summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/sl_SI.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-05-08 23:52:44 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-05-08 23:52:44 +0200
commitd563e74f08c1640b120dc4b870cfbc50e1df7ad6 (patch)
treec2105b213eb7d1809addd99b2b067a50794fb80f /src/wx/po/sl_SI.po
parent6387165d6713c73c015a3bc9cc2d6016af61b604 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sl_SI.po')
-rw-r--r--src/wx/po/sl_SI.po946
1 files changed, 496 insertions, 450 deletions
diff --git a/src/wx/po/sl_SI.po b/src/wx/po/sl_SI.po
index 79294b13a..8f7aa72c0 100644
--- a/src/wx/po/sl_SI.po
+++ b/src/wx/po/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-17 02:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-08 23:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -43,17 +43,17 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bv2.1 errors, "
msgstr "1 napaka Bv2.1, "
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:195
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM, zapisan v %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:195
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM-jev, zapisanih v %s"
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "%d KDM, zapisan v %s"
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM-jev, zapisanih v %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:184
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanalov na %s"
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%d errors, "
msgstr "1 napaka, "
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "1 napaka, "
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:391
-#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:34
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:399
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:38
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 že obstaja kot datoteka, zato je ne morete uporabiti za film."
msgid "%s audio - %s"
msgstr "Zvok DCP-o-matic – %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s test email"
msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo"
@@ -114,16 +114,12 @@ msgstr ""
"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:64
-msgid "(None)"
-msgstr "(brez)"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1555 src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:128
#, fuzzy, c-format
msgid "(restart %s to change display mode)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da spremenite način prikaza)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:153
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:102
#, fuzzy, c-format
msgid "(restart %s to see language changes)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vse jezikovne spremembe)"
@@ -145,12 +141,12 @@ msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0 dB (nespremenjeno)"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:128
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 napaka Bv2.1, "
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:610
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:120
msgid "1 error, "
msgstr "1 napaka, "
@@ -170,7 +166,7 @@ msgstr "255"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:315
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:314
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D-različica 3D-DCP"
@@ -226,12 +222,12 @@ msgstr "8 – 5.1/HI/VI"
msgid "96kHz"
msgstr "96 kHz"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:629
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr "<IssueDate> ima neveljavno vrednost %n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:554
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:635
#, fuzzy, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> opisuje nepravilno število kanalov (%n)"
@@ -256,61 +252,71 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:538
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:443
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
+msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:510
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 0."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:475
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:478
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:545
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
+msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:517
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:415
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:482
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:464
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:531
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:457
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:524
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:436
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:503
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %n namesto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:496
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %n namesto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:566
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:422
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
@@ -319,7 +325,7 @@ msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Na voljo je nova različica programa DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:401
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)."
msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
@@ -329,11 +335,11 @@ msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Med iskanjem namigov je prišlo do težave (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Podnaslov traja dlje, kot je dolg kolut, na katerem se nahaja."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
@@ -342,11 +348,11 @@ msgstr ""
"Podnaslov ali zaprti napis se slicuje na pisavo z ID %id, ki nima ustreznega "
"vozlišča <LoadFont>."
-#: src/wx/config_dialog.cc:963
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:176
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:959
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:172
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
@@ -432,7 +438,7 @@ msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj"
msgid "Add recipient"
msgstr "Dodaj prejemnika"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:171
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:173
msgid "Add reel boundary"
msgstr ""
@@ -456,12 +462,12 @@ msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
msgstr ""
"V film dodajte datoteke videa, slik, zvoka ali podnaslovov (krmilka+A)."
-#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:89 src/wx/recipients_panel.cc:69
#: src/wx/editable_list.h:141
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:400
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:186
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
@@ -475,7 +481,7 @@ msgid "Additional"
msgstr "Dodatno"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1043
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:694 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:80
#: src/wx/recipient_dialog.cc:85
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -484,8 +490,8 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Prilagodi belo točko na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523 src/wx/metadata_dialog.cc:79
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:274
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -501,12 +507,12 @@ msgstr "Dodatne nastavitve vsebine"
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Napredne nastavitve ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:677
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:128
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:128 src/wx/keys_preferences_page.cc:89
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:107
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno …"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:218 src/wx/rating_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:217 src/wx/rating_dialog.cc:136
#: src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
msgstr "Agencija"
@@ -515,23 +521,23 @@ msgstr "Agencija"
msgid "All off"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Dovoli poljubno hitrost sličic DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr "Omogoči ustvarjanja DCP-jev z zvokom 96 kHz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Dovolite razmerja stranic polne sličice in ne-standardnih vsebnikov"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1072
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Dovoli preslikavo na vse zvočne kanale"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1073
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
msgstr "Dovoli uporabo SMPTE Bv2.0"
@@ -539,20 +545,20 @@ msgstr "Dovoli uporabo SMPTE Bv2.0"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:184
+#: src/wx/about_dialog.cc:185
msgid "Also supported by"
msgstr "Podpirajo ga tudi"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:211
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:275
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:533
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:614
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %n."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:200 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
@@ -597,20 +603,25 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite pošiljati e-poštna sporočila na te naslove?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnaslovu ali zaprtem napisu je prazno."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:400
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostala."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:370
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Vsaj en par podnaslovov je ločen za manj kot 2 sličici."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:300
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:364
+#, fuzzy
+msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
+msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:367
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
@@ -640,7 +651,7 @@ msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr "Zvok bo prenel iz %s kanala %s v %s kanal %s z ojačitvijo %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:737
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:78
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
@@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "Samodejno obreži"
msgid "Auto-crop..."
msgstr "Samodejno obreži …"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Samodejno analiziraj zvok vsebine"
@@ -660,7 +671,7 @@ msgstr "Samodejno analiziraj zvok vsebine"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:921 src/wx/full_config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:709 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:95
msgid "BCC address"
msgstr "Naslov BCC"
@@ -676,7 +687,8 @@ msgstr "Modra kromatičnost"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:48
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/file_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:48
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
@@ -688,16 +700,16 @@ msgstr "Zapeci podnaslove v sliko"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Toda moram uporabiti drsnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:907 src/wx/full_config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:695 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:81
msgid "CC addresses"
msgstr "Naslovi CC"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:93 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
@@ -705,7 +717,7 @@ msgstr "CPL ID"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Besedilo pripombe CPL"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:196 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
@@ -714,7 +726,7 @@ msgid "Calculate..."
msgstr "Izračunaj …"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:77
-#: src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:49
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -770,7 +782,7 @@ msgstr "Konec potrdila"
msgid "Certificate start"
msgstr "Začetek potrdila"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:298
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:297
msgid "Chain"
msgstr "Veriga"
@@ -786,11 +798,11 @@ msgstr "Kanali"
msgid "Check all"
msgstr "Preveri vse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:172
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:200
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Preveri posodobitve preizkušanja ob zagonu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:196
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Preveri obstoj posodobitev ob zagonu"
@@ -802,7 +814,7 @@ msgstr "Izberi CPL ..."
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Izberite mapo DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:376
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberite datoteko"
@@ -810,7 +822,7 @@ msgstr "Izberite datoteko"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Izberite datoteko ali datoteke"
-#: src/wx/content_menu.cc:372 src/wx/content_panel.cc:636
+#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:636
msgid "Choose a folder"
msgstr "Izberite mapo"
@@ -830,7 +842,7 @@ msgstr "Christie"
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:123
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Datoteka zbirke podatkov kinodvoran in platen"
@@ -838,7 +850,7 @@ msgstr "Datoteka zbirke podatkov kinodvoran in platen"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:418
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -866,7 +878,7 @@ msgstr "Pretvorba barv"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Barva|Po meri"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
msgid "Company name"
msgstr "Naziv podjetja"
@@ -874,12 +886,12 @@ msgstr "Naziv podjetja"
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:118
msgid "Configuration file"
msgstr "Prilagoditvena datoteka"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1636 src/wx/player_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "Config|Timing"
msgstr "Prilagoditev|Časovna usklajenost"
@@ -904,11 +916,11 @@ msgstr "Lastnosti vsebine"
msgid "Content Type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+#: src/wx/locations_preferences_page.cc:66
msgid "Content directory"
msgstr "Mapa vsebine"
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:32 src/wx/content_version_dialog.cc:34
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "Različica vsebine"
@@ -941,7 +953,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy the cinemas in the ZIP file to the original location at"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:171
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
@@ -958,17 +970,17 @@ msgstr "Podnaslovov ni bilo mogoče analizirati."
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Ni bilo mogoče najti serijske številke %s"
-#: src/wx/content_menu.cc:634
+#: src/wx/content_menu.cc:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find this content in the project \"%s\"."
msgstr "Ni bilo mogoče najti serijske številke %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:384
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:170
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Potrdila ni bilo mogoče uvoziti (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:419
+#: src/wx/content_menu.cc:420
msgid "Could not load KDM"
msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
@@ -986,7 +998,7 @@ msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Vsebine ni mogoče predvajati"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:190
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%n)"
msgstr "Ni bilo mogoče prebrati DCP: %s"
@@ -1001,9 +1013,10 @@ msgstr "Ni bilo mogoče prebrati DCP: %s"
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Datoteke potrdila (%1) ni bilo mogoče prebrati"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409 src/wx/config_dialog.cc:596
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:158 src/wx/recipient_dialog.cc:163
-#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:195
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:158
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:163 src/wx/screen_dialog.cc:284
+#: src/wx/screen_dialog.cc:290
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Datoteke potrdila ni mogoče prebrati."
@@ -1011,17 +1024,17 @@ msgstr "Datoteke potrdila ni mogoče prebrati."
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Potrdil s strežnika Qube ni mogoče prebrati."
-#: src/wx/config_dialog.cc:586
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:372
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Datoteke ključev ni mogoče prebrati; datoteka je predolga (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:637 src/wx/film_viewer.cc:679
+#: src/wx/film_viewer.cc:638 src/wx/film_viewer.cc:680
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Zvočnega izhoda ni mogoče nastaviti. Med predogledom ne bo zvoka."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1181
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:832
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Naslovnica"
@@ -1033,7 +1046,7 @@ msgstr "Vseeno ustvari KDM-je"
msgid "Create in folder"
msgstr "Ustvari v mapi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec"
@@ -1055,7 +1068,7 @@ msgstr "Kazalec: %.1f dB na %s"
msgid "Cursor: none"
msgstr "Kazalec: brez"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:252 src/wx/rating_dialog.cc:51
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/rating_dialog.cc:51
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -1063,8 +1076,8 @@ msgstr "Po meri"
msgid "Custom scale"
msgstr "Merilo po meri"
-#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:872
-#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:63
+#: src/wx/player_information.cc:59 src/wx/sound_preferences_page.cc:85
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -1072,7 +1085,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Besedilna steza DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1602
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1253
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP"
@@ -1080,43 +1093,35 @@ msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Mapa DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1583
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Oblika imena datoteke metapodatkov DCP"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:89
-msgid "DCP validates OK."
-msgstr "DCP je preverjeno v redu."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_dialog.cc:31
-msgid "DCP verification"
-msgstr "Preverjanje DCP"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:139
msgid "Debug log file"
msgstr "Datoteka dnevnika odpravljanja napak"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Odpravljanje napak: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Odpravljanje napak: zvočna analiza"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Odpravljanje napak: pošiljanje e-pošte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
msgid "Debug: encode"
msgstr "Odpravljanje napak: kodiranje"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/player_config_dialog.cc:316
msgid "Debug: player"
msgstr "Odpravljanje napak: predvajalnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644 src/wx/player_config_dialog.cc:314
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 src/wx/player_config_dialog.cc:314
msgid "Debug: video view"
msgstr "Odpravljanje napak: pogled videoposnetka"
@@ -1130,51 +1135,51 @@ msgstr "Ločljivost dekodiranja: %dx%d"
msgid "Decode resolution: unknown"
msgstr "Ločljivost dekodiranja: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:646 src/wx/config_dialog.cc:704
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:76 src/wx/keys_preferences_page.cc:134
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifriranje KDM-jev"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Default \"add file\" location"
msgstr "Privzeto mesto za »dodaj datoteko«"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Privzeta mapa KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Privzeto trajanje KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default KDM type"
msgstr "Privzeta vrsta KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:326
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
msgid "Default audio delay"
msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
msgid "Default audio language"
msgstr "Privzeti jezik zvoka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
msgstr "Privzeti jezik zvoka, ki se uporablja za nove DCP-je"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:260
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:252
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Privzeto trajanje mirujočih slik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:234
msgid "Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:52
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "Določi pisavo v izhodu in izvozi datoteko pisave"
@@ -1197,7 +1202,7 @@ msgstr "Podrobnosti"
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:173
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
@@ -1250,11 +1255,11 @@ msgstr "Prenos potrdila"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Izpuščene sličice: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Prikaz na dvojnem zaslonu/platnu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:966
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:179
msgid "Dummy"
msgstr "Preizkusno"
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "Učinek"
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva učinka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:708 src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:46 src/wx/full_config_dialog.cc:677
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
@@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "E-poštni naslov"
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "E-poštni naslovi za dostavo KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Enable HTTP control interface on port"
msgstr ""
@@ -1331,24 +1336,24 @@ msgstr "Konec"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vnesite svoj e-poštni naslov za stik, ne %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:309
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:53
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:309 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:58
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
-#: src/wx/config_dialog.cc:653
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:83
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Izvozi potrdilo lista za dešifriranje KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:85
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Izvozite vse nastavitve dešifriranja KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:307
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:93
msgid "Export certificate..."
msgstr "Izvozi potrdilo ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:95
msgid "Export chain..."
msgstr "Izvozi verigo …"
@@ -1360,7 +1365,8 @@ msgstr "Izvozi podnaslove"
msgid "Export video file"
msgstr "Izvozi videodatoteko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:326 src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:126
msgid "Export..."
msgstr "Izvozi ..."
@@ -1368,11 +1374,11 @@ msgstr "Izvozi ..."
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Dodatni naslovi za dostavo KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:570
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (za Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:288
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:287
msgid "Facility"
msgstr "Obrat"
@@ -1396,7 +1402,7 @@ msgstr "Čas zatemnitve"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:151 src/wx/kdm_dialog.cc:179
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:142 src/wx/kdm_dialog.cc:179
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo resnično želite prepisati?"
@@ -1405,7 +1411,7 @@ msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo resnično želite prepisati?"
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:118
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:118
#: src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:87
msgid "Filename format"
msgstr "Oblika imena datoteke"
@@ -1414,7 +1420,7 @@ msgstr "Oblika imena datoteke"
msgid "Film name"
msgstr "Ime filma"
-#: src/wx/content_menu.cc:620
+#: src/wx/content_menu.cc:621
msgid "Film to copy settings from"
msgstr ""
@@ -1426,7 +1432,7 @@ msgstr "Filtri"
msgid "Final"
msgstr "Končna"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:137
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
@@ -1490,21 +1496,21 @@ msgstr "Forenzično označi video"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:247
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:240
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -1534,7 +1540,7 @@ msgstr "Prosto, odprto-kodno ustvarjanje DCP iz skoraj vsega."
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:901 src/wx/full_config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:685 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:75
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Naslov pošiljatelja"
@@ -1551,7 +1557,7 @@ msgstr "Polno (JPEG, 0-255)"
msgid "Full length"
msgstr "Polna dolžina"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:262
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:309
msgid "GB"
msgstr "GB"
@@ -1572,8 +1578,9 @@ msgstr "Kalkulator ojačitve"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ojačitev za vsebino kanala %d v kanalu DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:117 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1629 src/wx/player_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:1280
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:305
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -1614,7 +1621,7 @@ msgstr "Namigi"
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
+#: src/wx/server_dialog.cc:44
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Ime gostitelja ali naslov IP."
@@ -1626,19 +1633,19 @@ msgstr "Želim predvajanje tega z drsnikom"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:553
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:479
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-naslov / ime gostitelja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
msgid "ISDCF name part length"
msgstr "Dolžina dela imena ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1240
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:891
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikatorji"
@@ -1683,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"v spodnje polje in kliknite V redu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:757
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:196
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
@@ -1695,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"ji, ki so vam bili poslani za ta potrdila, postali neuporabni. Nadaljujte "
"previdno!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:246
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -1716,19 +1723,19 @@ msgstr ""
msgid "Image X position"
msgstr "Položaj slike X"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:116
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Slika na primarnem, kontrolniki na sekundarnem"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Slika na sekundarnem, kontrolniki na primarnem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:657
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:87
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Uvozi vse nastavitve dešifriranja KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:324
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:110
msgid "Import..."
msgstr "Uvozi ..."
@@ -1761,7 +1768,7 @@ msgstr "Funkcija prenosa vhoda"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrirana glasnost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:526
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:312
msgid "Intermediate"
msgstr "Vmesna kopija (intermediat)"
@@ -1769,11 +1776,11 @@ msgstr "Vmesna kopija (intermediat)"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Skupno ime vmesne kopije (intermediata)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
msgid "International texted"
msgstr "Mednarodno, z besedilom"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:209
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
msgid "International textless"
msgstr "Mednarodno, brez besedila"
@@ -1781,7 +1788,7 @@ msgstr "Mednarodno, brez besedila"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s export file"
msgstr "Neveljavna izvozna datoteka DCP-o-matic"
@@ -1794,7 +1801,7 @@ msgstr "Neveljavna potrdila"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzni popravek game 2,6 na izhodu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:907
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"
@@ -1814,11 +1821,11 @@ msgstr ""
"Za to spremembo drsnika ni mogoče prilagoditi ojačitve vsebine, saj bi to "
"povzročilo porezavo zvoka DCP-ja. Ojačitev ni bila spremenjena."
-#: src/wx/config_dialog.cc:962
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:175
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:947
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "Komentar JPEG2000"
@@ -1834,11 +1841,11 @@ msgstr "Skoči na izbrano vsebino"
msgid "KDM"
msgstr "KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
+#: src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:51
msgid "KDM Email"
msgstr "E-pošta KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1048
+#: src/wx/locations_preferences_page.cc:76
msgid "KDM directory"
msgstr "Mapa KDM"
@@ -1847,7 +1854,7 @@ msgid "KDM type"
msgstr "Vrsta KDM"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:86 src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
@@ -1855,7 +1862,7 @@ msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Ohranite video in podnaslove v zaporedju"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:64
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
@@ -1864,7 +1871,7 @@ msgstr "Ključi"
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2f dB"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:219
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:218
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -1885,7 +1892,7 @@ msgstr "Jezik vžganih podnaslovov v tej vsebini"
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Jezik teh podnaslovov"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku"
@@ -1914,11 +1921,11 @@ msgstr "Zadnja sličica začetnih napisov"
msgid "Later"
msgstr "Kasneje"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1570
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
msgid "Layout for short screen"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:524
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:310
msgid "Leaf"
msgstr "List"
@@ -1926,11 +1933,11 @@ msgstr "List"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Skupno ime za list"
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:104
msgid "Leaf private key"
msgstr "Zasebni ključ lista"
-#: src/wx/config_dialog.cc:336
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:122
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Zasebni ključ lista se ne ujema s potrdilom o listu!"
@@ -1970,11 +1977,12 @@ msgstr "Premakni vsebino"
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1019
+#: src/wx/locations_preferences_page.cc:47
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1627 src/wx/player_config_dialog.cc:303
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1278 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:303
msgid "Log"
msgstr "Zapisnik"
@@ -1987,7 +1995,7 @@ msgstr "Razpon glasnosti %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Nižja prednost"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:319
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:318
msgid "Luminance"
msgstr "Svetilnost"
@@ -2040,7 +2048,7 @@ msgstr "Naredi DCP"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Naredi DKDM za DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:62 src/wx/dkdm_dialog.cc:114
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:105
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Naredi DKDM-je"
@@ -2056,7 +2064,7 @@ msgstr "Naredi verigo potrdil"
msgid "Many"
msgstr "Številni"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:84
msgid "Mapping"
msgstr "Preslikava"
@@ -2080,30 +2088,30 @@ msgstr "Oznake …"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrika"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1042
#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bit rate"
msgstr "Največja pasovna širina JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1051
#, fuzzy
msgid "Maximum MPEG2 bit rate"
msgstr "Največja pasovna širina JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Največje število sličic za shranjevanje na nit"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:256
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:303
msgid "Maximum reel size"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:819 src/wx/full_config_dialog.cc:1395
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/dcp_panel.cc:819 src/wx/full_config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:673
msgid "Message box"
msgstr "Okno s sporočilom"
@@ -2119,87 +2127,92 @@ msgstr "Metapodatki ..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Zmešaj zvok na manj kanalov v stereo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:472
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:409
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:416
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:451
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:532
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:458
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:479
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
+msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:437
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:497
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:241
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:644
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:469
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
@@ -2213,7 +2226,7 @@ msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj"
msgid "Move configuration"
msgstr "Premakni prilagoditev"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:36
msgid "Move content"
msgstr "Premakni vsebino"
@@ -2229,7 +2242,7 @@ msgstr "Izbrani del vsebine premaknite kasneje v filmu."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Premakni se na začetek koluta"
-#: src/wx/video_panel.cc:487
+#: src/wx/video_panel.cc:493
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Izbrano več vsebin"
@@ -2237,7 +2250,7 @@ msgstr "Izbrano več vsebin"
msgid "Multiple values"
msgstr "Več vrednosti"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:62
msgid "My Documents"
msgstr "Moji dokumenti"
@@ -2285,7 +2298,7 @@ msgstr "Na voljo so nove različice DCP-o-matic."
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:229
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:293
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
@@ -2293,7 +2306,7 @@ msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Noben DCP ni naložen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:692
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni mogoče najti."
@@ -2306,26 +2319,25 @@ msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "V tej mapi ni najdene vsebine."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:635
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:688
msgid "No errors found."
msgstr "Napak ni bilo mogoče zaznati."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:696
msgid "No warnings found."
msgstr "Opozorila niso bila najdena."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
msgid "Non-standard"
msgstr "Nestandardno"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1040
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:288
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:352
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste oznake <Language>."
@@ -2342,7 +2354,7 @@ msgstr "Ni veljaven pred"
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
@@ -2350,12 +2362,12 @@ msgstr "Obvestila"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Obvesti po zaključku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:110 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:115 src/wx/full_config_dialog.cc:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of threads %s should use"
msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:965
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:178
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
@@ -2371,11 +2383,11 @@ msgstr "Izklopljeno"
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1566
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1217
msgid "Only servers encode"
msgstr "Samo kodiranje strežnikov"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:322
msgid "Open console window"
msgstr "Odpri okno konzole"
@@ -2383,7 +2395,7 @@ msgstr "Odpri okno konzole"
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Odprite časovnico filma (krmilka+T)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661 src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (hitreje)"
@@ -2409,7 +2421,7 @@ msgstr "Organizacijska enota"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Druge zaupanja vredne naprave"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:66
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Strežnik odhodne pošte"
@@ -2430,16 +2442,16 @@ msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr ""
"Širine orisa ni mogoče nastaviti, razen če so podnaslovi vžgani v sliko."
-#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:108
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:99 src/wx/kdm_dialog.cc:113
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 src/wx/sound_preferences_page.cc:85
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:98
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:62 src/wx/export_video_file_dialog.cc:98
msgid "Output file"
msgstr "Izhodna datoteka"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:68
msgid "Output folder"
msgstr "Izhodna mapa"
@@ -2455,11 +2467,11 @@ msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno prilagoditvijo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:596
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Dela DCP-ja ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:217
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:281
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -2467,12 +2479,12 @@ msgstr ""
"Deli DC-ja so napisani v skladu s standardom Interop in deli s standardom "
"SMPTE."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasivni način"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:90 src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -2492,7 +2504,7 @@ msgstr "Prilepi nastavitve podnaslovov in napisov"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Prilepi nastavitve videa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:176
+#: src/wx/about_dialog.cc:177
msgid "Patrons"
msgstr "Pokrovitelji"
@@ -2522,7 +2534,7 @@ msgstr "Hitrost delovanja"
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:738
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:79
msgid "Plain"
msgstr "Preprosto"
@@ -2534,11 +2546,11 @@ msgstr "Predvajaj"
msgid "Play length"
msgstr "Dolžina predvajanja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:74
msgid "Play sound via"
msgstr "Predvaj zvoka prek"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1043
+#: src/wx/locations_preferences_page.cc:71
msgid "Playlist directory"
msgstr "Mapa seznama predvajanja"
@@ -2563,7 +2575,7 @@ msgstr "Prosimo, počakajte; analiza zvočnega zapisa je v teku …"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:306 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pred-izdaja"
@@ -2575,11 +2587,11 @@ msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr "Obdelovalec"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:931
msgid "Product name"
msgstr "Naziv izdelka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
msgid "Product version"
msgstr "Različica izdelka"
@@ -2587,11 +2599,11 @@ msgstr "Različica izdelka"
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:602
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:177
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
@@ -2633,7 +2645,7 @@ msgstr "Ponovno kodiraj podatke JPEG2000 iz vhoda"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Ponovno preuči ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:117 src/wx/keys_preferences_page.cc:109
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Ponovno izdelaj potrdila in ključ ..."
@@ -2661,11 +2673,11 @@ msgstr "Prejemnik"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Potrdilo prejemnika"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemniki"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:310
msgid "Red band"
msgstr "Rdeči pas"
@@ -2678,12 +2690,12 @@ msgstr "Rdeča kromatičnost"
msgid "Reel %d"
msgstr "Kolut %d"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:68
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:69
#, c-format
msgid "Reel %d to reel %d"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:247
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:297
#, fuzzy
msgid "Reel mode"
msgstr "Kolut %d"
@@ -2709,15 +2721,15 @@ msgstr ""
msgid "Region"
msgstr "Območje"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:212
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:211
msgid "Release territory"
msgstr "Ozemlje objave"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:214
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:213
msgid "Release territory for this DCP"
msgstr "Ozemlje objave za ta DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:305 src/wx/content_menu.cc:117
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117
#: src/wx/content_panel.cc:285 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71
#: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61
#: src/wx/editable_list.h:149
@@ -2737,7 +2749,7 @@ msgstr "Odstrani kinodvorano"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstrani zaslon"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:173
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:175
#, fuzzy
msgid "Remove reel boundary"
msgstr "Odstrani zaslon"
@@ -2774,15 +2786,15 @@ msgstr "Ponovi …"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Prijavi težavo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:89
msgid "Reset to default"
msgstr "Ponastavi na privzeto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:928 src/wx/full_config_dialog.cc:1065
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:716 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:102
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Ponastavi na privzeto temo in besedilo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:848
msgid "Reset to default text"
msgstr "Ponastavi na privzeto besedilo"
@@ -2790,7 +2802,7 @@ msgstr "Ponastavi na privzeto besedilo"
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:135
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Spoštuj obdobja veljavnosti KDM"
@@ -2811,7 +2823,7 @@ msgstr "Desno"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Z desno tipko miške kliknite za spremembo ojačitve."
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:308
msgid "Root"
msgstr "Korenska mapa"
@@ -2823,7 +2835,7 @@ msgstr "Splošno korensko ime"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:569
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (za AAM in Doremi)"
@@ -2835,23 +2847,23 @@ msgstr "SMPTE"
msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
msgstr "SMPTE (samo Bv2.0)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:55
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:59
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "Napake SMPTE Bv2.1"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:81
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:739
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:80
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:148
msgid "Same place as last time"
msgstr "Isto mesto kot zadnjikrat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
msgid "Same place as project"
msgstr "Isto mesto kot projekt"
@@ -2878,11 +2890,11 @@ msgstr ""
msgid "Save over existing template"
msgstr "Shrani predlogo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:65
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:78
msgid "Save report as HTML..."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:76
msgid "Save report as text..."
msgstr ""
@@ -2906,7 +2918,7 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "Screens"
msgstr "Platna"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:475
msgid "Search network for servers"
msgstr "Poišči strežnike v omrežju"
@@ -2918,46 +2930,46 @@ msgstr "Izberite"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Izberite datoteko CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:458 src/wx/config_dialog.cc:826
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:244 src/wx/keys_preferences_page.cc:265
#: src/wx/recipient_dialog.cc:171 src/wx/screen_dialog.cc:298
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Izberite datoteko potrdila"
-#: src/wx/config_dialog.cc:375
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:161
#, fuzzy
msgid "Select Certificate file"
msgstr "Izberite datoteko potrdila"
-#: src/wx/config_dialog.cc:488
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:274
msgid "Select Chain File"
msgstr "Izberite verižno datoteko"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:194
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:183
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Izberite datoteko kinodvoran"
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:169
msgid "Select Export File"
msgstr "Izberite izvozno datoteko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:764
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:203
msgid "Select File To Import"
msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
-#: src/wx/content_menu.cc:409
+#: src/wx/content_menu.cc:410
msgid "Select KDM"
msgstr "Izberite KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:612
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:398
msgid "Select Key File"
msgstr "Izberite datoteko ključa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:578
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:364
#, fuzzy
msgid "Select Key file"
msgstr "Izberite datoteko ključa"
-#: src/wx/content_menu.cc:463
+#: src/wx/content_menu.cc:464
msgid "Select OV"
msgstr "Izberite OV"
@@ -2965,19 +2977,19 @@ msgstr "Izberite OV"
msgid "Select and move content"
msgstr "Izberite in premaknite vsebino"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:124
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Izberite datoteko zbirke podatkov kinodvoran in platen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:119
msgid "Select configuration file"
msgstr "Izberite prilagoditveno datoteko"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:136
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:140
msgid "Select debug log file"
msgstr "Izberite datoteko dnevnika odpravljanja napak"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:104
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 src/wx/export_video_file_dialog.cc:104
msgid "Select output file"
msgstr "Izberite izhodno datoteko"
@@ -2986,7 +2998,7 @@ msgstr "Izberite izhodno datoteko"
msgid "Select..."
msgstr "Izberite"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:95 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "Send by email"
msgstr "Pošlji po e-pošti"
@@ -3002,7 +3014,7 @@ msgstr "Pošlji zapisnike"
msgid "Send test email"
msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:95
msgid "Send test email..."
msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo ..."
@@ -3014,11 +3026,11 @@ msgstr "Sekvenca"
msgid "Serial number"
msgstr "Serijska številka"
-#: src/wx/server_dialog.cc:30
+#: src/wx/server_dialog.cc:34
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:519
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:462
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
@@ -3042,7 +3054,7 @@ msgstr "Določi iz datoteke ..."
msgid "Set from system font..."
msgstr "Določi iz sistemske pisave ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:73
msgid "Set language"
msgstr "Nastavitev jezika"
@@ -3078,7 +3090,7 @@ msgstr "Senca"
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1562
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1213
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Pokaži poskusne zvočne procesorje"
@@ -3099,15 +3111,15 @@ msgstr "Pokaži le potrjene"
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Pokaži področje podnaslovov"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:283
msgid "Sign language video language"
msgstr "Jezik znakovnega jezika v videoposnetku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:717
+#: src/wx/keys_preferences_page.cc:100 src/wx/keys_preferences_page.cc:156
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1659 src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:123
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Preprosto (varnejše)"
@@ -3119,7 +3131,7 @@ msgstr "Enostavna gama"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Enostavna gama, linearizirana za majhne vrednosti"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:249
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:262
msgid "Single reel"
msgstr "Enojni kolut"
@@ -3141,7 +3153,7 @@ msgstr "Glajenje"
msgid "Snap"
msgstr "Pripni"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:267
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:314
msgid "Snap when dragging"
msgstr ""
@@ -3153,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"Nekateri KDM bi imeli obdobja veljavnosti, ki so zunaj obdobij veljavnosti "
"prejemnikovega potrdila. Kaj želite storiti?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:602
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3161,18 +3173,18 @@ msgstr ""
"Nekatera zaprta vozlišča <Text> ali <Image> imajo različne navpične "
"poravnave v <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:524
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:605
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
"Nekateri zaprti napisi niso navedeni v zaporedju njihovega navpičnega "
"položaja."
-#: src/wx/config_dialog.cc:850 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
+#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 src/wx/sound_preferences_page.cc:63
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:551
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:632
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "Sredstva zvoka nimajo enakega števila kanalov."
@@ -3180,15 +3192,15 @@ msgstr "Sredstva zvoka nimajo enakega števila kanalov."
msgid "Sound processor"
msgstr "Zvočni procesor"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:206
msgid "Specific"
msgstr "Posebno"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:251
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:268
msgid "Split by maximum reel size"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:250
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:265
msgid "Split by video content"
msgstr "Razdeli po video vsebini"
@@ -3206,11 +3218,11 @@ msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:39
msgid "Start of reel"
msgstr "Začetek koluta"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
msgid "Start player as"
msgstr "Zaženi predvajalnik kot"
@@ -3226,11 +3238,11 @@ msgstr "Ustavi"
msgid "Stream"
msgstr "Tok"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:292
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:897 src/wx/full_config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:681 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:71
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
@@ -3242,7 +3254,7 @@ msgstr "Splošno ime teme"
msgid "Subject organization name"
msgstr "Ime organizacije teme"
-#: src/wx/about_dialog.cc:180
+#: src/wx/about_dialog.cc:181
msgid "Subscribers"
msgstr "Naročniki"
@@ -3250,16 +3262,16 @@ msgstr "Naročniki"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Videz podnaslovov"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:412
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Enota podnaslova %n ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>."
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgstr "Datoteke podnaslovov (.mxf)|*.mxf"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Datoteke podnaslovov (.xml)|*.xml"
@@ -3285,11 +3297,11 @@ msgstr "Podnaslovi: da"
msgid "System information"
msgstr "Podatki o sistemu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
msgid "Target path"
msgstr "Ciljna pot"
@@ -3309,19 +3321,19 @@ msgstr "Predloge"
msgid "Temporary"
msgstr "Začasno"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:302
msgid "Temporary version"
msgstr "Začasna različica"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:205
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:204
msgid "Territory type"
msgstr "Vrsta ozemlja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:847 src/wx/full_config_dialog.cc:850
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:201 src/wx/email_preferences_page.cc:204
msgid "Test email sending failed."
msgstr "Pošiljanje poskusnega e-sporočila ni uspelo."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:853
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:207
msgid "Test email sent."
msgstr "Poskusno e-sporočilo poslano."
@@ -3330,7 +3342,7 @@ msgstr "Poskusno e-sporočilo poslano."
msgid "Test version"
msgstr "Preskusna različica %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
+#: src/wx/about_dialog.cc:252
msgid "Tested by"
msgstr "Preizkuševalci"
@@ -3338,23 +3350,23 @@ msgstr "Preizkuševalci"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas »do« mora slediti času »od«."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:579
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
#, fuzzy, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "<LabelText> v <ContentVersion> v CPL %id je prazen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:617
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr "<MainPictureActiveArea> ni večkratnik 2 ali pa je večji od sredstva."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:623
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "ASSETMAP %n ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:496
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3362,64 +3374,64 @@ msgstr ""
"ID sredstva v časovno opredeljenem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju "
"vsebovanega XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "CPL %n ima <AnnotationText>, ki ni enak kot njegov <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:582
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n"
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:454
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:394
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:666
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:448
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov razširitve CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:442
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:445
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:451
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:436
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP ima FFOC %n namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:439
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja koluta manj 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:406
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3427,35 +3439,35 @@ msgstr ""
"DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kolut enako število sredstev zaprtih "
"napisov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:463
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP ima šifrirano vsebino, vendar vsa sredstva niso šifrirana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:430
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP nima oznake FFOC (prva sličica vsebine)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:433
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnja sličica vsebine)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:403
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP ima podnaslove, vendar vsaj en kolut nima sredstva podnaslovov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:424
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFEC (prva sličica končnih napisov)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:427
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFMC (prva sličica gibljivih napisov)."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177 src/wx/kdm_dialog.cc:247
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:168 src/wx/kdm_dialog.cc:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
@@ -3466,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"Uporabite zgodnejši končni čas za ta KDM ali pa znova ustvarite potrdila za "
"podpisovanje v oknu nastavitev DCP-o-matic."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:242
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:163 src/wx/kdm_dialog.cc:242
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
@@ -3474,12 +3486,12 @@ msgstr ""
"Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o "
"podpisovanju. Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:601
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n"
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:460
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3487,27 +3499,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"PKL %n ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:457
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:620
#, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL %n ima več kot eno sredstvo z istim ID."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:202
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:266
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za slikovno sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:208
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:272
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za zvokovno sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
@@ -3515,23 +3527,23 @@ msgstr ""
"ID vira v časovno opredeljenem besedilu MXF se ne ujema z ID-jem vsebovanega "
"XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:573
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
"Sredstvo podnaslovov SMPTE %id ima vozlišča <Text>, nima pa vozlišča "
"<LoadFont> "
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:288
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:222
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:276
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:340
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3539,29 +3551,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %n bajtov, kar je nad mejo 256 KB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr ""
"XML v sredstvu podnaslova %n ima več kot eno deklaracijo imenskega prostora."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:255
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:319
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:214
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:278
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "Manjka sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:235
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:299
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Sredstvo %n ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:232
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3569,17 +3581,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sredstvo %n ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:421
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Sredstvo %n nima kontrolne vsote <Hash> v CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
msgstr "Sredstvo z ID %id v mapi sredstev ima dejansko ID %other_id"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:415
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
@@ -3607,7 +3619,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali naj ga DCP-o-matic zdaj poskusi odklopiti?"
-#: src/wx/wx_util.cc:827
+#: src/wx/wx_util.cc:829
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -3624,13 +3636,13 @@ msgstr ""
"Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite uporabiti kot novo prilagoditev ali "
"jo prepisati s trenutno prilagoditvijo?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:297
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:361
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"Prvi podnaslov ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:638
#, c-format
msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
@@ -3639,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"Datoteka pisave za pisavo z ID »%n« ni mogoče najti ali pa se nanjo ne "
"sklicuje ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:282
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:346
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3648,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %n bajtov, kar "
"presega omejitev 10 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:199
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:263
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3658,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"Kontrolna vsota slikovnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:205
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:269
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3668,7 +3680,7 @@ msgstr ""
"Kontrolna vsota zvočnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:193
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:257
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3678,7 +3690,7 @@ msgstr ""
"Kontrolna vsota CPL %n v PKL se ne ujema z datoteko CPL. To verjetno "
"pomeni, da je datoteka CPL poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:261
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n."
@@ -3688,12 +3700,12 @@ msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (»%s«)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:196
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:260
#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %n, ki ni veljavna."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:587
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3702,12 +3714,12 @@ msgstr ""
"Trajanje koluta (%s) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju "
"vsebnika (%s) njegovega MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:391
#, fuzzy, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:388
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
@@ -3721,33 +3733,33 @@ msgstr ""
"Kateri standard naj uporablja DCP. Interop je starejši, SMPTE pa je sodobni "
"standard. Če ste v dvomu, izberite »SMPTE«."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:285
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:349
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake jezika <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:291
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:355
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:358
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
"Sredstvo podnaslovov %f ima ne-ničelno vrednost začetnega časa <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:545
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:626
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %n ne vsebuje podnaslovov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:409
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:279
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
@@ -3755,47 +3767,47 @@ msgstr ""
"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %n bajtov, kar presega "
"omejitev 115 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 3D-video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:270
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:334
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 4K-video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:267
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:264
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:315
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:382
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Na vsaj enem mestu so v zaprtih napisih več kot 3 vrstice."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:306
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:373
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnaslovih več kot 3 vrstice."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:385
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "V vsaj eni vrstici zaprtih napisov je več kot 32 znakov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:309
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:376
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 52 znakov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:379
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 79 znakov."
@@ -3807,11 +3819,11 @@ msgstr "Namigov še ni: preverjanje projekta je v teku."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Ni namigov: vse je videti dobro!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:530
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:611
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <Duration>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:608
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <EntryPoint>."
@@ -3824,7 +3836,7 @@ msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Za to dejanje ni dovolj prostega pomnilnika."
-#: src/wx/film_viewer.cc:362
+#: src/wx/film_viewer.cc:363
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
@@ -3836,7 +3848,7 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:252
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3845,13 +3857,13 @@ msgstr ""
"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %n v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da "
"je »različica datoteke« (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:258
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Ta DCP uporablja standard Interop, vendar bi ga bilo potrebno izdelati s "
"standardom SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:444
+#: src/wx/content_menu.cc:445
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3861,11 +3873,11 @@ msgstr ""
"izbranega. Če želite predvajati trenutno izbrani CPL, boste potrebovali "
"drug KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:439
+#: src/wx/content_menu.cc:440
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Ta KDM ni bil narejen za ta DCP. Potrebovali boste drugega."
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:177
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -3873,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"Ta datoteka vsebuje druga potrdila (ali druge podatke) po prvem potrdilu. "
"Uporabljeno bo le prvo potrdilo."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:838
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:192
#, fuzzy, c-format
msgid "This is a test email from %s."
msgstr "To je poskusno e-sporočilo DCP-o-matic."
@@ -3905,7 +3917,7 @@ msgstr ""
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:951
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
@@ -3915,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"To bo zapisano k podatkom DCP JPEG2000 kot komentar. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
@@ -3925,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime podjetja«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
@@ -3935,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime izdelka«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:943
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
@@ -3945,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »različica izdelka«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
@@ -3954,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"To bo zapisano v datoteke XML DCP kot <Creator>. Če je prazno, bo "
"uporabljena privzeta vrednost, ki omenja DCP-o-matic."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
@@ -3971,11 +3983,17 @@ msgstr "Niti:"
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289 src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:55
#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211
msgid "Thumbprint"
msgstr "Prstni odtis"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:56
+msgid ""
+"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
+"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:50
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
@@ -3997,7 +4015,7 @@ msgstr "Časovna usklajenost|Časovna usklajenost"
msgid "Title language"
msgstr "Jezik naslova"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1038 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:689 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Na naslov"
@@ -4009,7 +4027,7 @@ msgstr "Zgoraj"
msgid "Track"
msgstr "Steza"
-#: src/wx/about_dialog.cc:172
+#: src/wx/about_dialog.cc:173
msgid "Translated by"
msgstr "Prevajalci"
@@ -4042,7 +4060,7 @@ msgstr "Zaupanja vredna naprava"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Potrdilo zaupanja vredne naprave"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/config_dialog.cc:281
+#: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/certificate_chain_editor.cc:67
#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -4059,15 +4077,15 @@ msgstr "Odmik UTC (časovni pas)"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:731
+#: src/wx/wx_util.cc:733
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:732
+#: src/wx/wx_util.cc:734
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:733
+#: src/wx/wx_util.cc:735
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
@@ -4091,23 +4109,28 @@ msgstr "UTC+5"
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:726
+#: src/wx/wx_util.cc:727
+#, fuzzy
+msgid "UTC+5:45"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:728
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:727
+#: src/wx/wx_util.cc:729
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:728
+#: src/wx/wx_util.cc:730
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:729
+#: src/wx/wx_util.cc:731
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:730
+#: src/wx/wx_util.cc:732
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
@@ -4185,7 +4208,7 @@ msgstr "Nedoločeno"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Prenesi DCP na TMS po izdelavi"
@@ -4193,7 +4216,7 @@ msgstr "Prenesi DCP na TMS po izdelavi"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Uporabi ime ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Privzeto uporabi ime ISDCF"
@@ -4218,7 +4241,7 @@ msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Uporabite to kot novo prilagoditev"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:745
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:561
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
@@ -4234,11 +4257,19 @@ msgstr "Veljaven do"
msgid "Vendor"
msgstr "Prodajalec"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:706
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Preverjanje DCP"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:65
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "Verify picture asset details"
+msgstr ""
+
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Version"
msgstr "Različica"
@@ -4274,7 +4305,7 @@ msgstr ""
"Pasovna širina JPEG2000\n"
"za novo kodirane podatke"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 src/wx/player_config_dialog.cc:121
msgid "Video display mode"
msgstr "Način prikaza videa"
@@ -4296,12 +4327,12 @@ msgstr "Video ima vžgane podnaslove v jeziku"
msgid "View..."
msgstr "Pogled …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:961
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:174
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1631 src/wx/player_config_dialog.cc:307
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:57
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:307 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:60
msgid "Warnings"
msgstr "Opozorila"
@@ -4333,15 +4364,15 @@ msgstr "Zapiši vse KDM-je v isto mapo"
msgid "Write each audio channel to its own stream"
msgstr "Zapiši vsak zvočni kanal v lasten tok"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:44 src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Zapiši kolute v ločene datoteke"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:137
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
msgid "Write relative content paths"
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:77 src/wx/kdm_output_panel.cc:78
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Piši v"
@@ -4384,7 +4415,7 @@ msgstr ""
"Imena tega platna ne morete spremeniti v »%s«, saj ima kinodvorana že platno "
"s tem imenom."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:242
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:146 src/wx/kdm_output_panel.cc:242
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
@@ -4392,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"Izbrali ste nekaj kinodvoran, ki nimajo navedenega e-poštnega naslova. Ali "
"želite nadaljevati?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:134 src/wx/kdm_output_panel.cc:232
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
@@ -4420,13 +4451,13 @@ msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Pomanjšaj na celoten film"
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:629
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:139
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d warnings."
msgstr "in 1 opozorilo."
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:626
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:136
msgid "and 1 warning."
msgstr "in 1 opozorilo."
@@ -4451,7 +4482,7 @@ msgstr "vrednost komponente"
msgid "content"
msgstr "vsebina"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1614
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1265
msgid "content filename"
msgstr "ime datoteke vsebine"
@@ -4463,11 +4494,11 @@ msgstr "po meri"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#: src/wx/name_format_editor.cc:79
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "npr. %s"
@@ -4481,23 +4512,23 @@ msgstr "omogočeno"
msgid "f"
msgstr "sl"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:142
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:142
msgid "film name"
msgstr "naslov filma"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:334
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:333
msgid "foot lambert"
msgstr "čevelj-lambert(ov)"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:145
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:145
msgid "from date/time"
msgstr "od datuma/časa"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
msgid "full screen"
msgstr "celozaslonsko"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "full screen with separate advanced controls"
msgstr "celozaslonsko z ločenimi naprednimi kontrolniki"
@@ -4511,12 +4542,12 @@ msgstr "u"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "months"
msgstr "mesecev"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/full_config_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/full_config_dialog.cc:273
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -4524,7 +4555,7 @@ msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "ni omogočeno"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
msgid "number of reels"
msgstr "število kolutov"
@@ -4537,24 +4568,29 @@ msgstr "Zaprti napisi"
msgid "open subtitles"
msgstr "odprti podnaslovi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:872
+#: src/wx/sound_preferences_page.cc:85
msgid "output"
msgstr "izhod"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:71
msgid "port"
msgstr "vrata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:734
+#: src/wx/email_preferences_page.cc:75
msgid "protocol"
msgstr "protokol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1612
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "recipient name"
+msgstr "Prejemnik"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1263
msgid "reel number"
msgstr "število kolutov"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313 src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -4570,7 +4606,7 @@ msgstr "prag"
msgid "times"
msgstr "krat"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:146
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:146
msgid "to date/time"
msgstr "v datum/čas"
@@ -4578,14 +4614,15 @@ msgstr "v datum/čas"
msgid "to fit DCP"
msgstr "umeri po velikosti DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1592
-msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr "vrsta (cpl/pkl)"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1611
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1262
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "vrsta (j2c/pcm/sub)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1243
+#, fuzzy
+msgid "type(cpl/pkl)"
+msgstr "vrsta (cpl/pkl)"
+
#: src/wx/system_information_dialog.cc:61
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
@@ -4603,11 +4640,11 @@ msgstr "do"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "weeks"
msgstr "tednov"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "window"
msgstr "okno"
@@ -4619,7 +4656,7 @@ msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "years"
msgstr "let"
@@ -4630,6 +4667,15 @@ msgstr "let"
msgid "yes"
msgstr "da"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(brez)"
+
+#~ msgid "DCP validates OK."
+#~ msgstr "DCP je preverjeno v redu."
+
+#~ msgid "DCP verification"
+#~ msgstr "Preverjanje DCP"
+
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "Prepričan_a sem"
@@ -4700,9 +4746,9 @@ msgstr "da"
#~ "Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
#~ "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
#~ msgstr ""
-#~ "Podrobnosti o kinodvorani ni bilo mogoče zapisati v datoteko cinemas."
-#~ "xml. Preverite, ali je mesto cinemas.xml v nastavitvah DCP-o-matic "
-#~ "veljavno."
+#~ "Podrobnosti o kinodvorani ni bilo mogoče zapisati v datoteko "
+#~ "cinemas.xml. Preverite, ali je mesto cinemas.xml v nastavitvah DCP-o-"
+#~ "matic veljavno."
#~ msgid "DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic"