7 +2966,7 @@ msgstr "프로젝트와 같은 위치" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "샘플 피크는 %s %s에서 %.2fdB입니다" -#: src/wx/dcp_panel.cc:965 +#: src/wx/dcp_panel.cc:986 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" @@ -2995,7 +3002,7 @@ msgstr "템플릿 저장" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "KDM 생성 도구 목록에 저장" -#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/video_panel.cc:180 +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/video_panel.cc:156 msgid "Scale" msgstr "스케일" @@ -3032,7 +3039,7 @@ msgstr "인증서 파일 선택" msgid "Select Chain File" msgstr "체인 파일 선택" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:184 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:186 msgid "Select Cinemas File" msgstr "영화관 파일 선택" @@ -3044,7 +3051,7 @@ msgstr "내보낼 파일 선택" msgid "Select File To Import" msgstr "가져올 파일 선택" -#: src/wx/content_menu.cc:410 +#: src/wx/content_menu.cc:437 msgid "Select KDM" msgstr "KDM 선택" @@ -3056,7 +3063,7 @@ msgstr "키 파일 선택" msgid "Select Key file" msgstr "키 파일 선택" -#: src/wx/content_menu.cc:464 +#: src/wx/content_menu.cc:491 msgid "Select OV" msgstr "OV 선택" @@ -3064,11 +3071,11 @@ msgstr "OV 선택" msgid "Select and move content" msgstr "콘텐츠 선택 및 이동" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:125 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:127 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "영화관 및 스크린 데이터베이스 파일 선택" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:120 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:122 msgid "Select configuration file" msgstr "설정 파일 선택" @@ -3144,11 +3151,11 @@ msgstr "시스템 글꼴에서 설정…" msgid "Set language" msgstr "언어 설정" -#: src/wx/content_menu.cc:114 +#: src/wx/content_menu.cc:117 msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "이 DCP의 설정으로 프로젝트 DCP 설정" -#: src/wx/content_menu.cc:115 +#: src/wx/content_menu.cc:118 msgid "Set project markers from this DCP" msgstr "이 DCP의 마커로 프로젝트 마커 설정" @@ -3176,11 +3183,11 @@ msgstr "그림자" msgid "Show" msgstr "표시" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "실험적 오디오 프로세서 표시" -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:977 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:998 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "오디오 레벨 그래프 표시…" @@ -3193,7 +3200,7 @@ msgstr "체크된 %d개만 표시" msgid "Show only checked" msgstr "체크된 항목만 표시" -#: src/wx/text_panel.cc:156 +#: src/wx/text_panel.cc:161 msgid "Show subtitle area" msgstr "자막 영역 표시" @@ -3205,7 +3212,7 @@ msgstr "수어 비디오 언어" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "DCP와 KDM 서명" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 src/wx/player_config_dialog.cc:126 msgid "Simple (safer)" msgstr "단순 (안전)" @@ -3251,7 +3258,7 @@ msgstr "" "일부 KDM의 유효 기간이 수신자 인증서의 유효 기간을 벗어납니다. 어떻게 하시겠" "습니까?" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:610 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619 msgid "" "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments " "within a <Subtitle>." @@ -3259,7 +3266,7 @@ msgstr "" "일부 클로즈드 <Text> 또는 <Image> 노드가 한 <Subtitle> 내에서 서로 다른 수직 " "정렬을 가지고 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "일부 클로즈드 캡션이 수직 위치 순서대로 나열되지 않았습니다." @@ -3268,7 +3275,7 @@ msgstr "일부 클로즈드 캡션이 수직 위치 순서대로 나열되지 msgid "Sound" msgstr "사운드" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649 msgid "Sound assets do not all have the same channel count." msgstr "모든 사운드 에셋의 채널 수가 동일하지 않습니다." @@ -3276,7 +3283,7 @@ msgstr "모든 사운드 에셋의 채널 수가 동일하지 않습니다." msgid "Sound processor" msgstr "사운드 프로세서" -#: src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/video_panel.cc:161 msgid "" "Source\n" "colourspace" @@ -3326,7 +3333,7 @@ msgstr "상태" msgid "Stop" msgstr "정지" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "스트림" @@ -3346,7 +3353,7 @@ msgstr "주체 공통 이름" msgid "Subject organization name" msgstr "주체 기관명" -#: src/wx/about_dialog.cc:178 +#: src/wx/about_dialog.cc:180 msgid "Subscribers" msgstr "구독자" @@ -3354,7 +3361,7 @@ msgstr "구독자" msgid "Subtitle appearance" msgstr "자막 모양새" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "자막 에셋 %n에 0이 아닌 <EntryPoint>가 있습니다." @@ -3432,7 +3439,7 @@ msgstr "테스트 이메일을 보냈습니다." msgid "Test version" msgstr "테스트 버전" -#: src/wx/about_dialog.cc:249 +#: src/wx/about_dialog.cc:251 msgid "Tested by" msgstr "테스트한 사람 " @@ -3440,23 +3447,23 @@ msgstr "테스트한 사람 " msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "'종료' 시간은 '시작' 시간보다 늦어야 합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677 #, c-format msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty" msgstr "CPL %cpl의 <ContentVersion> 내 <LabelText>가 비어 있습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634 msgid "" "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than " "an asset." msgstr "<MainPictureActiveArea>가 2의 배수가 아니거나 에셋보다 큽니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 #, c-format msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." msgstr "ASSETMAP %n에 동일한 ID를 가진 에셋이 둘 이상 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594 #, fuzzy msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " @@ -3464,64 +3471,64 @@ msgid "" msgstr "" "Timed Text MXF의 에셋 ID가 리소스 ID 또는 포함된 XML의 ID와 동일합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 #, c-format msgid "" "The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "CPL %cpl의 <AnnotationText>가 <ContentTitleText>와 다릅니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680 #, c-format msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n" msgstr "CPL %cpl에 유효하지 않은 네임스페이스 %n이(가) 있습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 #, c-format msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed." msgstr "CPL %cpl에 암호화된 콘텐츠가 있지만 서명되지 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag." msgstr "CPL %cpl에 <AnnotationText> 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag" msgstr "CPL %cpl에 <ContentVersion> 태그가 없습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag." msgstr "CPL %cpl에 CPL 확장 메타데이터 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag." msgstr "CPL %cpl에 CPL 메타데이터 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag." msgstr "CPL %cpl에 CPL 메타데이터 버전 번호 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "CPL %f에 유효하지 않은 CPL 확장 메타데이터 태그(%n)가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "DCP의 FFOC가 1이 아닌 %n입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "DCP의 LFOC가 (릴 길이 - 1)이 아닌 %n입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." @@ -3529,28 +3536,28 @@ msgstr "" "DCP에 클로즈드 캡션이 있지만, 모든 릴의 클로즈드 캡션 에셋 수가 동일하지 않습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "DCP에 암호화된 콘텐츠가 있지만, 모든 에셋이 암호화되지는 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "DCP에 FFOC(콘텐츠 첫 프레임) 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "DCP에 LFOC(콘텐츠 마지막 프레임) 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "DCP에 자막이 있지만, 최소 하나 이상의 릴에 자막 에셋이 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "본편 DCP임에도 FFEC(엔드 크레딧 첫 프레임) 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "본편 DCP임에도 FFMC(롤링 크레딧 첫 프레임) 마커가 없습니다." @@ -3573,12 +3580,12 @@ msgstr "" "KDM 시작 기간이 서명 인증서의 유효 기간 시작 전(또는 직전)입니다. 이 KDM의 시" "작 시간을 더 늦춰주십시오." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:690 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699 #, c-format msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n" msgstr "PKL %f에 유효하지 않은 네임스페이스 %n이(가) 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " @@ -3587,92 +3594,98 @@ msgstr "" "PKL %n의 <AnnotationText>가 해당 CPL의 <ContentTitleText>와 일치하지 않습니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "PKL %n에 암호화된 콘텐츠가 포함되어 있지만 서명되지 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 #, c-format msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." msgstr "PKL %n에 동일한 ID를 가진 에셋이 둘 이상 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "영상 에셋 %f에 대한 PKL과 CPL의 해시값이 일치하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "사운드 에셋 %f에 대한 PKL과 CPL의 해시값이 일치하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:582 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." msgstr "타임드 텍스트 MXF의 리소스 ID가 포함된 XML의 ID와 일치하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671 #, c-format -msgid "The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" -msgstr "SMPTE 자막 에셋 %asset_id에 <Text> 노드는 있지만 <LoadFont> 노드가 없습니다." +msgid "" +"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" +msgstr "" +"SMPTE 자막 에셋 %asset_id에 <Text> 노드는 있지만 <LoadFont> 노드가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "%f의 XML 형식이 잘못되었습니다 (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "%f의 XML 형식이 %l번째 줄에서 잘못되었습니다 (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "캡션 에셋 %f의 XML 용량이 %n 바이트로, 제한치인 256KB를 초과했습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:656 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 #, c-format msgid "" "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." msgstr "자막 에셋 %n의 XML에 둘 이상의 네임스페이스 선언이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." msgstr "에셋 %f는 3D이지만 해당 MXF는 2D로 표시되어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "에셋 %f이(가) 누락되었습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "에셋 %n의 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 #, c-format msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "에셋 %n의 고유 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "에셋 %n에 대한 <Hash>가 CPL에 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 #, c-format -msgid "The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of %other_asset_id" -msgstr "에셋 맵의 ID %asset_id인 에셋이 실제로는 %other_asset_id라는 ID를 가지고 있습니다." +msgid "" +"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of " +"%other_asset_id" +msgstr "" +"에셋 맵의 ID %asset_id인 에셋이 실제로는 %other_asset_id라는 ID를 가지고 있습" +"니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "캡션 에셋 %n에 <EntryPoint> 태그가 없습니다." @@ -3717,12 +3730,12 @@ msgstr "" "%s 파일이 이미 존재합니다. 이 파일을 새 설정으로 사용하시겠습니까, 아니면 현" "재 설정으로 덮어쓰시겠습니까?" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "첫 번째 자막 또는 캡션이 첫 번째 릴의 시작 후 4초 이전에 나타납니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655 #, c-format msgid "" "The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " @@ -3731,7 +3744,7 @@ msgstr "" "폰트 ID \\\"%n\\\"에 대한 폰트 파일을 찾을 수 없거나 ASSETMAP에서 참조되지 않" "았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " @@ -3740,7 +3753,7 @@ msgstr "" "타임드 텍스트 에셋 %f의 폰트 용량이 %n 바이트로, 제한치인 10MB를 초과했습니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the " "PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " @@ -3749,7 +3762,7 @@ msgstr "" "영상 에셋 %f의 해시값(%calculated_hash)이 PKL 파일(%reference_hash)과 일치하" "지 않습니다. 에셋 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286 msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the " "PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " @@ -3758,7 +3771,7 @@ msgstr "" "사운드 에셋 %f의 해시값(%calculated_hash)이 PKL 파일(%reference_hash)과 일치" "하지 않습니다. 에셋 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:265 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274 msgid "" "The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with " "the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is " @@ -3767,7 +3780,7 @@ msgstr "" "PKL 내 CPL %cpl의 해시값(%reference_hash)이 CPL 파일(%calculated_hash)과 일치" "하지 않습니다. CPL 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "유효하지 않은 언어 태그 %n이(가) 사용되었습니다." @@ -3777,12 +3790,13 @@ msgstr "유효하지 않은 언어 태그 %n이(가) 사용되었습니다." msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "필름 제목(\\\"%s\\\")에 사용된 언어" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:268 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277 #, c-format -msgid "The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid." +msgid "" +"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid." msgstr "릴 내 영상의 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 유효하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:595 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 #, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " @@ -3791,12 +3805,12 @@ msgstr "" "일부 타임드 텍스트의 릴 재생 시간(%s)이 해당 MXF의 컨테이너 재생 시간(%s)과 " "다릅니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." msgstr "사운드 에셋 %f의 비트 심도 %n은(는) 유효하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate." msgstr "사운드 에셋 %f의 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 유효하지 않습니다." @@ -3809,79 +3823,82 @@ msgstr "" "DCP가 사용할 표준입니다. Interop은 예전 방식이며, SMPTE는 최신(현재) 표준입" "니다. 잘 모르시겠다면 'SMPTE'를 선택하십시오." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "자막 에셋 %f에 <Language> 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "자막 에셋 %f에 <StartTime> 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "자막 에셋 %f의 <StartTime>이 0이 아닙니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 #, c-format msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." msgstr "자막 에셋 %n에 자막이 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "자막 에셋 %n에 <EntryPoint> 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" "타임드 텍스트 에셋 %f의 용량이 %n 바이트로, 제한치인 115MB를 초과했습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 -#, c-format -msgid "" -"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 3D video." -msgstr "" -"영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 3D 영상에 유효하지 않습니다." - -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 #, c-format msgid "" -"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K video." +"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K " +"video." msgstr "" -"영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 4K 영상에 유효하지 않습니다." +"영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 4K 영상에 유효하지 않습" +"니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate." -msgstr "영상 에셋 %f에 유효하지 않은 프레임 레이트 %frame_rate이(가) 사용되었습니다." +msgstr "" +"영상 에셋 %f에 유효하지 않은 프레임 레이트 %frame_rate이(가) 사용되었습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "영상 에셋 %f에 유효하지 않은 이미지 크기 %n이(가) 사용되었습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 +#, fuzzy +msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video." +msgstr "" +"영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 3D 영상에 유효하지 않습" +"니다." + +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "최소 한 곳에서 클로즈드 캡션이 3줄을 초과합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "최소 한 곳에서 자막이 3줄을 초과합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "최소 한 줄의 클로즈드 캡션이 32글자를 초과합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "최소 한 줄의 자막이 52글자를 초과합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "최소 한 줄의 자막이 79글자를 초과합니다." @@ -3893,11 +3910,11 @@ msgstr "아직 힌트가 없습니다. 프로젝트 검사가 진행 중입니 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "힌트가 없습니다. 모든 것이 완벽합니다!" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "<MainMarkers> 안에 <Duration> 태그가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "<MainMarkers> 안에 <EntryPoint> 태그가 있습니다." @@ -3922,7 +3939,7 @@ msgstr "" msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "이 CPL에는 암호화된 에셋이 포함되어 있지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3930,11 +3947,11 @@ msgid "" msgstr "" "이 DCP는 다른 DCP(또는 그 외)의 에셋 %n을 참조하므로 \"버전 파일\"(VF)입니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "이 DCP는 Interop 표준을 사용하지만, SMPTE로 제작되어야 합니다." -#: src/wx/content_menu.cc:445 +#: src/wx/content_menu.cc:472 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " @@ -3943,7 +3960,7 @@ msgstr "" "이 KDM은 이 DCP의 CPL 중 하나를 위해 제작되었지만, 현재 선택된 CPL용은 아닙니" "다. 현재 선택된 CPL을 재생하려면 다른 KDM이 필요합니다." -#: src/wx/content_menu.cc:440 +#: src/wx/content_menu.cc:467 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "이 KDM은 이 DCP용으로 제작되지 않았습니다. 다른 KDM이 필요합니다." @@ -4057,7 +4074,7 @@ msgstr "임계값" msgid "Thumbprint" msgstr "지문" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:97 msgid "" "Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 " "bitstream validity. These checks are quite time-consuming." @@ -4090,15 +4107,15 @@ msgstr "타이틀 언어" msgid "To address" msgstr "수신 주소" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:142 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Top" msgstr "위" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:193 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:198 msgid "Track" msgstr "트랙" -#: src/wx/about_dialog.cc:170 +#: src/wx/about_dialog.cc:172 msgid "Translated by" msgstr "번역" @@ -4289,11 +4306,11 @@ msgstr "ISDCF 이름 사용" msgid "Use ISDCF name by default" msgstr "기본값으로 ISDCF 이름 사용" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:85 msgid "Use as" msgstr "다음으로 사용:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:850 +#: src/wx/dcp_panel.cc:871 msgid "Use best" msgstr "최적값 사용" @@ -4326,18 +4343,28 @@ msgstr "유효 기간 종료" msgid "Vendor" msgstr "제조사" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:714 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723 msgid "Verification report" msgstr "검증 보고서" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:72 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 msgid "Verify" msgstr "검증" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:425 +#, fuzzy +msgid "Verify DCP" +msgstr "검증" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94 msgid "Verify picture asset details" msgstr "영상 에셋 상세 정보 검증" +#: src/wx/content_menu.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Verify..." +msgstr "검증" + #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67 msgid "Version" msgstr "버전" @@ -4350,13 +4377,13 @@ msgstr "버전 파일(VF) 설정" msgid "Version number" msgstr "버전 번호" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 src/wx/dcp_panel.cc:123 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:92 src/wx/dcp_panel.cc:123 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 #: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "비디오 (MPEG, 16-235)" @@ -4364,7 +4391,7 @@ msgstr "비디오 (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "비디오 웨이브폼" -#: src/wx/dcp_panel.cc:854 +#: src/wx/dcp_panel.cc:875 msgid "" "Video bit rate\n" "for newly-encoded data" @@ -4372,7 +4399,7 @@ msgstr "" "새로 인코딩될 데이터의\n" "비디오 비트레이트" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:124 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1223 src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Video display mode" msgstr "비디오 디스플레이 모드" @@ -4390,7 +4417,7 @@ msgstr "콘텐츠 제작 시 기준 비디오 프레임 레이트" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "비디오에 다음 언어의 번 인 자막이 포함됨:" -#: src/wx/text_panel.cc:111 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." msgstr "보기…" @@ -4398,7 +4425,7 @@ msgstr "보기…" msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138 #: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63 msgid "Warnings" msgstr "경고" @@ -4448,7 +4475,7 @@ msgstr "저장 위치:" msgid "Written by" msgstr "작성자" -#: src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:98 msgid "X" msgstr "X" @@ -4456,7 +4483,7 @@ msgstr "X" msgid "XML (Interop)" msgstr "XML (Interop)" -#: src/wx/text_panel.cc:92 +#: src/wx/text_panel.cc:93 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -4535,11 +4562,11 @@ msgstr "및 1개의 경고." msgid "cinema" msgstr "영화관" -#: src/wx/text_panel.cc:582 +#: src/wx/text_panel.cc:596 msgid "closed captions" msgstr "클로즈드 캡션" -#: src/wx/text_panel.cc:581 +#: src/wx/text_panel.cc:595 msgid "closed subtitles" msgstr "폐쇄형 자막" @@ -4551,11 +4578,11 @@ msgstr "컴포넌트 값" msgid "content" msgstr "콘텐츠" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286 msgid "content filename" msgstr "콘텐츠 파일명" -#: src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "custom" msgstr "사용자 정의" @@ -4625,15 +4652,15 @@ msgstr "ms" msgid "not enabled" msgstr "비활성화됨" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 msgid "number of reels" msgstr "릴 수" -#: src/wx/text_panel.cc:579 +#: src/wx/text_panel.cc:593 msgid "open captions" msgstr "오픈 캡션" -#: src/wx/text_panel.cc:578 +#: src/wx/text_panel.cc:592 msgid "open subtitles" msgstr "오픈 자막" @@ -4653,7 +4680,7 @@ msgstr "프로토콜" msgid "recipient name" msgstr "수신자 이름" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 msgid "reel number" msgstr "릴 번호" @@ -4678,15 +4705,15 @@ msgstr "회" msgid "to date/time" msgstr "종료 날짜/시간" -#: src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "to fit DCP" msgstr "DCP에 맞춤" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "유형 (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264 msgid "type(cpl/pkl)" msgstr "유형(cpl/pkl)" |
