summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2026-04-20 22:35:48 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2026-04-20 22:35:48 +0200
commit064f352f224787a18df043e31cf3841234499f34 (patch)
tree4294ddb8da313631ab0e0b8ff177fe3c6cd17eb1 /src
parent46be6aa7475bd8929e9f2ea040da71ae180c3321 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lib/po/cs_CZ.po137
-rw-r--r--src/lib/po/da_DK.po137
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po137
-rw-r--r--src/lib/po/el_GR.po137
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po137
-rw-r--r--src/lib/po/fa_IR.po137
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po137
-rw-r--r--src/lib/po/hu_HU.po137
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po137
-rw-r--r--src/lib/po/ja_JP.po363
-rw-r--r--src/lib/po/ko_KR.po137
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po147
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po137
-rw-r--r--src/lib/po/pt_BR.po137
-rw-r--r--src/lib/po/pt_PT.po137
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po137
-rw-r--r--src/lib/po/sk_SK.po137
-rw-r--r--src/lib/po/sl_SI.po137
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po137
-rw-r--r--src/lib/po/tr_TR.po137
-rw-r--r--src/lib/po/uk_UA.po137
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po137
-rw-r--r--src/tools/po/cs_CZ.po56
-rw-r--r--src/tools/po/da_DK.po56
-rw-r--r--src/tools/po/de_DE.po56
-rw-r--r--src/tools/po/el_GR.po56
-rw-r--r--src/tools/po/es_ES.po56
-rw-r--r--src/tools/po/fa_IR.po56
-rw-r--r--src/tools/po/fr_FR.po56
-rw-r--r--src/tools/po/hu_HU.po56
-rw-r--r--src/tools/po/it_IT.po56
-rw-r--r--src/tools/po/ja_JP.po61
-rw-r--r--src/tools/po/ko_KR.po56
-rw-r--r--src/tools/po/nl_NL.po64
-rw-r--r--src/tools/po/pl_PL.po56
-rw-r--r--src/tools/po/pt_BR.po56
-rw-r--r--src/tools/po/pt_PT.po56
-rw-r--r--src/tools/po/ru_RU.po56
-rw-r--r--src/tools/po/sk_SK.po56
-rw-r--r--src/tools/po/sl_SI.po56
-rw-r--r--src/tools/po/sv_SE.po56
-rw-r--r--src/tools/po/tr_TR.po56
-rw-r--r--src/tools/po/uk_UA.po56
-rw-r--r--src/tools/po/zh_CN.po56
-rw-r--r--src/wx/po/cs_CZ.po412
-rw-r--r--src/wx/po/da_DK.po342
-rw-r--r--src/wx/po/de_DE.po395
-rw-r--r--src/wx/po/el_GR.po342
-rw-r--r--src/wx/po/es_ES.po342
-rw-r--r--src/wx/po/fa_IR.po405
-rw-r--r--src/wx/po/fr_FR.po435
-rw-r--r--src/wx/po/hu_HU.po342
-rw-r--r--src/wx/po/it_IT.po342
-rw-r--r--src/wx/po/ja_JP.po660
-rw-r--r--src/wx/po/ko_KR.po409
-rw-r--r--src/wx/po/nl_NL.po423
-rw-r--r--src/wx/po/pl_PL.po424
-rw-r--r--src/wx/po/pt_BR.po342
-rw-r--r--src/wx/po/pt_PT.po342
-rw-r--r--src/wx/po/ru_RU.po408
-rw-r--r--src/wx/po/sk_SK.po342
-rw-r--r--src/wx/po/sl_SI.po407
-rw-r--r--src/wx/po/sv_SE.po401
-rw-r--r--src/wx/po/tr_TR.po342
-rw-r--r--src/wx/po/uk_UA.po342
-rw-r--r--src/wx/po/zh_CN.po383
66 files changed, 6784 insertions, 6293 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po
index 5bb0feaac..406b0d1fd 100644
--- a/src/lib/po/cs_CZ.po
+++ b/src/lib/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Snímková frekvence obsahu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oříznout na {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Poměr stran displeje %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyplněné černou, aby se zmenšil do kontejneru {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Měřítko {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", poměr stran obrazových bodů %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D denoiser"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Přejít na "
"Paypal a darovat€10</a></ul><p>Mockrát děkuji!</font>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Bude použit letter-box uvnitř rámečku Flat (1.85:1). Můžete nastavit DCP "
"kontejner na Scope (2.39:1) v záložce \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -290,24 +290,24 @@ msgstr "Analýza zvuku"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Analýza titulků"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr "Značka která přijde po konci projektu, bude ignorována."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Jeden z vašich souborů skrytých titulků je větší než "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "Jeden z vašich XML souborů se skrytými titulky je větší než "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Jeden z vašich souborů s titulky je větší než "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vašich řádků s titulky má více než 52 znaků. Doporučuje se, aby "
"každý řádek měl maximálně 52 znaků."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vašich titulků má více než 79 znaků. Každý řádek by měl být dlouhý "
"maximálně 79 znaků."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vašich titulků má více než 3 řádky. Doporučuje se použít maximálně 3 "
"řádky."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vašich titulků trvá méně než 15 snímků. Doporučuje se, aby každý "
"podnadpis měl délku alespoň 15 snímků."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vašich titulků začíná méně než 2 snímky po předchozím. Doporučuje "
"se, aby mezera mezi titulky byla alespoň 2 snímky."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
"Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí používat stejný jazyk textu."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Video je {}x{}"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML titulky"
@@ -829,7 +829,12 @@ msgstr "DCP XML titulky"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Snímková frekvence DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP bude používat každý druhý frame obsahu \n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP bude běžet na %.1f%% obsahu videa.\n"
@@ -924,11 +929,11 @@ msgstr "Stahování selhalo ({} error {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Každý frame bude zdvojený v DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Každý frame bude opakovaný {} krát v DCP.\n"
@@ -977,11 +982,11 @@ msgstr "Chyba: {}"
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "Zkoumání zvuku"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Zkoumání zvuku, titulků a skrytých titulků"
@@ -993,7 +998,7 @@ msgstr "Zkoumání obsahu"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Zkoumání titulků"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Zkoumání titulků a skrytých titulků"
@@ -1147,11 +1152,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Používáte-li 25fps, měli byste změnit váš standard DCP na SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"používat Interop. Je vhodné nastavit váš DCP tak, aby používal standard "
"SMPTE v záložce „DCP“."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1207,7 +1212,7 @@ msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)"
msgid "Left surround"
msgstr "Left surround (Levý surround)"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Délka"
@@ -1395,7 +1400,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "Short (Krátky film)"
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1627,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné "
"zkontrolovat jejich nastavení."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1636,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Některé ze skrytých titulků jsou rozloženy na více než {} řádcích, takže "
"budou zkráceny."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"nastavit jazyk zvuku na kartě „DCP“, pokud váš zvuk neobsahuje žádné mluvené "
"části."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1667,7 +1672,7 @@ msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"tlačítko „Re-make certificates and key...“ (Znovu vytvořit certifikáty a "
"klíče...) na stránce Keys (Klíče) v okně Preferences (Předvolby)."
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1806,7 +1811,7 @@ msgstr "Soubor {} byl oříznut o {} milisekund méně."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Soubor {} byl oříznut o {} milisekund více."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"směru než dříve. Měli byste zkontrolovat všechny titulky ve svém projektu "
"a ujistit se, že jsou umístěny tam, kde je chcete mít."
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1853,12 +1858,12 @@ msgstr ""
"Zbývá málo paměti. Pokud je váš systém 32-bitový, zkuste snížit počet "
"enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr "Tento KDM byl vytvořen pro {}, ale ne pro jeho listový certifikát."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro dešifrovací certifikát {}."
@@ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Ještě další deinterlacing filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"není podporována všemi projektory. Doporučujeme změnit snímkovou frekvenci "
"DCP na {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2073,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"není podporována všemi projektory. Možná budete chtít změnit snímkovou "
"frekvenci na {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"Nastavili jste pro DCP snímkovou frekvenci na 30fps, která není podporována "
"všemi projektory. Mějte na paměti, že můžete mít potíže s kompatibilitou."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2089,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"Používáte 3D obsah, ale váš DCP je nastaven na 2D. Nastavte DCP na 3D, pokud "
"chcete přehrávat ve 3D systému (např. Real-D, MasterImage atd.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"Máte více než jednu část obsahu Atmos která nemá stejnou snímkovou "
"frekvenci. Musíte odstranit nějaký obsah Atmos."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny v Interop DCPs. "
"Změňte standard DCP na SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2124,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"Zadali jste soubor písma, který je větší než 640kB. Pravděpodobně to může "
"způsobit problémy při přehrávání."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2137,7 +2142,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2150,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"Nezáleží na tom, zda má váš obsah méně kanálů, protože {} vyplní přídavky "
"tichem."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2161,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"někteří distributoři při kontrole vašeho DCP zvýší chyby kontroly kvality. "
"Abyste tomu zabránili, nastavte zvukové kanály DCP na 8 nebo 16."
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2169,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"Vaše DCP používá neobvyklý poměr. To může u některých projektorů způsobit "
"problémy. Pokud je to možné, použijte pro poměr DCP formát Flat nebo Scope."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2198,7 +2203,7 @@ msgstr "[přesouvám obrázky]"
msgid "[still]"
msgstr "[stále]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[titulky]"
@@ -2214,7 +2219,7 @@ msgstr "_reel{}"
msgid "bits"
msgstr "bity"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "spojení vypršelo"
@@ -2270,22 +2275,22 @@ msgstr "nemohu číst ze souboru {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "nemohu zapisovat do souboru {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "chyba při async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "chyba při async_connect: ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "chyba při async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "chyba při async_write ({})"
@@ -2415,7 +2420,7 @@ msgstr "stále"
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "video snímky"
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po
index 69e4894aa..03ac44501 100644
--- a/src/lib/po/da_DK.po
+++ b/src/lib/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
"Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indholds billedhastighed %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beskåret til {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skærmformat %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Udfyldt med sort for at tilpasse til container {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skaleret til {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel format %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D-denoiser"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklamer (ADV)"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
"(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -279,54 +279,54 @@ msgstr "Analyserer lyd"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Undersøger undertekster"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Indholdsvideo er {}x{}"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML undertekster"
@@ -822,7 +822,12 @@ msgstr "DCP XML undertekster"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP sample rate"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP vil køre ved %.1f%% af indholdshastigheden.\n"
@@ -912,11 +917,11 @@ msgstr "Download fejlede ({} fejl {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Hvert billede i indholdet vil blive brugt to gange i DCP'en.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr ""
@@ -966,12 +971,12 @@ msgstr "Fejl: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Undersøger undertekster"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
#, fuzzy
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Undersøger billedtekster"
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Undersøger indhold"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Undersøger undertekster"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Undersøger billedtekster"
@@ -1141,18 +1146,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Når du benytter 25bps bør du ændre DCP standard til SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1196,7 +1201,7 @@ msgstr "Venstre bag surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Længde"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "Short"
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres "
"indstillinger bagefter."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1631,14 +1636,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nogle af underteksterne er på mere end {} linjer, så de bliver beskåret."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1736,7 +1741,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "Filen {} er blevet trimmet {} millisekunder kortere."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Filen {} er blevet trimmet {} millisekunder længere."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1796,7 +1801,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
@@ -1825,13 +1830,13 @@ msgstr ""
"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat."
@@ -2020,7 +2025,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer. Du rådes til at "
"ændre DCP-billedhastigheden til {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer. Du rådes til at "
"ændre billedhastigheden til {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"understøttes af alle projektorer. Vær opmærksom på at der kan opstå "
"kompatibilitetsproblemer."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Du benytter 3D indhold, men har sat DCPen til 2D. Sæt DCPen til 3D hvis du "
"vil afspille på et 3D-system. (f.eks. Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2077,14 +2082,14 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
#, fuzzy
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Du har overlappende undertekster, hvilket ikke er tilladt."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst "
"sandsynligt give problemer ved afspilningen."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2114,7 +2119,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2122,7 +2127,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
@@ -2132,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"projektorer. Brug Flat eller Scope som DCPens indholdsformat, hvis det er "
"muligt"
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2160,7 +2165,7 @@ msgstr "[levende billeder]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertekster]"
@@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "_spole{}"
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "forbindelsestimeout"
@@ -2232,22 +2237,22 @@ msgstr "kunne ikke læse fra fil {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "kunne ikke skrive til fil {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "fejl ved async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "fejl ved async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "fejl ved async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "fejl ved async_write ({})"
@@ -2375,7 +2380,7 @@ msgstr "stille"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "videobilleder"
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index da338451b..6f2c276f1 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bildrate %.4f fps\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschnitten zu {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anzeigeseitenverhältnis (DAR) %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skaliert auf {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", Pixelseitenverhältnis %.2f:1"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "2.39:1 (DCI Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D Rauschunterdrückung"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Spende über Paypal "
"£10</a></ul><p>Dankeschön!</font>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Werbung - ADV"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Containertyp auf Scope (2.39:1) einstellen. Für Scope-Trailer ist diese "
"'letter-boxed' Darstellung in einem Flat-Vorprogramm jedoch übliche Praxis."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -300,28 +300,28 @@ msgstr "Audio wird analysiert"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Untertitel analysieren"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
"Mindestens ein Marker ist hinter dem Ende des Projekts platziert und wird "
"daher ignoriert."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Mindestens eine Ihrer Closed Captions (CCAP) ist grösser als "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
"Mindestens eine Ihrer Closed Captions (CCAP) -Dateien (XML-Format) ist "
"grösser als "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Mindestens eine Ihrer Untertiteldateien ist grösser als "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
"empfohlen, jede Untertitelzeile auf eine Länge von maximal 52 Zeichen zu "
"beschränken."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Mindestens eine Ihrer Untertitel-Zeilen hat mehr als 79 Zeichen. Sie sollten "
"jede Untertitelzeile auf eine Länge von maximal 79 Zeichen begrenzen."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Mindesteins einer Ihrer Untertitel hat mehr als drei Zeilen. Es ist ratsam, "
"nicht mehr als drei Zeilen für einen Untertitel zu nutzen."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"Mindestens einer Ihrer Untertitel dauert weniger als 15 Frames. Es ist "
"ratsam, jeden Untertitel eine Länge von mindestens 15 Frames zuzuordnen."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"vorherigen Untertitel. Es ist ratsam, die Lücke zwischen Untertiteln auf "
"mindestens 2 Frames zu vergrössern."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
#, fuzzy
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
"verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Inhalt Video ist {}x{}"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML Untertitel"
@@ -876,7 +876,12 @@ msgstr "DCP XML Untertitel"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Audio Abtastrate (angepasst für DCP/48KHz)"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP läuft mit %.1f%% der Originalgeschwindigkeit der Quelle.\n"
@@ -967,11 +972,11 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen ({} Fehler {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Jedes Bild der Quelle wird im DCP verdoppelt.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Jedes Bild der Quelle wird {} mal im DCP wiederholt.\n"
@@ -1020,12 +1025,12 @@ msgstr "Fehler: ({})"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Analysiere Untertitel"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
#, fuzzy
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "Inhalt wird überprüft"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Analysiere Untertitel"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
@@ -1194,13 +1199,13 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
"Sofern Sie eine Bildrate von 25fps verwenden, sollten Sie den DCP Standard "
"für dieses Projekt auf 'SMPTE' setzen!"
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
#, fuzzy
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
@@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"den SMPTE-Standard für das DCP zu setzen. Nutzen Sie dazu den \"DCP\" "
"Tabreiter."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1259,7 +1264,7 @@ msgstr "Surround hinten links"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1576,7 +1581,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1647,7 +1652,7 @@ msgstr "Kurzfilm - SHR"
msgid "Sign"
msgstr "Signatur"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen "
"deren typspezifische Einstellungen überprüfen!"
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1713,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als {} Zeile(n). Sie werden "
"abgeschnitten."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"festgelegt. Es ist ratsam, die Audio-Sprache im \"DCP\" Tabreiter zu setzen, "
"außer Ihre Audiospuren haben keine gesprochenen Teile."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1812,7 +1817,7 @@ msgstr "Die Zertifikatskette für die Signatur ist ungültig"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Die Zertifikatskette für Signaturen ist ungültig ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1822,7 +1827,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1872,7 +1877,7 @@ msgstr "Die Spur {} wurde um {} Millisekunden gekürzt."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Die Spur {} wurde um {} Millisekunden verlängert."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1886,7 +1891,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
@@ -1916,14 +1921,14 @@ msgstr ""
"32-Bit-Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Rechen-"
"Threads in den Voreinstellungen n zu reduzieren."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-"
"Zertifikat dieser Installation."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig! Ändern Sie die "
"Bildrate gegebenenfalls in {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig! Ändern Sie die "
"Bildrate gegebenenfalls in {} fps!"
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"nicht von allen Projektionssystemen unterstützt! Wählen Sie Bildraten "
"abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig!"
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2165,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"ihre Inhalte in 3D wiedergeben wollen, wählen Sie unter dem DCP-Reiter "
"'Bild' '3D DCP' aus. Andernfalls wird ein 2D-DCP erzeugt."
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2187,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"unterschiedliche Frame-Raten. Entfernen Sie die Inhalte, welche die "
"unpassenden Frame-Raten haben."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2196,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"nicht zulässig! Bitte entfernen Sie die Überlappung oder ändern Sie den DCP "
"Wrapping Typ auf 'SMPTE'."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2207,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"speziellen Zeichensatz angewiesen sind, googlen Sie nach 'TI Font "
"Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2235,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"Audiokanäle haben, werden die nicht genutzten Audiokanäle automatisch mit "
"Stille aufgefüllt."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2243,7 +2248,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2252,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"Projektionssystemen Probleme verursachen. Bitte verwenden Sie wann immer "
"möglich Flat oder Scope Container."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2288,7 +2293,7 @@ msgstr "[Bewegte Bilder]"
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[Untertitel]"
@@ -2304,7 +2309,7 @@ msgstr "_reel{}"
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen"
@@ -2360,22 +2365,22 @@ msgstr "Datei {} konnte nicht gelesen werden ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "Datei {} konnte nicht geschrieben werden ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "error during async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "error during async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "error during async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "error during async_write ({})"
@@ -2527,7 +2532,7 @@ msgstr "Standbild"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "Video Bilder"
diff --git a/src/lib/po/el_GR.po b/src/lib/po/el_GR.po
index 82705cdda..845004e7a 100644
--- a/src/lib/po/el_GR.po
+++ b/src/lib/po/el_GR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Cropped to {}x{}"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container {} ({}x{})"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Scaled to {}x{}"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "3D denoiser"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -244,54 +244,54 @@ msgstr ""
msgid "Analysing subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@ -758,7 +758,12 @@ msgstr ""
msgid "DCP sample rate"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr ""
@@ -835,11 +840,11 @@ msgstr ""
msgid "EC"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr ""
@@ -888,11 +893,11 @@ msgstr ""
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr ""
msgid "Examining subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr ""
@@ -1055,18 +1060,18 @@ msgstr ""
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Left surround"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr ""
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -1505,21 +1510,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1540,7 +1545,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1658,7 +1663,7 @@ msgstr ""
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1672,7 +1677,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1692,12 +1697,12 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1875,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1883,7 +1888,7 @@ msgid ""
"to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1891,19 +1896,19 @@ msgid ""
"rate to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -1917,19 +1922,19 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -1957,13 +1962,13 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -1989,7 +1994,7 @@ msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
@@ -2005,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr ""
@@ -2061,22 +2066,22 @@ msgstr ""
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr ""
@@ -2199,7 +2204,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 6ac02b4e0..dcc644703 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:41-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocidad del contenido %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Recortado a {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proporción de aspecto mostrada %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Completado con negro para cubrir el contenedor {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado a {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", proporción de aspecto de pixel %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "reducción de ruido 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Paypal para donar €20</a><li><a href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?"
"amount=10”>Ir a Paypal para donar€10</a></ul><p>¡Muchas gracias!"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Log-gamma híbrido')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidad"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales. Puede que prefieras "
"seleccionar el contenedor DCP en Scope (2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -291,25 +291,25 @@ msgstr "Analizaando audio"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Analizando subtítulos"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
"Al menos un marcador aparece después del final del proyecto y será ignorado."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Al menos uno de los ficheros de subtítulos cerrados es mayor que "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "Al menos uno de los ficheros XML de subtítulos cerrados es mayor que "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Al menos uno de los ficheros de subtítulos es mayor que "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Al menos una de las líneas de subtítulos tiene más de 52 caracteres. Se "
"recomienda un máximo de 52 caracteres por línea."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Al menos una de las líneas de subtítulos tiene más de 79 caracteres. Cada "
"línea debe tener un máximo de 79 caracteres."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Al menos uno de los subtítulos tiene más de 3 líneas. Se recomienda no usar "
"más de 3 líneas."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Al menos uno de los subtítulos dura menos de 15 imágenes. Se recomienda que "
"un subtítulo dure al menos 15 imágenes."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Al menos uno de los subtítulos empieza menos de 2 imágenes tras el "
"precedente. Se recomienda dejar al menos 2 imágenes entre subtítulos."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
#, fuzzy
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Para unir contenidos deben tener la misma lengua de texto."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "El video es {}x{}"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Subtítulos DCP XML"
@@ -839,7 +839,12 @@ msgstr "Subtítulos DCP XML"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Velocidad del DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "El DCP usará una de cada dos imágenes de la fuente.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "El DCP se reproducirá al %.1f%% de la velocidad de la fuente.\n"
@@ -928,11 +933,11 @@ msgstr "Descarga fallida ({} error {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada imagen en el DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada imagen será repetida otras {} veces en el DCP.\n"
@@ -981,12 +986,12 @@ msgstr "Error: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Examinando subtítulos"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Examinando audio, subtítulos, abiertos y cerrados"
@@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr "Examinando contenido"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Examinando subtítulos"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Examinando subtítulos abiertos y cerrados"
@@ -1152,11 +1157,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Si usas 25 ípsilons deberías cambiar el standard DCP a SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
#, fuzzy
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
@@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"importante para elegir Interop. Deberías elegir el standard SMPTE en la "
"pestaña “DCP”."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1213,7 +1218,7 @@ msgstr "Surround trasero izquierda"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1525,7 +1530,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y’D’zD’x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "Cortometraje"
msgid "Sign"
msgstr "Signo"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1641,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estos ficheros serán reexaminados ahora, necesitarás confirmar las opciones."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1649,7 +1654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Algunos d los subtítulos cerrados tienen más de {} líneas, serán cortados."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"recomendable indicar la lengua del audio en la pestaña “DCP”, a menos que el "
"audio no contenga texto hablado."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Parte del contenido necesita una KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Parte del contenido necesita una OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1758,7 +1763,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1807,7 +1812,7 @@ msgstr "El fichero {} ha sido recortado en {} milisegundos."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "El fichero {} ha sido alargado con {} milisegundos."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1821,7 +1826,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
@@ -1850,12 +1855,12 @@ msgstr ""
"sistema operativo de 32 bits, trate de reducir el número de hilos de "
"codificación en la sección General de las preferencias."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr "Este KDM se hizo para DCP-o-matic pero no para su certificado hoja."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -2050,7 +2055,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2061,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"soportada por todos los proyectores. Te recomendamos cambiar la velocidad a "
"{} ips."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2072,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"soportada por todos los proyectores. Considera cambiar la velocidad a {} "
"ips."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"todos los proyectores. Sé consciente de que puede haber problemas de "
"compatibilidad."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2089,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"Hay más d aun contenido Atmos, y no tienen la misma velocidad. Debes quitar "
"algún contenido Atmos."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"Tienes subtítulos cerrados superpuestos, que no están permitidos en DCPs "
"Interop. Cambia el standard DCP a SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2124,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
"problemas en la reproducción."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2137,7 +2142,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2150,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"que el contenido tenga menos canales, DCP-o-matic añadirá silencio en los "
"canales sin audio."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2158,7 +2163,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2167,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"algunos proyectores. Si es posible, utiliza Flat o Scope como contenedor "
"DCP."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2195,7 +2200,7 @@ msgstr "[imágenes en movimiento]"
msgid "[still]"
msgstr "[imagen fija]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtítulos]"
@@ -2211,7 +2216,7 @@ msgstr "_bobina{}"
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
@@ -2267,22 +2272,22 @@ msgstr "no se pudo leer del fichero {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "no se pudo escribir en el fichero {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "error durante async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "error durante async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "error durante async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "error durante async_write ({})"
@@ -2417,7 +2422,7 @@ msgstr "imagen fija"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas"
diff --git a/src/lib/po/fa_IR.po b/src/lib/po/fa_IR.po
index a2d78c768..636631b6f 100644
--- a/src/lib/po/fa_IR.po
+++ b/src/lib/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 18:17+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تعداد فریم محتوا در ثانیه %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"بریده شد به {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"نسبت ابعاد صفحه نمایش %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"با نوار مشکی تا هم اندازه ظرف محتوا پوشیده شد {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تغییر مقیاس به {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$نام_عملیات: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", نسبت ابعاد پیکسلها %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2/39(اسکوپ)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "ضد نویز سه بعدی"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"</a></ul><p>\n"
"متشکرم! </font>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "تبلیغات بازرگانی"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"میگیرد. ممکن است ترجیح دهید ظرف دی سی پی را در زبانه \"دی سی پی\" بزرگتر و "
"روی اسکوپ (2/39 به 1) قرار دهید."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -294,24 +294,24 @@ msgstr "آنالیز صدا"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "آنالیز زیرنویس"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr "حداقل یک نشانه در آخر پروژه قرار گرفته که از آن صرف نظر شد."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "حداقل یکی از فایلهای زیرنویس شما بزرگتر است از "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "حداقل یکی از قسمتهای XML فایلهای زیرنویس شما بزرگتر است از "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "حداقل یکی از فایلهای زیرنویس شما بزرگتر است از "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"حداقل یکی از خطهای زیرنویس شما بیشتر از 52 حرف دارد. توصیه میشود طول هر خط "
"را حداکثر به 52 حرف تغییر دهید."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"حداقل یکی از خطهای زیرنویس شما بیش از 79 حرف دارد. شما باید طول هر خط را "
"حداکثر به 79 حرف تغییر دهید."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"حداقل یکی از زیرنویسهای شما بیش از 3 خط دارد. توصیه میشود بیش از سه خط "
"استفاده نکنید."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"حداقل یک زیرنویس وجود دارد که زمان آن کمتر از 15 فریم است. توصیه میشود زمان "
"هر زیرنویس حداقل 15 فریم بر ثانیه باشد."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"حداقل یکی از زیرنویسهای شما کمتر از 2 فریم بعد از زیرنویس قبلی شروع میشود. "
"توصیه میشود زمان بین دو زیرنویس حداقل 2 فریم باشد."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید رشته کد زیر
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید زبان نوشتاری مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "محتوای ویدیو {}x{} است"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "دی بی پی"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "زیرنویس های XML دی سی پی"
@@ -829,7 +829,12 @@ msgstr "زیرنویس های XML دی سی پی"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "نرخ نمونه دی سی پی"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "دی سی پی از هر فریم دیگر محتوا استفاده میکند.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "دی سی پی با %.1f%% سرعت محتوا اجرا خواهد شد.\n"
@@ -924,11 +929,11 @@ msgstr "دانلود با خطا مواجه شد({} خطا{})"
msgid "EC"
msgstr "c"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "هر فریم محتوا در دی سی پی دوبرابر خواهد شد.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "هر فریم محتوا {}بار در دی سی پی تکرار خواهد شد.\n"
@@ -977,11 +982,11 @@ msgstr "خطا: {}"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "بررسی صدا"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "بررسی صدا، زیرنویس و فایل زیرنویس"
@@ -993,7 +998,7 @@ msgstr "بررسی محتوا"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "بررسی زیرنویس"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "بررسی فایل های زیرنویس"
@@ -1146,13 +1151,13 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
"اگر از 25 فریم بر ثانیه استفاده میکنید استاندارد دی سی پی خود را به اس ام پی "
"تی ای تغییر دهید."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"معینی برای استفاده از اینتروپ دارید. توصیه میشود که در زبانه \"دی سی پی\" "
"استاندارد اس ام پی تی ای را برای دی سی پی خودتان انتخاب کنید."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "پشت سر- چپ سراوند"
msgid "Left surround"
msgstr "چپ سراوند"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "مدت"
@@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1584,7 +1589,7 @@ msgstr "کوتاه"
msgid "Sign"
msgstr "امضاء"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
@@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"این فایلها بررسی مجدد میشوند، ممکن است نیاز باشد تنظیمات آنها را کنترل کنید."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1637,7 +1642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"برخی از زیرنویس‌های شما بیش از % 1 خطوط را شامل می‌شوند، بنابراین کوتاه می‌شوند."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"بخش از محتوای شما صدا دارد اما شما زبان آنرا تنظیم نکرده اید. توصیه میشود که "
"زبان را در زبانه \"دی سی پی\" تنظیم کنید حتی اگرسکوت دارد."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1667,7 +1672,7 @@ msgstr "بخشی از محتوای شما نیازمند کلید است"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "بخشی از محتوای شما نیازمند یک نسخه اصلی است(OV)"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1732,7 +1737,7 @@ msgstr "زنجیره گواهینامه نامعتبر است"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "زنجیره گواهینامه نامعتبر است({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"اجرا نشوند. توصیه میشود با مراجعه به اولویتها در زبانه کلید توسط \"ساخت مجدد "
"گواهی نامه و کلید..\" مجدد زنجیره گواهی نامه را ایجاد کنید."
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1798,7 +1803,7 @@ msgstr "فایل {} به مدت {} میلی ثانیه تنظیم وکوتاه
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "فایل {} به مدت {} میلی ثانیه تنظیم وبلند شد."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"بود. اما شما باید همه زیرنویسهای پروژه خود را برای اطمینان از جانمایی درست "
"بررسی کنید."
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1845,12 +1850,12 @@ msgstr ""
"میکنید سعی کنید تعداد رشته های رمزگذاری را از طریق زبانه کلی در اولویتها "
"کاهش دهید."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr "این کلید برای 1% ساخته شده اما نه برای گواهی برگ آن."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "این کلید برای گواهی نامه 1% ساخته نشده است."
@@ -2040,7 +2045,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "با این حال یک فیلتر ضد اینترلیس دیگر"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"پروژکتورها پشتیبانی نمیشود. توصیه میشود نرخ فریم دی سی پی را به {} فریم بر "
"ثانیه تغییر دهید."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"پروژکتورها پشتیبانی نمیشود. ممکن است بخواهید نرخ فریم را به {} فریم بر ثانیه "
"تغییر دهید."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2070,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"تنظیمات دی سی پی را روی 30 فریم بر ثانیه قرار داده اید که همه پروژکتورها "
"قادر به نمایش آن نیستند. از این عدم سازگاری آگاه باشد."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2079,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"قرار است روی سیستم سه بعدی پلی شود تنظیم دی سی پی خود را روی سه بعدی قرار "
"دهید(مانند Real-D، MasterImage، وغیره.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2098,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"شما بیش از یک محتوای اتمز دارید که نرخ فریم مشابهی ندارند. باید برخی از آنها "
"را حذف کنید."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2106,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"زیرنویسهای شما همپوشانی دارند، که در استاندارد اینتروپ مجاز نیست. استاندارد "
"دی سی پی خود را به اس ام پی تی ای تغییر دهید."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2114,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"یک فایل فونت با اندازه بزرگتر از 640 کیلوبایت مشخص شده است. به احتمال زیاد "
"هنگام پلی فیلم مشکل ساز است."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2127,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "شما قبل از ساخت دی س پی باید به آن تعدادی محتوا اضافه کنید"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"محتوای شما تعداد کانال کمتری دارد مساله ای نیست، 1% کانالهای اضافه را با "
"سکوت پر میکند."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"سنجی دی سی پی شما توسط دفاتر پخش با خطای کیفی مواجه شود. برای پرهیز از خطا، "
"تعداد کانالهای دی سی پی خود را روی 8 یا 16 قرار دهید."
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2159,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"دی سی پی شما نسبت ابعاد تصویر نامتعارفی دارد. این ممکن در برخی پروژکتورها "
"مشکل ایجاد کند. اگر ممکن است، از نسبت ابعاد تخت یا اسکوپ استفاده کنید."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2186,7 +2191,7 @@ msgstr "[تصاویر متحرک]"
msgid "[still]"
msgstr "[تصویرثابت]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[زیرنویسها]"
@@ -2202,7 +2207,7 @@ msgstr "_حلقه{}"
msgid "bits"
msgstr "بیتها"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "زمان اتصال تمام شد"
@@ -2258,22 +2263,22 @@ msgstr "نمیتوان از فایل خواند{}({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "نمیتوان در فایل نوشت{}({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "خطا در هنگام async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "خطا در هنگام async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "خطا در هنگام async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "خطا در هنگام async_write ({})"
@@ -2405,7 +2410,7 @@ msgstr "تصویرثابت"
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "فریم های ویدیو"
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index bd5f68789..9f0e72359 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Dan Cohen <thedan.cohen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fréquence d'images du contenu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rogné à {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapport d'aspect de l'écran %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ajout de bandes noires pour remplir le format image cible {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mis à l'échelle à {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rapport d'aspect des pixels %.2f:1"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "2,39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Débruitage 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Aller sur Paypal pour "
"faire un don de 10€</a></ul><p>Merci !</p>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicité"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Ajuster le conteneur de votre DCP en Scope (2,39:1) dans l'onglet \"DCP\", "
"si vous voulez l'éviter."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -293,24 +293,24 @@ msgstr "Analyse de l'audio"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Analyse des sous-titres"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr "Au moins un marqueur tombe après la fin du projet et sera ignoré."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Au moins un de vos fichiers de sous-titres codés est plus gros que "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "Au moins un de vos sous-titres codés a une partie XML plus grosse que "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Au moins un de vos fichiers de sous-titres est plus gros que "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Il est recommandé de faire en sorte que chaque ligne ait une longueur de 52 "
"caractères au maximum."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Au moins une de vos lignes de sous-titres comporte plus de 79 caractères. "
"Vous devez faire en sorte que chaque ligne ait 79 caractères au maximum."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Au moins un de vos sous-titres comporte plus de 3 lignes. Il est conseillé "
"de ne pas utiliser plus de 3 lignes."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Au moins un de vos sous-titres dure moins de 15 images. Il est conseillé de "
"faire en sorte que chaque sous-titre dure au moins 15 images."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"précédent. Il est conseillé de faire en sorte que l'écart entre les sous-"
"titres soit d'au moins 2 images."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser le même flux de sous-titres."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même langue de texte."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Le contenu vidéo est {}x{}"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr "DCP (via {})"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Sous-titres XML de DCP"
@@ -836,7 +836,12 @@ msgstr "Sous-titres XML de DCP"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage du DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux du contenu.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "Le DCP sera lu à %.1f%% de la vitesse du contenu source.\n"
@@ -931,11 +936,11 @@ msgstr "Échec du téléchargement (erreur {} {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image du contenu sera doublée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image de contenu sera répétée {} fois de plus dans le DCP.\n"
@@ -986,11 +991,11 @@ msgstr "Erreur : {}"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "Examen de l'audio"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Examen de l'audio, des sous-titres et des sous-titres codés"
@@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr "Examen du contenu"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Examen des sous-titres"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Examen des sous-titres et des sous-titres codés"
@@ -1156,13 +1161,13 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
"Si vous utilisez 25 images par seconde, vous devez changer votre standard "
"DCP en SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"avez une raison particulière d'utiliser Interop. Il est conseillé de "
"paramétrer votre DCP pour utiliser la norme SMPTE dans l'onglet \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr "Ambiance arrière gauche"
msgid "Left surround"
msgstr "Ambiance gauche"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@@ -1413,7 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1532,7 +1537,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1599,7 +1604,7 @@ msgstr "Court métrage"
msgid "Sign"
msgstr "Signe"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -1647,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Ces fichiers seront maintenant réexaminés, vous devrez donc peut-être "
"vérifier leurs paramètres."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1656,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"Certaines de vos sous-titres codés font plus de {} lignes, ils seront donc "
"tronqués."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1666,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"langue audio. Il est conseillé de définir la langue audio dans l'onglet "
"\"DCP\", sauf si votre audio ne comporte pas de parties parlées."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "Certains de vos contenus ont besoin d'un KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Une partie de votre contenu a besoin d'une OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "La chaîne de certificats pour la signature n'est pas valide"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "La chaîne de certificats pour la signature n'est pas valide ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1772,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"certificats de signature en cliquant sur le bouton \"Re-créer les "
"certificats et la clé...\" dans la page Clés des préférences."
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "Le fichier {} a été raccourci de {} millisecondes."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Le fichier {} a été allongé de {} millisecondes."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"devriez vérifier tous les sous-titres de votre projet pour vous assurer "
"qu'ils sont placés là où vous le souhaitez."
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1876,13 +1881,13 @@ msgstr ""
"système d'exploitation 32 bits, essayez de réduire le nombre de threads "
"d'encodage dans l'onglet Général des préférences."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"Ce KDM a été fait pour {} mais pas pour son certificat d'entité finale."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "Ce KDM n'a pas été fait pour le certificat de décryptage de {}."
@@ -2075,7 +2080,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2086,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"par tous les projecteurs. Nous vous conseillons de modifier la cadence "
"d'images de votre DCP à {} ips."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"Cette fréquence d'images n'est pas supportée par tous les projecteurs. Vous "
"pourriez envisager de modifier la fréquence d'images de votre DCP à {} ips."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2106,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"qui n'est pas supportée par tous les projecteurs. Attention à de probables "
"problèmes de compatibilité."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"DCP sur 3D si vous souhaitez le projeter sur un système 3D (par exemple : "
"Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"Vous avez plus d'un morceau de contenu Atmos, et ils n'ont pas la même "
"fréquence d'images. Vous devez supprimer une partie du contenu Atmos."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2143,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"Des sous-titres se chevauchent, ce qui n'est pas autorisé dans les DCP au "
"standard Interop. Modifiez votre standard de DCP en SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié un fichier de police dont la taille est supérieure à "
"640kB. Cela risque fort de poser des problèmes lors de la lecture."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Vous devez ajouter du contenu au DCP avant de le créer"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"canaux. Cela n'a pas d'importance si votre contenu a moins de canaux, car "
"{} remplira les extras de silence."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2188,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"erreur lors de la vérification par votre distributeur. Sélectionnez 8 ou 16 "
"canaux audio pour éviter cela."
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"problèmes sur certains projecteurs. Si possible, utilisez Flat ou Scope "
"pour le ratio du DCP."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2229,7 +2234,7 @@ msgstr "[séquence d'images]"
msgid "[still]"
msgstr "[image fixe]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sous-titres]"
@@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr "_bobine{}"
msgid "bits"
msgstr "bits"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "la connexion a expiré"
@@ -2301,22 +2306,22 @@ msgstr "impossible de lire depuis le fichier {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "impossible d'écrire dans le fichier {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "erreur pendant async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "erreur pendant async_connect : ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "erreur pendant async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "erreur pendant async_write ({})"
@@ -2450,7 +2455,7 @@ msgstr "fixe"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "images vidéo"
diff --git a/src/lib/po/hu_HU.po b/src/lib/po/hu_HU.po
index 87860dae9..93f2f7862 100644
--- a/src/lib/po/hu_HU.po
+++ b/src/lib/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tartalom képkockaszáma %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Méretre vágva: {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Megjelenítési arány: %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fekete kerettel körbekerítve, hogy beleférjen a {} ({}x{}) konténerbe."
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skálázva a következő méretre: {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel arány %.2f:1"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D denoiser"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"dcpomatic.com/donate_amount?amount=10”>€10 támogatása PayPal-on keresztül</"
"a></ul><p>Nagyon szépen köszönöm!"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 (‘Hybrid log-gamma’)"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"(1.85:1). Ez egy fekete keretet fog eredményezni. Javasoljuk a DCP konténer "
"Scope (2.39:1) használatát a “DCP’ fülön belül."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -292,26 +292,26 @@ msgstr "Hang vizsgálata"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Felirat vizsgálata"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
"Legalább egy jelölő a projekt vége után van beállítva. Ez nem lesz "
"figyelembe véve."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Legalább egy hangleíró felirat nagyobb, mint "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "Legalább egy hangleíró felirat XML fájlja nagyobb, mint "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Legalább egy felirat nagyobb, mint "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 52. Javasolt, hogy "
"egy sor felirat maximum 52 karakter legyen."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 79. Javasolt, hogy "
"egy sor felirat maximum 79 karakter legyen."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Legalább egy felirat bekezdése több, mint 3 sort tartalmaz. Javasolt, hogy "
"ne legyen egy bekezdés 3 sornál több."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Legalább egy felirat képkocka száma kisebb, mint 15. Javasolt, hogy egy "
"felirat legalább 15 képkocka hosszú legyen."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"Legalább egy felirat kevesebb, mint 2 képkockával következik a másik után. "
"Javasolt, hogy legalább 2 képkockányi hely legyen két felirat között."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
#, fuzzy
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML feliratok"
@@ -838,7 +838,12 @@ msgstr "DCP XML feliratok"
msgid "DCP sample rate"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr ""
@@ -927,11 +932,11 @@ msgstr "Letöltés közben hiba lépett fel ({} hiba {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr ""
@@ -980,12 +985,12 @@ msgstr "Hiba: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Feliratok vizsgálata"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Hang, feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
@@ -997,7 +1002,7 @@ msgstr "Tartalom vizsgálata"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Feliratok vizsgálata"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
@@ -1150,18 +1155,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "Bal hátsó térhangzás"
msgid "Left surround"
msgstr "Bal térhangzás"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
@@ -1395,7 +1400,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr "Short"
msgid "Sign"
msgstr "Aláírás"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -1615,21 +1620,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1716,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1726,7 +1731,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr ""
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1784,7 +1789,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1804,12 +1809,12 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1987,7 +1992,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1995,7 +2000,7 @@ msgid ""
"to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2003,19 +2008,19 @@ msgid ""
"rate to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2029,19 +2034,19 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2061,7 +2066,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2069,13 +2074,13 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "[mozgó képek]"
msgid "[still]"
msgstr "[álló]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[felirat]"
@@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "_reel{}"
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "időtúllépés csatlakozás közben"
@@ -2173,22 +2178,22 @@ msgstr "hiba a fájlból olvasás közben {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "hiba a fájlba írás közben {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "hiba a csatlakozás közben ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "hiba a csatlakozás közben ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "hiba az olvasás közben ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "hiba az írás közben ({})"
@@ -2311,7 +2316,7 @@ msgstr "még"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "videó képkockái"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index 0642acf7c..a1e4126d6 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Frequenza fotogrammi del contenuto %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ritagliato a {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporto schermo %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aggiunto nero per adattare al contenitore {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Scalato a {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rapporto pixel %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Riduzione rumore 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Pubblicità"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope (2.39:1) nel tab "
"\"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -279,54 +279,54 @@ msgstr "Analizza l'audio"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Trova sottotitoli"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Il contenuto video è {}x{}"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML sottotitoli"
@@ -822,7 +822,12 @@ msgstr "DCP XML sottotitoli"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP frequenza di campionamento"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "Il DCP utilizzerà ogni altro fotogramma del contenuto.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "Il DCP andrà al %.1f%% della velocità originale.\n"
@@ -912,11 +917,11 @@ msgstr "Download fallito ({}/{} errore {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del contenuto sarà duplicato nel DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del contenuto sarà ripetuto {} più volte nel DCP.\n"
@@ -965,12 +970,12 @@ msgstr "Errore: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Trova sottotitoli"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
#, fuzzy
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Esamino il contenuto"
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Analisi contenuto"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Trova sottotitoli"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Esamino il contenuto"
@@ -1142,18 +1147,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1197,7 +1202,7 @@ msgstr "Surround posteriore sinistro"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
@@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1504,7 +1509,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1567,7 +1572,7 @@ msgstr "Corto"
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -1601,21 +1606,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1637,7 +1642,7 @@ msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1703,7 +1708,7 @@ msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1713,7 +1718,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "Il file {} é stato tagliato di {} millisecondi in meno."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Il file {} é stato tagliato di {} millisecondi in piú."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1773,7 +1778,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
@@ -1803,12 +1808,12 @@ msgstr ""
"operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella "
"scheda Generale delle Preferenze."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1999,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2010,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"supportata . Si consiglia di modificare la frequenza fotogrammi del DCP o di "
"creare un DCP SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2021,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"supportata . Si consiglia di modificare la frequenza fotogrammi del DCP o di "
"creare un DCP SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
@@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"supportata . Si consiglia di modificare la frequenza fotogrammi del DCP o di "
"creare un DCP SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2040,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"3D se vuoi vedere il contenuto su un vero sistema 3D (come Real-D, "
"MasterImage, ecc.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2058,13 +2063,13 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2072,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Probabilmente ci "
"saranno problemi nella riproduzione."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2094,7 +2099,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2102,7 +2107,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"causare problemi su alcuni proiettori. Se possibile, usa Flat o Scope come "
"contenitore per il DCP"
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2144,7 +2149,7 @@ msgstr "[spostamento immagini]"
msgid "[still]"
msgstr "[fermo immagine]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sottotitoli]"
@@ -2160,7 +2165,7 @@ msgstr ""
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
@@ -2216,22 +2221,22 @@ msgstr "Impossibile leggere dal file {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "Impossibile scrivere il file {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "errore durante la connessione asincrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "errore durante la connessione asincrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "errore durante la lettura asincrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "errore durante la scrittura asincrona ({})"
@@ -2361,7 +2366,7 @@ msgstr "fermo immagine"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "fotogrammi video"
diff --git a/src/lib/po/ja_JP.po b/src/lib/po/ja_JP.po
index b6c29136a..804a2f259 100644
--- a/src/lib/po/ja_JP.po
+++ b/src/lib/po/ja_JP.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-15 21:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 19:21+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
"\n"
"コンテンツのフレームレート %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
+#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Cropped to {}x{}"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"切り抜きサイズ: {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +45,8 @@ msgstr ""
"\n"
"画面アスペクト比= %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
+#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container {} ({}x{})"
@@ -52,7 +54,8 @@ msgstr ""
"\n"
"画角に合う黒地入りアクセクト比= {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
+#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Scaled to {}x{}"
@@ -60,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"スケール= {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -68,10 +71,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
#. TRANSLATORS: the {} in this string will be filled in with a day of the week
#. to say what day a job will finish.
#: src/lib/job.cc:628
+#, c++-format
msgid " on {}"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1266
+#: src/lib/config.cc:1270
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -95,11 +99,11 @@ msgstr ""
"長さ: $LENGTH\n"
"サイズ: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1244
+#: src/lib/config.cc:1248
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$処理名: $処理状況"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", ピクセルアスペクト比= %.2f:1"
@@ -144,11 +148,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Full frame)"
-#: src/lib/util.cc:628
+#: src/lib/util.cc:622
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/util.cc:628
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3Dノイズ除去"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -182,23 +186,25 @@ msgstr ""
"クターで再生する予定がない場合は「DCP→動画」タブでDCPを2Kに設定することをお勧"
"めします。"
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:621
msgid "9"
msgstr "9"
#. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
#: src/lib/transcode_job.cc:184
+#, c++-format
msgid "; {} fps"
msgstr "; {} fps"
#: src/lib/job.cc:633
+#, c++-format
msgid "; {} remaining; finishing at {}{}"
msgstr "; 残り時間 {} ; 終了予定 {}{}"
#: src/lib/analytics.cc:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c++-format
msgid ""
-"<h2>You have made {} DCPs with {}!</h2><img width=\"20%%\" "
+"<h2>You have made {} DCPs with {}!</h2><img width=\"150\" height=\"193\" "
"src=\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl "
"and I'm the developer of {}. I work on it in my spare time (with the help of "
"a volunteer team of testers and translators) and I release it as free "
@@ -222,7 +228,7 @@ msgstr ""
"donate_amount?amount=10\">Paypal で €10 を寄付</a></ul><p>ありがとうございま"
"す。</font>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -233,6 +239,7 @@ msgstr ""
"画像の目に見える影響が出る可能性は低いと思います。"
#: src/lib/text_content.cc:230
+#, c++-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '{}', which {} does not recognise. The file's language has been "
@@ -249,7 +256,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67(ハイブリッドログガンマ/HLG)"
msgid "Advertisement"
msgstr "広告(ADV)"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -261,7 +268,7 @@ msgstr ""
"レターボックス表示されます。「DCP」タブで、DCPのコンテナをスコープ(2.39:1)"
"に設定することをお勧めします。"
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -272,6 +279,7 @@ msgstr ""
"ペクト比をコンテンツと同じ比率に設定することをお勧めします。"
#: src/lib/job.cc:115
+#, c++-format
msgid "An error occurred whilst handling the file {}."
msgstr "ファイル {} の処理中にエラーが発生しました。"
@@ -283,28 +291,28 @@ msgstr "音声解析中"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "字幕解析中"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr "最低1つのマーカーがプロジェクトの終了後に出現しますが、無視されます。"
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "最低1つの「クローズドキャプション」ファイルが次のサイズより大きいです"
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
#, fuzzy
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
"最低1つの「クローズドキャプション」ファイルのXML部分が次のサイズより大きいで"
"す"
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "最低1つの字幕はサイズが大きいです"
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -312,7 +320,7 @@ msgstr ""
"最低1つの字幕は1行が52文字を超えています。各行の長さは52文字以下にすることを"
"お勧めします。"
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -320,13 +328,13 @@ msgstr ""
"最低1つの字幕は1行が79文字を超えています。各行の長さを79文字以下にしてくださ"
"い。"
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr "最低1つの字幕は3行を超えています。3行以内に収めることをお勧めします。"
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -334,7 +342,7 @@ msgstr ""
"最低1つの字幕は15フレーム未満です。各字幕は最低15フレーム以上にすることをお勧"
"めします。"
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -342,7 +350,7 @@ msgstr ""
"最低1つの字幕は少なくとも前の字幕から2フレーム以内に始まります。字幕の間隔を2"
"フレーム以上あけることをお勧めします。"
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -353,10 +361,12 @@ msgstr ""
"定することをお勧めします。"
#: src/lib/audio_content.cc:264
+#, c++-format
msgid "Audio will be resampled from {}Hz to {}Hz"
msgstr "音声は {}Hz から {}Hz に再サンプリングされます"
#: src/lib/audio_content.cc:266
+#, c++-format
msgid "Audio will be resampled to {}Hz"
msgstr "オーディオは {}Hz に再サンプリングされます"
@@ -417,19 +427,20 @@ msgstr "ピクセルあたりのビット数"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:623
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:630
+#: src/lib/util.cc:624
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:615
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/lib/exceptions.cc:196
+#, c++-format
msgid "CPL {} not found"
msgstr "CPL {} が見つかりません"
@@ -442,15 +453,15 @@ msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "スラッシュを含めることはできません"
#: src/lib/exceptions.cc:78
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Cannot handle pixel format {} during {}"
msgstr "{} 中にピクセル形式 {} を処理できません"
-#: src/lib/film.cc:1938
+#: src/lib/film.cc:1940
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "このプロジェクトは暗号化されていない為、KDM を作成できません。"
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:584
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "カラースペース"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "複数のDCPを結合"
-#: src/lib/writer.cc:522
+#: src/lib/writer.cc:525
#, fuzzy
msgid "Computing digests"
msgstr "ダイジェストの計算"
@@ -689,7 +700,8 @@ msgstr "結合するコンテンツは同じ字幕ストリームを使用する
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "結合するコンテンツは同じ言語文字を使用する必要があります。"
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
+#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "コンテンツ動画=: {}x{}"
@@ -702,6 +714,7 @@ msgid "Copying DCP"
msgstr "DCPのコピー"
#: src/lib/copy_to_drive_job.cc:61
+#, c++-format
msgid "Copying DCPs to {}"
msgstr "DCPを{}にコピーしています"
@@ -710,35 +723,39 @@ msgid "Copying existing asset"
msgstr "既存のassetをコピーする"
#: src/lib/copy_to_drive_job.cc:58
+#, c++-format
msgid ""
"Copying {}\n"
"to {}"
msgstr "{} を {} へコピーしています"
#: src/lib/scp_uploader.cc:56
+#, c++-format
msgid "Could not connect to server {} ({})"
msgstr "サーバー {} ({}) に接続できませんでした"
#: src/lib/scp_uploader.cc:105
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Could not create remote directory {} ({})"
msgstr "リモート ディレクトリ {} ({}) を作成できませんでした"
#: src/lib/image_examiner.cc:64
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Could not decode JPEG2000 file {} ({})"
msgstr "JPEG2000 ファイル {} ({}) をデコードできませんでした"
#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:163
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Could not decode image ({})"
msgstr "画像をデコードできませんでした ({})"
#: src/lib/unzipper.cc:77
+#, c++-format
msgid "Could not find file {} in ZIP file"
msgstr "ZIPファイル内にファイル「 {} 」が見つかりませんでした"
#: src/lib/encode_server_finder.cc:197
+#, c++-format
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of {} "
"is running."
@@ -751,26 +768,31 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "ダウンロードしたZIPファイルを開けませんでした"
#: src/lib/internet.cc:178
+#, c++-format
msgid "Could not open downloaded ZIP file ({}:{}: {})"
msgstr "ダウンロードしたZIPファイルを開けませんでした ({}:{}: {})"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1172
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "書き込み用のファイルを開けませんでした"
#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:282
+#, c++-format
msgid "Could not open output file {} ({})"
msgstr "出力ファイル{}を開けませんでした({})"
#: src/lib/job.cc:179 src/lib/job.cc:194
+#, c++-format
msgid "Could not open {}"
msgstr "{} を開けませんでした"
#: src/lib/curl_uploader.cc:101 src/lib/scp_uploader.cc:121
+#, c++-format
msgid "Could not open {} to send"
msgstr "{} を開き送信できませんでした"
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59
+#, c++-format
msgid "Could not read subtitles ({} / {})"
msgstr "字幕を読み取れませんでした({} / {})"
@@ -779,22 +801,23 @@ msgid "Could not start transfer"
msgstr "転送を開始できませんでした"
#: src/lib/curl_uploader.cc:109 src/lib/scp_uploader.cc:137
+#, c++-format
msgid "Could not write to remote file ({})"
msgstr "リモートファイルへの書き込みができませんでした ({})"
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:594
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOXプライマリ"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:595
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX セカンダリ"
-#: src/lib/audio_processor.cc:144 src/lib/util.cc:631
+#: src/lib/audio_processor.cc:144 src/lib/util.cc:625
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/audio_processor.cc:145 src/lib/util.cc:632
+#: src/lib/audio_processor.cc:145 src/lib/util.cc:626
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -806,15 +829,16 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/film.cc:2046
+#: src/lib/film.cc:2048
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/lib/film.cc:2043
+#: src/lib/film.cc:2045
+#, c++-format
msgid "DCP (via {})"
msgstr "DCP ({}経由)"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
@@ -822,7 +846,12 @@ msgstr "DCP XML字幕"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCPサンプルレート"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP はコンテンツのフレームを 1 つおきに使用します。\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr ""
@@ -833,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP はコンテンツのフレームを 1 つおきに使用します。\n"
-#: src/lib/film.cc:1855
+#: src/lib/film.cc:1857
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
@@ -841,7 +870,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic では MPEG2 エンコーディングに使用できるのは 1920x1080 のみです。"
"その為アスペクト比と解像度を 1920x1080 に変更しましした。"
-#: src/lib/film.cc:1859
+#: src/lib/film.cc:1861
#, fuzzy
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
@@ -850,7 +879,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic では、MPEG2 エンコーディングではまだ 3D がサポートされていないた"
"め、プロジェクトを 2D に設定する必要がありました。"
-#: src/lib/film.cc:1863
+#: src/lib/film.cc:1865
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -868,7 +897,8 @@ msgstr "Datasat AP20 or AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "インターレース解除"
-#: src/lib/config.cc:1229
+#: src/lib/config.cc:1233
+#, c++-format
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -895,10 +925,12 @@ msgstr ""
"{}"
#: src/lib/exceptions.cc:178
+#, c++-format
msgid "Disk full when writing {}"
msgstr "書込みディスクが一杯です {}"
#: src/lib/job.cc:268
+#, c++-format
msgid "Disk full while writing {}"
msgstr "書込み中のディスクが一杯です {}"
@@ -907,6 +939,7 @@ msgid "Dolby CP650 or CP750"
msgstr "Dolby CP650 or CP750"
#: src/lib/internet.cc:124
+#, c++-format
msgid "Download failed ({} error {})"
msgstr "ダウンロードに失敗しました ({} エラー {})"
@@ -916,13 +949,13 @@ msgstr "ダウンロードに失敗しました ({} エラー {})"
msgid "EC"
msgstr "EC"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "各コンテンツ フレームは DCP で 2 倍になります。\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
-#, fuzzy
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "各コンテンツ フレームは DCP 内で {} 回以上繰り返されます。\n"
@@ -931,6 +964,7 @@ msgid "Email KDMs"
msgstr "KDMをメール"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:96
+#, c++-format
msgid "Email KDMs for {}"
msgstr "{}にKDMを送信"
@@ -943,6 +977,7 @@ msgid "Email problem report"
msgstr "問題レポートをEmailで報告"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:71
+#, c++-format
msgid "Email problem report for {}"
msgstr "{} の問題レポートをメールで送信"
@@ -955,11 +990,12 @@ msgid "Episode"
msgstr "エピソード・物語(EPS)"
#: src/lib/exceptions.cc:85
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Error in subtitle file: saw {} while expecting {}"
msgstr "字幕ファイルエラー:saw {} while expecting {}"
#: src/lib/job.cc:655
+#, c++-format
msgid "Error: {}"
msgstr "エラー: {}"
@@ -967,11 +1003,11 @@ msgstr "エラー: {}"
msgid "Event"
msgstr "イベント・行事(EVT)"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "音声の検査"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "音声、字幕、クローズドキャプションの検査"
@@ -983,7 +1019,7 @@ msgstr "コンテンツの検査"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "字幕の検査"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "字幕とクローズドキャプションの検査"
@@ -1000,7 +1036,7 @@ msgid "FCP XML subtitles"
msgstr "FCP XML字幕"
#: src/lib/scp_uploader.cc:68
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Failed to authenticate with server ({})"
msgstr "サーバーとの認証に失敗しました({})"
@@ -1054,6 +1090,7 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
+#, c++-format
msgid "Full (0-{})"
msgstr ""
@@ -1100,11 +1137,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_processor.cc:142 src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/audio_processor.cc:142 src/lib/util.cc:619
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:588
msgid "Hearing impaired"
msgstr "聴覚障害(HI)"
@@ -1138,11 +1175,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "25fpsを使用する場合、DCP規格をSMPTEに変更する必要があります。"
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1152,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"勧めします。「DCP」タブで、SMPTE規格を使用するようにDCPを設定することをお勧め"
"します。"
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1161,6 +1198,7 @@ msgstr ""
"することをお勧めします。"
#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:295 src/lib/job.cc:305
+#, c++-format
msgid "It is not known what caused this error. {}"
msgstr "このエラーの原因は不明です。{}"
@@ -1168,7 +1206,7 @@ msgstr "このエラーの原因は不明です。{}"
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1226
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1230
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM配信: $CPL_NAME"
@@ -1178,35 +1216,35 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "カーネルデインターレース"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:265 src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:265 src/lib/util.cc:613
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:106 src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:106 src/lib/util.cc:582
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:590
msgid "Left centre"
msgstr "Left centre"
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:592
msgid "Left rear surround"
msgstr "Left rear surround"
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:586
msgid "Left surround"
msgstr "Left surround"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:616
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:585
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
@@ -1216,7 +1254,7 @@ msgid "Limited"
msgstr "限定"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Limited / video ({}-{})"
msgstr "限定 / ビデオ ({}-{})"
@@ -1238,7 +1276,7 @@ msgstr "対数(316:1 range)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "メインプロセスとライタープロセス間の通信が失われました"
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:617
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1277,6 +1315,7 @@ msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "DCP のビデオ サイズの不一致"
#: src/lib/exceptions.cc:71
+#, c++-format
msgid "Missing required setting {}"
msgstr "必要な設定 {} がありません"
@@ -1332,10 +1371,12 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/job.cc:652
+#, c++-format
msgid "OK (ran for {} from {} to {})"
msgstr ""
#: src/lib/job.cc:650
+#, c++-format
msgid "OK (ran for {})"
msgstr ""
@@ -1357,6 +1398,7 @@ msgid "Open subtitles"
msgstr "字幕を開く"
#: src/lib/transcode_job.cc:113
+#, c++-format
msgid ""
"Open the project in {}, check the settings, then save it before trying again."
msgstr ""
@@ -1389,7 +1431,8 @@ msgstr "P3 D65 (~6500K)"
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr "P3 DCI (~6300K)"
-#: src/lib/util.cc:1137
+#: src/lib/util.cc:1111
+#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"{}"
@@ -1411,6 +1454,7 @@ msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "動画フレームレートの準備"
#: src/lib/exceptions.cc:106
+#, c++-format
msgid "Programming error at {}:{} {}"
msgstr "プログラミングエラー({}:{} {})"
@@ -1423,7 +1467,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共広告(PSA)"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:270 src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:270 src/lib/util.cc:614
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -1457,19 +1501,19 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:583
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:591
msgid "Right centre"
msgstr "Right centre"
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:593
msgid "Right rear surround"
msgstr "Right rear surround"
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:587
msgid "Right surround"
msgstr "Right surround"
@@ -1481,7 +1525,7 @@ msgstr "反時計回りに90度回転"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "時計回りに90度回転"
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:618
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
@@ -1506,7 +1550,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1541,11 +1585,13 @@ msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:46
+#, c++-format
msgid "SSH error [{}]"
msgstr "SSH エラー [{}]"
#: src/lib/scp_uploader.cc:62 src/lib/scp_uploader.cc:75
#: src/lib/scp_uploader.cc:82
+#, c++-format
msgid "SSH error [{}] ({})"
msgstr "SSH エラー [{}] ({})"
@@ -1565,16 +1611,17 @@ msgstr "メールを送信する"
msgid "Short"
msgstr "短編(SHR)"
-#: src/lib/audio_processor.cc:146 src/lib/util.cc:633
+#: src/lib/audio_processor.cc:146 src/lib/util.cc:627
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "サイン"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: src/lib/audio_content.cc:259
+#, c++-format
msgid "Some audio will be resampled to {}Hz"
msgstr "一部の音声は {}Hz に再サンプリングされます"
@@ -1613,13 +1660,14 @@ msgstr ""
"DCP-o-maticのバグ修正により、一部のファイルの再調査が必要です。設定の確認が必"
"要になる場合があります。"
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
+#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr "字幕の中には{}行を超えるものがある為、途中が途切れて表示されます。"
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1629,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"ナレーションが含まれていない場合を除き「DCP」タブで音声言語を設定することをお"
"勧めします。"
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1655,7 +1703,8 @@ msgstr "コンテンツの一部にはKDMが必要です"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "コンテンツの一部にはOVが必要です"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
+#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
"certain how to process it. Check that your video looks correct in the "
@@ -1718,10 +1767,12 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "署名用の証明書チェーンが無効です"
#: src/lib/exceptions.cc:99
+#, c++-format
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "署名用の証明書チェーンが無効です ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
+#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error which will prevent DCPs from being validated correctly on some "
@@ -1734,7 +1785,8 @@ msgstr ""
"「秘密鍵」ページで「証明書と秘密鍵を再作成する」ボタンをクリックして、署名証"
"明書チェーンを再作成することをお勧めします。"
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
+#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
@@ -1748,6 +1800,7 @@ msgstr ""
"名証明書チェーンを再作成することをお勧めします。"
#: src/lib/video_decoder.cc:69
+#, c++-format
msgid ""
"The content file {} is set as 3D but does not appear to contain 3D images. "
"Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by "
@@ -1766,22 +1819,26 @@ msgstr ""
"てからもう一度お試しください。"
#: src/lib/playlist.cc:244
+#, c++-format
msgid "The file {} has been moved {} milliseconds earlier."
msgstr "{}は{}ms前に移動されました。"
#: src/lib/playlist.cc:239
+#, c++-format
msgid "The file {} has been moved {} milliseconds later."
msgstr "{}は{}ms後に移動されました。"
#: src/lib/playlist.cc:264
+#, c++-format
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds less."
msgstr "{}は{}ms短縮されました。"
#: src/lib/playlist.cc:259
+#, c++-format
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "{}はさらにに{}ms短縮されました。"
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1802,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"うになりました。プロジェクト内の字幕が意図した位置に配置されているか、必ず確"
"認してください。"
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1828,17 +1885,20 @@ msgstr ""
"メモリが不足しています。32ビットオペレーティングシステムを使用している場合、"
"環境設定の「一般」タブでエンコードスレッドの数を減らしてみてください。"
-#: src/lib/util.cc:987
+#: src/lib/util.cc:961
+#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"このKDMは{}のために作成されたものです。リーフ証明書のために作成されたものでは"
"ありません。"
-#: src/lib/util.cc:985
+#: src/lib/util.cc:959
+#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "このKDMは{}の復号のために作成された証明書ではありません。"
#: src/lib/job.cc:141
+#, c++-format
msgid ""
"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
"of {} and trying to use too many encoding threads. Please reduce the "
@@ -1850,6 +1910,7 @@ msgstr ""
"を減らして、もう一度お試しください。"
#: src/lib/job.cc:155
+#, c++-format
msgid ""
"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
"of {}. Please re-install {} with the 64-bit installer and try again."
@@ -1866,6 +1927,7 @@ msgstr ""
"して「KDMを追加」を選択してください。"
#: src/lib/film.cc:556
+#, c++-format
msgid ""
"This film was created with a newer version of {}, and it cannot be loaded "
"into this version. Sorry!"
@@ -1874,6 +1936,7 @@ msgstr ""
"ができません。"
#: src/lib/film.cc:537
+#, c++-format
msgid ""
"This film was created with an older version of {}, and unfortunately it "
"cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-"
@@ -1901,6 +1964,7 @@ msgid "Trailer"
msgstr "予告(TLR)"
#: src/lib/transcode_job.cc:74
+#, c++-format
msgid "Transcoding {}"
msgstr "トランスコーディング {}"
@@ -1933,7 +1997,8 @@ msgstr "不明"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:384
+#, c++-format
msgid "Unrecognised audio sample format ({})"
msgstr "認識されていない音声サンプル形式 ({})"
@@ -1954,7 +2019,7 @@ msgstr "未指定"
msgid "Untitled"
msgstr "未使用"
-#: src/lib/util.cc:602 src/lib/util.cc:603
+#: src/lib/util.cc:596 src/lib/util.cc:597
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
@@ -1966,7 +2031,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/audio_processor.cc:143 src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/audio_processor.cc:143 src/lib/util.cc:620
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1983,10 +2048,11 @@ msgid "Vertical flip"
msgstr "垂直反転"
#: src/lib/fcpxml.cc:69
+#, c++-format
msgid "Video refers to missing asset {}"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:589
msgid "Visually impaired"
msgstr "視覚障害者"
@@ -2019,7 +2085,8 @@ msgstr "YCgCo-R, 奇数追加"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
+#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
"supported by all projectors. It is advisable to change the DCP frame rate "
@@ -2029,7 +2096,8 @@ msgstr ""
"ロジェクターで対応している訳ではりません。DCPのフレームレートを{} fpsに変更す"
"ることをお勧めします。"
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
+#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
"supported by all projectors. You may want to consider changing your frame "
@@ -2039,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"ロジェクターで対応している訳ではりません。DCPのフレームレートを{} fpsに変更す"
"ることをお勧めします。"
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2048,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"トされているわけではありません。互換性の問題が発生する可能性がありますのでご"
"注意ください。"
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2056,7 +2124,8 @@ msgstr ""
"3Dコンテンツを使用していますがDCP設定が2Dになっています。RealD・MasterImageな"
"どの3Dシステムで再生する場合はDCP設定を3Dに設定してください。"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
+#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
"result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
@@ -2066,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"的な機能であり音質が低下する可能性があります。続行する場合、生成されたDCPを映"
"画館で試聴して音質が良好であることを確認してください。"
-#: src/lib/film.cc:1792
+#: src/lib/film.cc:1794
#, fuzzy
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
@@ -2075,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"Atmosコンテンツが複数存在し、それらのフレームレートが異なっています。Atmosコ"
"ンテンツの一部を削除する必要があります。"
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2083,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"字幕が重複していますが、これはInterop DCPでは許可されていません。DCP規格を"
"SMPTEに変更してください。"
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2091,8 +2160,8 @@ msgstr ""
"640KBを超えるフォントファイルが指定されました。再生時に問題が発生する可能性が"
"高くなります。"
-#: src/lib/hints.cc:306
-#, fuzzy
+#: src/lib/hints.cc:309
+#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -2104,7 +2173,8 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "DCPを作成する前にコンテンツを追加する必要があります"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
+#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not "
@@ -2115,7 +2185,8 @@ msgstr ""
"があります。DCP音声を6チャンネルに設定することをおすすめします。コンテンツの"
"音声チャンネル数は6未満でも問題ありませんが{}は余分な部分を無音で埋めます。"
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
+#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
"distributors to raise QC errors when they check your DCP. To avoid this, "
@@ -2125,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"給会社がDCPチェック時に品質エラーを報告する可能性があります。これを回避するに"
"は、DCPの音声チャンネルを8chまたは16chに設定してください。"
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2134,7 +2205,8 @@ msgstr ""
"性があります。可能であれば、DCPのコンテナ比率をフラットまたはスコープに設定し"
"てください。"
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
+#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
"audio content."
@@ -2165,7 +2237,7 @@ msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
@@ -2173,7 +2245,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: _reel{} here is to be added to an export filename to indicate
#. which reel it is. Preserve the {}; it will be replaced with the reel number.
#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:151
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "_reel{}"
msgstr "_リール{}"
@@ -2182,7 +2254,7 @@ msgstr "_リール{}"
msgid "bits"
msgstr "ビット"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "接続時間超過"
@@ -2197,6 +2269,7 @@ msgid "content type"
msgstr "コンテンツ種類"
#: src/lib/uploader.cc:79
+#, c++-format
msgid "copying {}"
msgstr ""
@@ -2205,47 +2278,57 @@ msgid "could not find stream information"
msgstr "ストリーム情報が見つかりませんでした"
#: src/lib/reel_writer.cc:408
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "could not move atmos asset into the DCP ({})"
msgstr "atmosアセットをDCPに移動できませんでした ({})"
#: src/lib/reel_writer.cc:391
+#, c++-format
msgid "could not move audio asset into the DCP ({})"
msgstr "音声AssetをDCPに移動できませんでした({})"
#: src/lib/exceptions.cc:38
+#, c++-format
msgid "could not open file {} for read ({})"
msgstr "{} を読込み用に開けませんでした ({})"
#: src/lib/exceptions.cc:37
+#, c++-format
msgid "could not open file {} for read/write ({})"
msgstr "{} を読書き用に開けませんでした ({})"
#: src/lib/exceptions.cc:38
+#, c++-format
msgid "could not open file {} for write ({})"
msgstr "{} を書込み用に開けませんでした ({})"
#: src/lib/exceptions.cc:57
+#, c++-format
msgid "could not read from file {} ({})"
msgstr "ファイル {} ({}) から読み取れませんでした"
#: src/lib/exceptions.cc:64
+#, c++-format
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "{} への書き込みができませんでした ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
+#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
+#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
+#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr ""
@@ -2265,6 +2348,7 @@ msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "filmとはフレームレートが異なります。"
#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#, c++-format
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have {} channels."
@@ -2378,38 +2462,42 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "動画フレーム"
#: src/lib/cross_common.cc:106
+#, c++-format
msgid "{} ({} GB) [{}]"
msgstr "{} ({} GB) [{}]"
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:95
+#, c++-format
msgid "{} [Atmos]"
msgstr "{} [Atmos]"
#: src/lib/dcp_content.cc:381
+#, c++-format
msgid "{} [DCP]"
msgstr "{} [DCP]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "{} [audio]"
msgstr "{} [音声]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:341
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "{} [movie]"
msgstr "{} [ムービー]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 src/lib/video_mxf_content.cc:105
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "{} [video]"
msgstr "{} [ビデオ]"
#: src/lib/job.cc:180 src/lib/job.cc:195
+#, c++-format
msgid ""
"{} could not open the file {} ({}). Perhaps it does not exist or is in an "
"unexpected format."
@@ -2417,7 +2505,8 @@ msgstr ""
"{} はファイル {} ({}) を開けませんでした。ファイルが存在しないか、予期しない"
"形式の可能性があります。"
-#: src/lib/film.cc:1829
+#: src/lib/film.cc:1831
+#, c++-format
msgid ""
"{} had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
@@ -2425,8 +2514,8 @@ msgstr ""
"{}はDCPをOVとして参照するために設定を変更する必要がありました。設定を確認し、"
"正しいことを確認してください。"
-#: src/lib/film.cc:1795
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:1797
+#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"{} had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
@@ -2434,8 +2523,8 @@ msgstr ""
"{} は、映画のフレームレートが Atmos コンテンツのフレームレートと同じになるよ"
"うに設定を変更する必要がありました。"
-#: src/lib/film.cc:1842
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:1844
+#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"{} had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
@@ -2443,8 +2532,8 @@ msgstr ""
"{} は、カスタム リール境界の 1 つがフィルム内に収まらなくなったため、削除する"
"必要がありました。"
-#: src/lib/film.cc:1840
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:1842
+#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"{} had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
@@ -2453,14 +2542,16 @@ msgstr ""
"それらを削除する必要がありました。"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "{} no longer supports the `{}' filter, so it has been turned off."
msgstr "{} は `{}' フィルターをサポートしなくなったため、オフになりました。"
-#: src/lib/config.cc:431 src/lib/config.cc:1241
+#: src/lib/config.cc:432 src/lib/config.cc:1245
+#, c++-format
msgid "{} notification"
msgstr "{} 通知"
#: src/lib/transcode_job.cc:181
+#, c++-format
msgid "{}; {}/{} frames"
msgstr "{}; {}/{} フレーム"
diff --git a/src/lib/po/ko_KR.po b/src/lib/po/ko_KR.po
index c8c4179f6..9ae621413 100644
--- a/src/lib/po/ko_KR.po
+++ b/src/lib/po/ko_KR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:22+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"콘텐츠 프레임 레이트 %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"{}x{}로 크롭됨"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"디스플레이 화면 비율 %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"컨테이너 {} ({}x{})에 맞게 블랙 패딩 추가됨"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"{}x{}로 스케일 조정됨"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 픽셀 화면 비율 %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2.39 (스코프)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D 노이즈 제거기"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"amount=20\">Paypal로 20€ 기부하기</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
"donate_amount?amount=10\">Paypal로 10€ 기부하기</a></ul><p>감사합니다!</font>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('하이브리드 로그-감마')"
msgid "Advertisement"
msgstr "광고"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"되어 있습니다. 이 경우 플랫 프레임 내에 레터박스가 생기게 됩니다. \"DCP\" 탭"
"에서 컨테이너를 스코프(2.39:1)로 설정하는 것이 좋을 수 있습니다."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -289,24 +289,24 @@ msgstr "오디오 분석"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "자막 분석"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr "최소 하나의 마커가 프로젝트 종료 지점 이후에 위치하여 무시됩니다."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "폐쇄 자막 파일 중 적어도 하나가 다음보다 큽니다: "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "폐쇄 자막 파일의 XML 부분 중 적어도 하나가 다음보다 큽니다: "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "자막 파일 중 적어도 하나가 다음보다 큽니다: "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
#, fuzzy
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"자막 중 한 줄에 52자 이상이 포함되어 있습니다. 각 줄을 최대 52자 이내로 구성"
"하는 것을 권장합니다."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
#, fuzzy
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"자막 중 한 줄에 79자 이상이 포함되어 있습니다. 각 줄을 최대 79자 이내로 구성"
"해야 합니다."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
"자막 중 3줄을 초과하는 것이 있습니다. 자막은 3줄 이내로 유지하는 것이 좋습니"
"다."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"하나 이상의 자막이 15프레임보다 짧게 표시됩니다. 각 자막은 최소 15프레임 이"
"상 유지되도록 설정하는 것이 좋습니다."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"하나 이상의 자막이 이전 자막 종료 후 2프레임 미만 간격으로 시작됩니다. 자막 "
"사이의 간격은 최소 2프레임 이상으로 설정하는 것이 좋습니다."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
#, fuzzy
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "결합할 콘텐츠는 동일한 자막 스트림을 사용해야 합니
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "결합할 콘텐츠는 동일한 텍스트 언어를 사용해야 합니다."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "콘텐츠 비디오는 {}x{}입니다"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr "DCP ({} 경유)"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML 자막"
@@ -831,7 +831,12 @@ msgstr "DCP XML 자막"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP 샘플 레이트"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP에서 콘텐츠의 매 두 번째 프레임을 사용합니다.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP가 콘텐츠 속도의 %.1f%%로 재생됩니다.\n"
@@ -926,11 +931,11 @@ msgstr "다운로드 실패 ({} 오류 {})"
msgid "EC"
msgstr "EC"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "DCP에서 각 콘텐츠 프레임이 두 번씩 반복됩니다.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "DCP에서 각 콘텐츠 프레임이 {}번 더 반복됩니다.\n"
@@ -979,11 +984,11 @@ msgstr "오류: {}"
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "오디오 분석"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "오디오, 자막 및 폐쇄형 자막 분석"
@@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "콘텐츠 분석"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "자막 분석"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "자막 및 폐쇄형 자막 분석"
@@ -1148,11 +1153,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr "IN"
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "25fps를 사용하는 경우 DCP 표준을 SMPTE로 변경해야 합니다."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"특별한 이유가 없다면 Interop 대신 SMPTE DCP를 제작하는 것이 권장됩니다. "
"\"DCP\" 탭에서 표준을 SMPTE로 설정하십시오."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1207,7 +1212,7 @@ msgstr "좌측 후방 서라운드"
msgid "Left surround"
msgstr "좌측 서라운드"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "길이"
@@ -1390,7 +1395,7 @@ msgstr "P3 D65 (~6500K)"
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr "P3 DCI (~6300K)"
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1508,7 +1513,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1575,7 +1580,7 @@ msgstr "단편 (Short)"
msgid "Sign"
msgstr "사인"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -1618,14 +1623,14 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic의 버그 수정으로 인해 일부 파일을 다시 분석해야 합니다. 파일 설정"
"을 확인해 보십시오."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr "폐쇄형 자막 중 일부가 {}줄을 초과하여 끝부분이 잘릴 수 있습니다."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1634,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"오디오가 포함된 콘텐츠가 있으나 오디오 언어가 설정되지 않았습니다. 대사가 없"
"는 경우가 아니라면 \"DCP\" 탭에서 오디오 언어를 설정하는 것이 좋습니다."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr "일부 콘텐츠에 KDM이 필요합니다"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "일부 콘텐츠에 OV가 필요합니다"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "서명용 인증서 체인이 유효하지 않습니다"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "서명용 인증서 체인이 유효하지 않습니다 ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"서 및 키 다시 만들기...\" 버튼을 클릭하여 인증서 체인을 재생성하는 것을 권장"
"합니다."
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1794,7 +1799,7 @@ msgstr "파일 {}의 트리밍이 {}밀리초만큼 줄었습니다."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "파일 {}의 트리밍이 {}밀리초만큼 늘었습니다."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1812,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"일부 자막의 수직 오프셋 조절 방식이 이전과 반대 방향으로 변경되었습니다. 프"
"로젝트 내의 자막 위치가 의도한 대로 배치되었는지 확인해 주십시오."
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1837,14 +1842,14 @@ msgstr ""
"메모리가 부족합니다. 32비트 운영체제를 사용 중이라면 환경 설정의 '일반' 탭에"
"서 인코딩 스레드 수를 줄여 보십시오."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"이 KDM은 {}를 위해 제작되었으나 해당 단말 인증서(leaf certificate)를 위한 것"
"이 아닙니다."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "이 KDM은 {}의 복호화 인증서를 위해 제작되지 않았습니다."
@@ -2034,7 +2039,7 @@ msgstr "YCgCo-R, 홀수 가산"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "또 다른 디인터레이싱 필터 (YADIF)"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2044,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"DCP 프레임 레이트가 {} fps로 설정되어 있습니다. 이 레이트는 일부 프로젝터에"
"서 지원되지 않을 수 있습니다. {} fps로 변경하는 것을 권장합니다."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2054,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"DCP 프레임 레이트가 {} fps로 설정되어 있습니다. 이 레이트는 일부 프로젝터에"
"서 지원되지 않을 수 있으므로, {} fps로 변경하는 것을 고려해 보십시오."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"DCP 프레임 레이트가 30fps로 설정되어 있습니다. 이는 일부 프로젝터에서 지원되"
"지 않으므로 호환성 문제가 발생할 수 있음에 유의하십시오."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2070,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"3D 콘텐츠를 사용 중이지만 DCP가 2D로 설정되어 있습니다. 3D 시스템(Real-D, "
"MasterImage 등)에서 상영하려면 DCP를 3D로 설정하십시오."
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2089,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"프레임 레이트가 다른 여러 개의 Atmos 콘텐츠가 포함되어 있습니다. 일부 Atmos "
"콘텐츠를 제거해야 합니다."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"폐쇄형 자막이 겹쳐 있습니다. 이는 Interop DCP에서 허용되지 않으므로 DCP 표준"
"을 SMPTE로 변경하십시오."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"지정한 폰트 파일이 640kB를 초과합니다. 재생 시 문제가 발생할 가능성이 매우 높"
"습니다."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2118,7 +2123,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "DCP를 제작하기 전에 콘텐츠를 추가해야 합니다"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2130,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"채널로 설정하는 것이 좋습니다. 콘텐츠 채널이 적더라도 {}에서 나머지를 무음으"
"로 채웁니다."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"DCP 오디오 채널이 8 또는 16이 아닌 {}개입니다. 배급사 검수시 오류로 처리될 "
"수 있으니 오디오 채널을 8 또는 16으로 설정하십시오."
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"DCP가 비표준 컨테이너 비율을 사용하고 있습니다. 일부 프로젝터에서 문제가 발"
"생할 수 있으므로 가급적 플랫(Flat) 또는 스코프(Scope)를 사용하십시오."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2178,7 +2183,7 @@ msgstr "[동영상]"
msgid "[still]"
msgstr "[정지 영상]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[자막]"
@@ -2194,7 +2199,7 @@ msgstr "_릴{}"
msgid "bits"
msgstr "비트"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "연결 시간 초과"
@@ -2250,22 +2255,22 @@ msgstr "파일 {}에서 읽을 수 없습니다 ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "파일 {}에 쓸 수 없습니다 ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "비동기 연결 중 오류 발생 ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "비동기 연결 중 오류 발생: ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "비동기 읽기 중 오류 발생 ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "비동기 쓰기 중 오류 발생 ({})"
@@ -2394,7 +2399,7 @@ msgstr "스틸"
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "비디오 프레임"
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index c1e1e1f1f..24570b38e 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-23 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bijgesneden naar {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weergave-beeldverhouding %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opgevuld met zwart om in container {} ({}x{}) te passen"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geschaald naar {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel-beeldverhouding %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2,39:1 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D-ruisonderdrukking"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
"software.<p>If you find {} useful, please consider a donation to the "
"project. Financial support will help me to spend more time developing {} and "
"making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?"
-"amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a href=\"https://dcpomatic."
-"com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate €20</a><li><a "
+"amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a href=\"https://"
+"dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate €20</a><li><a "
"href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to Paypal to "
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Ga naar Paypal om €10 "
"te doneren</a></ul><p>Dank u wel!</font>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
"instellen bij de DCP-instellingen."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -294,26 +294,26 @@ msgstr "Analyseren audio"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Analyseren ondertitels"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
"Ten minste één marker komt na het einde van het project en wordt genegeerd."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Ten minste één van uw closed caption bestanden is groter dan "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
"Ten minste één XML-gedeelte van uw closed caption bestanden is groter dan "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Ten minste één van uw ondertitelbestanden is groter dan "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 52 tekens. Het wordt "
"aanbevolen om niet meer dan 52 tekens in een regel te gebruiken."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 79 tekens. U moet "
"elke regel maximaal 79 tekens lang maken."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Ten minste één van uw ondertitels heeft meer dan 3 regels. Het is "
"verstandig om niet meer dan 3 regels te gebruiken."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"Ten minste één van uw ondertitels duurt minder dan 15 frames. Het is "
"verstandig om elke ondertitel minstens 15 frames lang te maken."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Ten minste één van uw ondertitels begint minder dan 2 frames na de vorige. "
"Het is verstandig om minstens 2 frames tussen ondertitels te laten."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde tekst-taal hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Content-video is {}x{}"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr "DCP (via {})"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML ondertitels"
@@ -856,7 +856,12 @@ msgstr "DCP XML ondertitels"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP sample rate"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP zal om het andere frame van de content gebruiken.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP zal afspelen met %.1f%% van de content-snelheid.\n"
@@ -950,11 +955,11 @@ msgstr "Download mislukt ({} fout {})"
msgid "EC"
msgstr "EC"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Elk content frame zal dubbel gebruikt worden in de DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Elk content frame zal {} keer herhaald worden in de DCP.\n"
@@ -1003,11 +1008,11 @@ msgstr "Fout: {}"
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "Onderzoeken audio"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Onderzoeken audio, ondertitels en closed captions"
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "Onderzoeken content"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Onderzoeken ondertitels"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Onderzoeken ondertitels en closed captions"
@@ -1173,13 +1178,13 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr "IN"
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
"Als u een frame rate van 25 fps gebruikt, moet u de DCP-standaard wijzigen "
"in SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"bepaalde reden heeft om Interop te gebruiken. U wordt geadviseerd om de DCP-"
"standaard op SMPTE in te stellen in het \"DCP\"-tabblad."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1235,7 +1240,7 @@ msgstr "Achter surround links (BsL)"
msgid "Left surround"
msgstr "Links surround (Ls)"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
@@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "P3 D65 (~6500K)"
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr "P3 DCI (~6300K)"
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1546,7 +1551,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr "Short"
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -1657,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Sommige bestanden moeten opnieuw worden onderzocht vanwege een bugfix in DCP-"
"o-matic. Het kan nodig zijn om hun instellingen te controleren."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1666,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Een deel van uw closed captions heeft meer dan {} regels, dus worden ze "
"afgekapt."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"ingesteld. Het is raadzaam om de audio-taal in te stellen in het \"DCP\"-"
"tabblad, tenzij uw audio geen gesproken delen heeft."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1786,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"keten opnieuw aan te maken door op de knop \"Maak certificaten en sleutel "
"opnieuw...\" in het \"Sleutels\"-tabblad bij Voorkeuren te klikken."
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr "Van het bestand {} is {} milliseconden minder weggeknipt."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Van het bestand {} is {} milliseconden meer weggeknipt."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1862,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"ondertitels in uw project om er zeker van te zijn dat ze op de gewenste "
"plaats staan."
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1891,12 +1896,12 @@ msgstr ""
"threads te verminderen in het \"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren als u een "
"32-bits operating system draait."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr "Deze KDM is gemaakt voor {} maar niet voor het leaf-certificaat."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor het ontsleutelings-certificaat van {}."
@@ -1910,9 +1915,9 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
"Deze fout is waarschijnlijk opgetreden omdat u de 32-bits versie van {} "
-"gebruikt en probeert te veel encoderings-threads te gebruiken. Verminder a."
-"u.b. het 'Aantal threads dat {} moet gebruiken' in het \"Algemeen\"-tabblad "
-"bij Voorkeuren en probeer het opnieuw."
+"gebruikt en probeert te veel encoderings-threads te gebruiken. Verminder "
+"a.u.b. het 'Aantal threads dat {} moet gebruiken' in het \"Algemeen\"-"
+"tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw."
#: src/lib/job.cc:155
#, c++-format
@@ -2088,7 +2093,7 @@ msgstr "YCgCo-R, oneven toevoeging"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2099,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"wordt niet door alle projectoren ondersteund. U wordt geadviseerd om de DCP "
"frame rate te wijzigen in {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2110,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"wordt niet door alle projectoren ondersteund. U kunt overwegen om de DCP "
"frame rate te wijzigen in {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2119,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"wordt niet door alle projectoren ondersteund. Houd er rekening mee dat u "
"compatibiliteitsproblemen kunt krijgen."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2127,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
"als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"U heeft meer dan één stuk Atmos-content en ze hebben niet dezelfde frame "
"rate. U moet een deel van de Atmos-content verwijderen."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"U heeft overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan in Interop "
"DCP's. Verander uw DCP-standaard in SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2163,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"U heeft een font-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit zal "
"zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2189,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"maakt niet uit of uw content minder kanalen heeft, {} vult de extra kanalen "
"met stilte."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2201,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"DCP controleren. Om dit te voorkomen, stelt u het aantal audio-kanalen van "
"de DCP in op 8 of 16."
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2210,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"problemen geven met sommige projectoren. Gebruik, indien mogelijk, Flat of "
"Scope voor de container-beeldverhouding van de DCP."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2241,7 +2246,7 @@ msgstr "[bewegende beelden]"
msgid "[still]"
msgstr "[stilstaand beeld]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[ondertitels]"
@@ -2257,7 +2262,7 @@ msgstr "_reel{}"
msgid "bits"
msgstr "bits"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "time-out van verbinding"
@@ -2313,22 +2318,22 @@ msgstr "kan niet lezen uit bestand {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "kan niet schrijven naar bestand {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "fout tijdens async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "fout tijdens async_connect: ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "fout tijdens async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "fout tijdens async_write ({})"
@@ -2461,7 +2466,7 @@ msgstr "stilstaand beeld"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "video frames"
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index 905cda145..8413e9aad 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Michał Tomaszewski <goku1933@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translations.dcpomatic.com/projects/dcpomatic/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Liczba kl/s pliku video %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wykadrowany do {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proporcje obrazu %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dodane czarne pasy, aby dopasować do formatu {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przeskalowany do {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", proporcje piksela %.2f:1"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Odszumianie 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"dcpomatic.com/donate_mount?amount=10\">Przejdź do PayPal i wpłać 10 EUR</a></"
"ul><p>Dziękuję!"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrydowa log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"skompensować różnice formatów. Być może lepiej ustawić kontener DCP na "
"Scope (2.39:1) w zakładce \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -298,27 +298,27 @@ msgstr "Analizuję dźwięk"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Analizuję napisy"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
"Znaczniki, które pojawiają się za czasem końcowym Projektu zostaną "
"zignorowane."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Co najmniej jeden z plików napisów kodowanych jest większy niż "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
"Co najmniej jedna część pliku XML z napisami kodowanymi jest większa niż "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Co najmniej jeden z plików z napisami jest większy niż "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"W napisach znajdują się linie, które mają powyżej 52 znaków. Zaleca się, "
"aby żadna z linii nie przekraczała 52 znaków."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"W napisach znajdują się linie, które mają powyżej 79 znaków. Żadna linia "
"nie powinna przekraczać 79 znaków."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"W pliku znajdują się napisy, które mają ponad 3 linie. Zaleca się użycie "
"maksymalnie 3 linii."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"obrazu. Zaleca się, aby każdy napis był widoczny co najmniej przez 15 "
"klatek obrazu."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Niektóre napisy w pliku mają odstęp czasowy poniżej 2 klatek obrazu. Zaleca "
"się, aby odstęp między napisami wynosił co najmniej 2 klatki obrazu."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
#, fuzzy
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego źródła napisów."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam język napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Rozdzielczość pliku video {}x{}"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Napisy DCP XML"
@@ -847,7 +847,12 @@ msgstr "Napisy DCP XML"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Liczba kl/s DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP będzie używał co drugiej klatki materiału.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP będzie odtwarzany z %.1f%% prędkości.\n"
@@ -936,11 +941,11 @@ msgstr "Pobieranie nie powiodło się ({} błąd {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Każda klatka materiału zostanie zdublowana w DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Każda klatka materiału będzie powtórzona {} razy w DCP.\n"
@@ -989,12 +994,12 @@ msgstr "Błąd: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Analizowanie napisów"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Sprawdzam audio, napisy i napisy kodowane"
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Analizowanie materiału"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Analizowanie napisów"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Analizowanie napisów i napisów kodowanych"
@@ -1161,11 +1166,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Przy 25 FPS powinieneś zmienić standard paczki DCP na SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
#, fuzzy
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
@@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"użycie standardu Interlop jest uzasadnione. Zaleca się wybranie standardu "
"SMPTE z zakładki „DCP” dla tego Projektu."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr "Lewy tylny surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1598,7 +1603,7 @@ msgstr "Krótkometrażowy"
msgid "Sign"
msgstr "Podpis"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Rozdzielczość"
@@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pliki te zostaną ponownie zbadane, sprawdź ustawienia."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1651,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"Niektóre z napisów dzielą się na więcej niż {} linii, dlatego zostaną "
"przycięte."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1661,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"języka. Zaleca się, aby określić język dźwięku w zakładce „DCP”, chyba że "
"materiał nie posiada dialogów."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "Część twoich materiałów wymaga klucza KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Część twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1761,7 +1766,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr "Długość pliku {} została skrócona o {} milisekund."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Długość pliku {} została wydłużona o {} milisekund."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1824,7 +1829,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
@@ -1852,14 +1857,14 @@ msgstr ""
"Brakuje pamięci, aby wykonać tę operację. Jeśli twój system jest 32-bitowy, "
"spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących w Preferencjach."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"Ten klucz KDM jest kompatybilny z programem DCP-o-matic, ale zawarty "
"certyfikat jest błędny."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -2054,7 +2059,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2065,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"obsługiwana przez wszystkie projektory. Zaleca się zmianę liczby klatek/s "
"na wartość {} FPS."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2076,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"obsługiwana przez wszystkie projektory. Rozważ zmianę liczby klatek/s na "
"wartość {} FPS."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"przez wszystkie projektory. Paczka może nie być kompatybilna ze wszystkimi "
"systemami."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2094,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"opcje DCP na 3D, jeśli chcesz odtwarzać go na systemach 3D (jak Real-D, "
"MasterImage itd.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2114,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Co najmniej jeden z twoich materiałów zawiera dźwięk Atmos, a materiały mają "
"różne wartości klatek/s. Musisz usunąć materiał z dźwiękiem Atmos."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2122,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"Projekt zawiera nakładające się napisy, które nie są dozwolone w standardzie "
"Interlop. Zmień standard paczki na SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2130,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"Wskazana przez ciebie czcionka ma rozmiar większy niż 640kB. "
"Najprawdopodobniej spowoduje to problemy podczas odtwarzania."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2143,7 +2148,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musisz najpierw dodać materiały zanim utworzysz DCP"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"kanałów dźwiękowych. Dodane materiały mogą mieć mniej kanałów dźwiękowych, "
"DCP-o-matic wypełni nieużywane kanały ciszą."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2173,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"problemy z odtwarzaniem na niektórych serwerach. Jeśli to możliwe, ustaw "
"kontener DCP na Flat lub Scope."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2205,7 +2210,7 @@ msgstr "[ruchome obrazy]"
msgid "[still]"
msgstr "[stopklatka]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[napisy]"
@@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr "_rolka{}"
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "przekroczenie limitu czasu połączenia"
@@ -2277,22 +2282,22 @@ msgstr "nie udało się odczytać pliku {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "nie udało się zapisać do pliku {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "wystąpił błąd podczas async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "wystąpił błąd podczas async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "wystąpił błąd podczas async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "wystąpił błąd podczas async_write ({})"
@@ -2427,7 +2432,7 @@ msgstr "stopklatka"
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "klatki obrazu"
diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po
index 02e6eb82f..7e7779402 100644
--- a/src/lib/po/pt_BR.po
+++ b/src/lib/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Taxa de quadros do conteúdo %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado para {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proporções de exibição %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Preenchido com barras pretas {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado para {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", aspect ratio do pixel %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Redutor de ruído 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Comercial"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"superior e inferior do frame Flat. Talvez seja mais indicado criar um DCP "
"Scope, escolhendo Scope (2.39:1) no tab \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -281,54 +281,54 @@ msgstr "Analisar áudio"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Buscando legendas"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar a mesma faixa de legendas."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "O conteúdo tem {}x{}"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Legendas XML do DCP"
@@ -842,7 +842,12 @@ msgstr "Legendas XML do DCP"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Taxa de quadros do DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "O DCP vai utilizar frames intercalados do conteúdo.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "O DCP vai ser exibido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
@@ -932,11 +937,11 @@ msgstr "Download falhou ({}/{} erro {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Cada quadro do conteúdo será duplicado no DCP\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada quadro do conteúdo será repetido {} vezes no DCP\n"
@@ -985,12 +990,12 @@ msgstr "Erro: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Buscando legendas"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
@@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "Examinar conteúdo"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Buscando legendas"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Buscando legendas"
@@ -1162,18 +1167,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr "Surround traseiro esquerdo"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround esquerdo"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Duração"
@@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr "Curta-metragem"
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1620,21 +1625,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1658,7 +1663,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1734,7 +1739,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr "O arquivo {} foi cortado por {} milissegundos a menos."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "O arquivo {} foi cortado por {} milissegundos a mais."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1794,7 +1799,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1817,12 +1822,12 @@ msgstr ""
"de 32 bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral "
"das Preferências, no menu Editar."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -2014,7 +2019,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2025,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"suportada. Recomendamos a alteração da taxa de quadros do seu DCP para um "
"valor padrão, ou que faça um DCP SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2036,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"suportada. Recomendamos a alteração da taxa de quadros do seu DCP para um "
"valor padrão, ou que faça um DCP SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
@@ -2046,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"suportada. Recomendamos a alteração da taxa de quadros do seu DCP para um "
"valor padrão, ou que faça um DCP SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"o DCP para 3D se quiser reprodução correta em um sistema 3D (por exemplo "
"Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2069,13 +2074,13 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"Você especificou um arquivo de fonte que tem mais de 640kB. Isso muito "
"provavelmente causará problemas na reprodução."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2106,7 +2111,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2114,7 +2119,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
@@ -2124,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"alguns projetores. Se possível, use apenas Flat ou Scope nos formatos de "
"container."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr "[sequência de imagens]"
msgid "[still]"
msgstr "[imagem estática]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[legendas]"
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr ""
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "connect timed out"
@@ -2227,22 +2232,22 @@ msgstr "não foi possível ler do arquivo {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "não foi possível modificar o arquivo {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "erro durante async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "erro durante async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "erro durante async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "erro durante async_write ({})"
@@ -2377,7 +2382,7 @@ msgstr "imagem estática"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "quadros de vídeo"
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po
index 816ef8096..aa0060f1f 100644
--- a/src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/src/lib/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cadência de fotogramas do conteúdo %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Recortado para {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rácio do ecrã %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Preenchido com negro para caber no contentor {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado para {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "3D denoiser"
msgstr "Remoção de ruído 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidade"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -260,54 +260,54 @@ msgstr "Analizar áudio"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "À procura das legendas"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "O vídeo do conteúdo tem {}x{}"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Legendas XML DCP"
@@ -812,7 +812,12 @@ msgstr "Legendas XML DCP"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Cadência de fotogramas do DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
@@ -902,11 +907,11 @@ msgstr "O download falhou ({}/{} erro {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será duplicado no DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido {} vezes no DCP.\n"
@@ -955,12 +960,12 @@ msgstr "Erro: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "À procura das legendas"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
#, fuzzy
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Examen du contenu"
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Examinar conteúdo"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "À procura das legendas"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Examen du contenu"
@@ -1137,18 +1142,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr "Esquerdo traseiro surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Esquerdo surround"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Duração"
@@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "Curta-metragem"
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1598,21 +1603,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1708,7 +1713,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr ""
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1768,7 +1773,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1791,12 +1796,12 @@ msgstr ""
"sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
"das Preferências."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1994,7 +1999,7 @@ msgid ""
"to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2002,19 +2007,19 @@ msgid ""
"rate to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2028,19 +2033,19 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2061,7 +2066,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2069,13 +2074,13 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "[moving images]"
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtitles]"
@@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "Ligação expirou"
@@ -2173,22 +2178,22 @@ msgstr "não foi possível ler do ficheiro {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "erro durante conexão assíncrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "erro durante conexão assíncrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "erro durante leitura assíncrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "erro durante escrita assíncrona ({})"
@@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr "imagem estática"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas de vídeo"
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index ee54ce3eb..d55497a90 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Mikhail Epshteyn\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Частота кадров контента: %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Размер при кадрировании: {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Соотношение сторон экрана - %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заполнено черным для подгонки под контейнер {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Масштаб: {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", соотношение сторон пикселя %.2f:1"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Подавитель шума 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"donate_amount?amount=10\">Перейти в Paypal для пожертвования €10</a></"
"ul><p>Благодарю вас!</font>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "ADV (Рекламный)"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Вы можете изменить формат контейнера DCP на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
"\"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -292,26 +292,26 @@ msgstr "Анализ аудио"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Анализ субтитров"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
"Найдены маркеры, установленные после окончания проекта. Они будут "
"проигнорированы."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Найдены файлы с субтитрами CC, которые больше, чем "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "Найдены файлы с субтитрами CC, XML-часть которых больше, чем "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Найдены файлы с субтитрами, которые больше, чем "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Найдена строка субтитров, которая длиннее 52 символов. Рекомендуется "
"ограничить длину всех строк до 52 символов."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Найдена строка субтитров, которая длиннее 79 символов. Вы должны ограничить "
"длину всех строк до 79 символов."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Найдены субтитры из более трёх строк. Рекомендуется использовать не более "
"трёх строк."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Найдены субтитры, продолжительность которых менее 15 кадров. Рекомендуется "
"задать продолжительность для всех субтитров как минимум 15 кадров."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"предыдущего. Рекомендуется задать промежуток между субтитрами как минимум 2 "
"кадра."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый язык текста."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Разрешение контента: {}x{}"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитры"
@@ -845,7 +845,12 @@ msgstr "DCP XML субтитры"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Частота кадров DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP будет воспроизводиться на %.1f%% от скорости контента.\n"
@@ -942,11 +947,11 @@ msgstr "Ошибка загрузки ({} ошибка {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Каждый кадр контента будет дублирован в DCP-пакете.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr ""
@@ -996,11 +1001,11 @@ msgstr "Ошибка: ({})"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "Проверка звука"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Проверка аудио, открытых и скрытых субтитров"
@@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr "Проверка контента"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Проверка субтитров"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Проверка субтитров"
@@ -1167,13 +1172,13 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
"Если вы используете 25 кадр/сек, вам следует изменить стандарт вашего DCP на "
"SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1183,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"причины для использования Interop. Рекомендуется изменить стандарт DCP на "
"SMPTE на вкладке \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1229,7 +1234,7 @@ msgstr "LRS - Левый задний объёмный"
msgid "Left surround"
msgstr "LS - Левый объёмный"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
@@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1536,7 +1541,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1603,7 +1608,7 @@ msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
msgid "Sign"
msgstr "Жест"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Эти файлы сейчас будут перепроверены. Возможно, вам придётся проверить их "
"настройки."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Некоторые из ваших скрытых субтитров занимают более {} строк. Они будут "
"обрезаны."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1668,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"Часть вашего контента содержит аудио, у которого не задан язык. Если ваше "
"аудио содержит речь, то рекомендуется задать язык аудио на вкладке \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "Часть вашего контента требует KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Часть вашего контента требует OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов для подписи невер
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1773,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"сертификатов, нажав кнопку \"Переделать сертификаты и ключи...\" на странице "
"настроек \"Ключи\"."
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr "Файл {} был обрезан на {} миллисекунд мен
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Файл {} был обрезан на {} миллисекунд больше."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"обратном направлении, чем раньше. Вам следует проверить все субтитры в вашем "
"проекте, чтобы убедиться, что они размещены там, где вы хотите."
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1876,12 +1881,12 @@ msgstr ""
"попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках на вкладке "
"\"Основные\"."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr "Этот KDM был сделан для {}, но не для его конечного сертификата."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "Этот KDM не был сделан для сертификата расшифровки {}."
@@ -2073,7 +2078,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Фильтр деинтерлейсинга YADIF"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"не всеми проекторами. Рекомендуется изменить частоту кадров вашего DCP на {} "
"кадр/сек."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2095,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"поддерживается не всеми проекторами. Возможно, вы захотите изменить частоту "
"на {} кадр/сек."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2104,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"поддерживается не всеми проекторами. Учтите, что у вас могут быть проблемы "
"совместимости."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2113,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и "
"т.п.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2133,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Обнаружено несколько частей контента Atmos с разной частотой кадров. Вам "
"нужно удалить часть контента Atmos."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"Ваши скрытые субтитры содержат пересечения (overlap), которые не допускаются "
"для Interop DCP. Измените ваш стандарт DCP на SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2149,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"Вы выбрали файл шрифта, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что "
"это вызовет проблемы при воспроизведении."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2162,7 +2167,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2175,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"Даже если у вас меньше каналов, {} автоматически заполнит недостающие "
"тишиной."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2187,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"при проверке вашего DCP. Чтобы избежать этого, установите для аудиоканалов "
"DCP значение 8 или 16."
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2196,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"привести к проблемам на некоторых проекторах. Если возможно, используйте "
"соотношение сторон Flat или Scope для контейнера DCP."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2228,7 +2233,7 @@ msgstr "[движущийся]"
msgid "[still]"
msgstr "[статичный]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитры]"
@@ -2244,7 +2249,7 @@ msgstr "_reel{}"
msgid "bits"
msgstr "бит"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "таймаут соединения"
@@ -2300,22 +2305,22 @@ msgstr "не удалось прочитать из файла {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "не удалось записать в файл {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "ошибка во время async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "ошибка во время async_connect: ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "ошибка во время async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "ошибка во время async_write ({})"
@@ -2447,7 +2452,7 @@ msgstr "статичный"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po
index 95b2e2363..0748a301d 100644
--- a/src/lib/po/sk_SK.po
+++ b/src/lib/po/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Snímacia frekvencia obsahu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zmenšené na {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pomer strán displeja %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyplnené čiernou, aby sa zmestil do kontajnera {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zmenšené na {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pomer strán obrazových bodov %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D denoiser"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -260,54 +260,54 @@ msgstr "Analyzovať zvuk"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Hľadám titulky"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaký titulkový stream."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Video je {}x{}"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML titulky"
@@ -808,7 +808,12 @@ msgstr "DCP XML titulky"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Snímacia frekvencia obsahu"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP bude používať každý druhý frame obsahu \n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP bude bežať na %.1f%% obsahu videa.\n"
@@ -898,11 +903,11 @@ msgstr "Sťahovanie zlyhalo ({}/{} chyba {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Každý frame bude zdvojený v DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Každý frame bude opakovaný {} krát v DCP.\n"
@@ -951,12 +956,12 @@ msgstr "Chyba: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Hľadám titulky"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
@@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Vypočítavam obsah"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Hľadám titulky"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Hľadám titulky"
@@ -1133,18 +1138,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "Left rear surround (Ľavý zadný priestorový)"
msgid "Left surround"
msgstr "Left surround (Ľavý zadný)"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1558,7 +1563,7 @@ msgstr "Short (Krátky film)"
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -1592,21 +1597,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1627,7 +1632,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1703,7 +1708,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr ""
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1763,7 +1768,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1785,12 +1790,12 @@ msgstr ""
"Zostáva málo pamäte. Ak je váš operačný system 32-bitový, skúste znížiť "
"počet enkódovacích threadov v záložke Všeobecné, v nastaveniach."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1978,7 +1983,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Len ďalší deinterlacing filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1986,7 +1991,7 @@ msgid ""
"to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1994,19 +1999,19 @@ msgid ""
"rate to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2020,19 +2025,19 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2044,7 +2049,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2053,7 +2058,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2061,13 +2066,13 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "[presúvam obrázky]"
msgid "[still]"
msgstr "[stále]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[titulky]"
@@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr ""
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "spojenie vypršalo"
@@ -2165,22 +2170,22 @@ msgstr "nemôžem čítať zo súboru {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "nemôžem zapisovať do súboru {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "chyba počas async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "chyba počas async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "chyba počas async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "chyba počas async_write ({})"
@@ -2309,7 +2314,7 @@ msgstr "stále"
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "video snímky"
diff --git a/src/lib/po/sl_SI.po b/src/lib/po/sl_SI.po
index c1d1c418f..7c7801f47 100644
--- a/src/lib/po/sl_SI.po
+++ b/src/lib/po/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hitrost vsebine v sličicah %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrezano na {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prikazano razmerje stranic %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obdano s črnino, da se prilega vsebniku {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velikost spremenjena na {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", razmerje stranic slikovne točke %.2f:1"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "2,39 (široki/scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D-razšumnik"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"donirajte €20</a></li><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?"
"amount=10\">Pojdite na PayPal in donirajte 10 €</a></li></ul><p>Hvala!"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 (»Hibridna log-gama«)"
msgid "Advertisement"
msgstr "Oglas"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"zgoraj in spodaj v ravnem prikazu (1,85:1, Flat). Vsebnik DCP-ja bi morda "
"raje nastavili na ukrivljeni format (2,39:1, Scope) na zavihku »DCP«."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -292,24 +292,24 @@ msgstr "Analiziranje zvoka"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Analiziranje podnaslovov"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr "Vsaj ena oznaka sledi po koncu projekta in bo prezrta."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Vsaj ena od datotek z zaprtimi napisi je večja od "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "Vsaj en del datotek XML zaprtih napisov je večji od "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Vsaj ena od datotek podnaslovov je večja od "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Vsaj ena od vrstic podnaslovov ima več kot 52 znakov. Priporočljivo je, da "
"ima vsaka vrstica največ 52 znakov."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Vsaj ena od vrstic podnaslovov ima več kot 79 znakov. Priporočljivo je, da "
"ima vsaka vrstica največ 79 znakov."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Vsaj eden od vaših podnaslovov ima več kot 3 vrstice. Priporočljivo je "
"uporabiti največ 3 vrstice."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Vsaj en vaš podnaslov traja manj kot 15 sličic. Priporočljivo je, da vsak "
"podnaslov dolg vsaj 15 sličic."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Vsaj eden od vaših podnaslovov se začne manj kot 2 sličici po prejšnjem. "
"Priporočljivo je, da je vrzel med podnaslovi vsaj 2 sličici."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isti tok podnaslovov.
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isti jezik besedila."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Video vsebine je {}x{}"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Podnaslovi DCP XML"
@@ -848,7 +848,12 @@ msgstr "Podnaslovi DCP XML"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Mera vzorčenja DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP bo uporabil vsako drugo sličico vsebine.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP bo predvajan pri %.1f%% hitrosti vsebine.\n"
@@ -937,11 +942,11 @@ msgstr "Prenos ni uspel ({} napaka {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Vsaka sličica vsebine bo podvojena v DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Vsaka sličice vsebine bo v DCP {}-krat ponovljena1.\n"
@@ -990,11 +995,11 @@ msgstr " Napaka: {}"
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "Preučevanje zvoka"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Preučevanje zvoka, podnaslovov in zaprtih napisov"
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Preučevanje vsebine"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Preučevanje podnaslovov"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Preučevanje podnaslovov in zaprtih napisov"
@@ -1159,11 +1164,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Če uporabljate 25 sl/s, morate spremeniti standard DCP v SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"poseben razlog za uporabo Interop. Svetujemo, da vaš DCP uporablja standard "
"SMPTE, kar določite na zavihku »DCP«."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr "Levo, zadaj, okolica"
msgid "Left surround"
msgstr "Levo, okolica"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
@@ -1410,7 +1415,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1527,7 +1532,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr "Kratki film"
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1641,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"Te datoteke bodo zdaj ponovno pregledane, zato boste morda morali preveriti "
"njihove nastavitve."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1649,7 +1654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nekateri vaši zaprti napisi segajo presegajo {} vrstic, zato bodo odrezani."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Priporočljivo je nastaviti jezik zvočnega zapisa na zavihku »DCP«, razen če "
"vaš zvočni zapis nima govorjenih delov."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr "Nekatere vaše vsebine potrebujejo KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Nekatere vaše vsebine potrebujejo OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Veriga potrdil za podpisovanje ni veljavna"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Veriga potrdil za podpisovanje ni veljavna ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"verigo potrdil za podpisovanje s klikom gumba »Ponovno izdelaj potrdila in "
"ključ …« na strani Ključi v Nastavitvah."
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1814,7 +1819,7 @@ msgstr "Datoteka {} je bila obrezana za {} milisekund manj."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Datoteka {} je bila obrezana za {} milisekund več."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1833,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"preveriti vse podnaslove v svojem projektu, da se prepričate, da so umeščeni "
"na želeno mesto."
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1861,13 +1866,13 @@ msgstr ""
"sistem, poskusite zmanjšati število niti šifriranja na zavihku Splošno v "
"Nastavitvah."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"Ta KDM je bil izdelan za DCP-o-matic, vendar ne za njegovo listno potrdilo."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "Ta KDM ni bil narejen za potrdilo za dešifriranje DCP-o-matic."
@@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Še en filter za razpletanje"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2070,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"podpirajo vsi projektorji. Svetujemo vam, da spremenite hitrost predvajanja "
"DCP na {} sl/s."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"podpirajo vsi projektorji. Morda boste želeli razmisliti o spremembi "
"hitrosti sličic na {} sl/s."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2089,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"Nastavljeno imate za hitrost sličic DCP 30 sl/s, ki je ne podpirajo vsi "
"projektorji. Zavedajte se, da imate morda težave z združljivostjo."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"Uporabljate 3D-vsebino, vendar je vaš DCP nastavljen na 2D. Nastavite DCP "
"na 3D, če ga želite predvajati na 3D-sistemu (npr. Real-D, MasterImage itn.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Imate več kot en kos vsebine Atmos, in nimajo enake hitrosti sličic. "
"Odstraniti morate nekaj vsebine Atmos."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"Imate prekrivanje zaprtih napisov, ki niso dovoljeni v DCP-jih Interop. "
"Spremenite standard DCP v SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2133,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Določili ste datoteko pisave, ki je večja od 640 kB. To bo najverjetneje "
"povzročilo težave pri predvajanju."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2146,7 +2151,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Preden jo ustvarite, morate DCP-ju dodati nekaj vsebin"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2159,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"pomembno, ali ima vaša vsebina manj kanalov, saj bo DCP-o-matic dodatne "
"napolnil s tišino."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2170,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"distributerji pri preverjanju kakovosti vašega DCP sporočijo napake. Če se "
"želite temu izogniti, nastavite število zvočnih kanalov DCP na 8 ali 16."
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"nekaterih projektorjih. Če je mogoče, uporabite plosko (flat) ali široko "
"(scope) za razmerje vsebnika DCP."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2210,7 +2215,7 @@ msgstr "[gibljive slike]"
msgid "[still]"
msgstr "[fotografija]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[podnaslovi]"
@@ -2226,7 +2231,7 @@ msgstr "_reel{}"
msgid "bits"
msgstr "bitov"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "povezava je potekla"
@@ -2282,22 +2287,22 @@ msgstr "ni mogoče brati iz datoteke {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "ni mogoče pisati v datoteko {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "napaka med async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "napaka med async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "napaka med async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "napaka med async_write ({})"
@@ -2432,7 +2437,7 @@ msgstr "fotografija"
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "video sličice"
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index 2798482d7..91c46db76 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Källmaterialets bildhastighet är %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beskuren till {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bildformat %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Svarta kanter tillagda för att passa {}-behållaren ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skalat till {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixlarnas höjd/bredd-förhållande %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2,39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"via Paypal</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?"
"amount=10\">Ge 10 EUR via Paypal</a></ul><p>Stort tack!"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"upp- och nertill inuti en 1,85:1-ruta. Rekommenderat är att istället välja "
"DCP-behållare Scope (2.39:1) på \"DCP\"-fliken."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -293,26 +293,26 @@ msgstr "Analyserar ljud"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Analyserar undertexter"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
"Åtminstone en markering kommer efter slutet av projektet och kommer att "
"ignoreras."
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "Åtminstone en av dina undertextfilers XML-del är större än "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 52 bokstaver. Det är "
"lämpligt att se till att varje rad är max 52 bokstäver låg."
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 79 bokstaver. Det är "
"lämpligt att se till att varje rad är max 79 bokstäver låg."
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Åtminstone en av dina undertexter innehåller mer än 3 rader. Det är lämpligt "
"att använda max 3 rader."
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"Åtminstone en av dina undertexter är kortare än 15 bildrutor. Det är "
"lämpligt att använda minst 15 bildrutor."
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Åtminstone en av dina undertexter börjar mindre än 2 bildrutor efter "
"föregående undertext. Det är lämpligt att använda minst 2 bildrutor mellan."
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
#, fuzzy
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda undertext-ström."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för text."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Källmaterialet är {}x{}"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML-undertexter"
@@ -855,7 +855,12 @@ msgstr "DCP XML-undertexter"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP:ns samplingsfrekvens"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP:n kommer använda varannan bild från källmaterialet.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP:n kommer spelas upp i %.1f %% av källmaterialets hastighet.\n"
@@ -944,12 +949,12 @@ msgstr "Nedladdning misslyckades ({} fel {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr ""
"Varje bildruta från källmaterialet kommer användas två gånger i DCP:n.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr ""
@@ -999,12 +1004,12 @@ msgstr "Fel: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Läser undertexter"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Undersöker ljud och undertexter"
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "Läser källmaterial"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Läser undertexter"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Undersöker undertexter"
@@ -1172,11 +1177,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Om 25 fps används bör DCP-standard vara SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
#, fuzzy
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
@@ -1187,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"specifikt skäl till att använda Interop. Du bör säkerställa att din DCP "
"använder SMPTE under fliken \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "Vänster baksurround"
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
@@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1542,7 +1547,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr "Short"
msgid "Sign"
msgstr "Tecken"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Upplösning"
@@ -1661,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Dessa filer kommer nu att genomsökas på nytt, deras inställningar kan "
"därefter behöva kontrolleras."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1670,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"Några av dina dolda undertext-block har fler än {} rader. De överskjutande "
"raderna kommer förmodligen klippas bort."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"Innehållet har ljudspår, men inget språk är angivit. Det rekommenderas att "
"sätta ljudspårets språk i \"DCP\"-fliken."
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1777,7 +1782,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "Filen {} har trimmats med {} millisekunder mindre."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Filen {} har trimmats med {} millisekunder mer."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1840,7 +1845,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
@@ -1869,12 +1874,12 @@ msgstr ""
"operativsystem, försök att minska antalet kodnings-trådar i Allmänt-fliken "
"under Inställningar."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr "Denna KDM är skapad för DCP-o-matic men inte för dess löv-certifikat."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "Denna KDM är inte gjord för DCP-o-matics dekrypterings-certifikat."
@@ -2067,7 +2072,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"Vald bildhastighet är {} fps. Denna bildhastighet stöds inte av all "
"uppspelningsutrustning. Rekommenderat är att ändra bildhastighet till {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2087,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"Vald bildhastighet är {} fps. Denna bildhastighet stöds inte av all "
"uppspelningsutrustning. Överväg att ändra bildhastighet till {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2095,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"Vald bildhastighet är 30 fps. Denna bildhastighet stöds inte av all "
"uppspelningsutrustning. Problem vid uppspelning kan förekomma."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2104,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"för 3D om du vill spela upp den med 3D-utrustning (t.ex. Real-D, MasterImage "
"etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2124,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"Du har mer än en Atmos-del i innehållet, och de har inte samma "
"bildhastighet. Du måste ta bort någon/några Atmos-delar."
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2132,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Du har överlappande dolda undertextspår. Detta är inte tillåtet för Interop-"
"DCP:er. Ändra DCP-standard till SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"Du använder en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att detta "
"leder till problem vid uppspelning."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2153,7 +2158,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till källmaterial till DCP:n innan du skapar den"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2166,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"ditt innehåll har färre kanaler, DCP-o-matic fyller i de extra kanalerna med "
"tystnad."
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2174,7 +2179,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2183,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"uppspelning på en del utrustning. Använd Flat eller Scope som bildformat om "
"möjligt."
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2213,7 +2218,7 @@ msgstr "[bildsekvens]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertexter]"
@@ -2229,7 +2234,7 @@ msgstr "_akt{}"
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tog för lång tid"
@@ -2285,22 +2290,22 @@ msgstr "kunde inte läsa från fil {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "kunde inte skriva till fil {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "fel vid async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "fel vid async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "fel vid async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "fel vid async_write ({})"
@@ -2432,7 +2437,7 @@ msgstr "stillbild"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "bildrutor"
diff --git a/src/lib/po/tr_TR.po b/src/lib/po/tr_TR.po
index 82705cdda..845004e7a 100644
--- a/src/lib/po/tr_TR.po
+++ b/src/lib/po/tr_TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Cropped to {}x{}"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container {} ({}x{})"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
"Scaled to {}x{}"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "3D denoiser"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -244,54 +244,54 @@ msgstr ""
msgid "Analysing subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@ -758,7 +758,12 @@ msgstr ""
msgid "DCP sample rate"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr ""
@@ -835,11 +840,11 @@ msgstr ""
msgid "EC"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr ""
@@ -888,11 +893,11 @@ msgstr ""
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr ""
msgid "Examining subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr ""
@@ -1055,18 +1060,18 @@ msgstr ""
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Left surround"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr ""
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -1505,21 +1510,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1540,7 +1545,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1658,7 +1663,7 @@ msgstr ""
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1672,7 +1677,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1692,12 +1697,12 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1875,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1883,7 +1888,7 @@ msgid ""
"to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1891,19 +1896,19 @@ msgid ""
"rate to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -1917,19 +1922,19 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -1957,13 +1962,13 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -1989,7 +1994,7 @@ msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
@@ -2005,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr ""
@@ -2061,22 +2066,22 @@ msgstr ""
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr ""
@@ -2199,7 +2204,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po
index 1f27c9866..edf359d66 100644
--- a/src/lib/po/uk_UA.po
+++ b/src/lib/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Українська\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Частота кадрів контенту %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розмір при кадруванні: {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Співвідношення сторін контенту %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заповнено чорним для підгонки контейнера {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розмір при масштабуванні: {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", співвідношення сторін пікселей %.2f:1"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Придушення шуму 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "ADV (Реклама)"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"означає, що у кадрі зверху та знизу вашого контенту будуть чорні області. Ви "
"можете змінити формат кадра вашого DCP на SCOPE (2.39:1) на вкладці \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -277,54 +277,54 @@ msgstr "Аналіз аудіо"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Пошук субтитрів"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Для приєднання контенту необхідно вико
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Розмір контенту: {}x{}"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитри"
@@ -824,7 +824,12 @@ msgstr "DCP XML субтитри"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Частота кадрів DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP буде використовувати кажний другий кадр контенту.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP буде програватися на %.1f%% від швидкості контенту.\n"
@@ -914,11 +919,11 @@ msgstr "Помилка завантаження ({}/{} помилка {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Кожний кадр контенту буде задвоено у DCP-пакеті.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Кожний кадр контенту буде повторений {} раз у DCP-пакеті.\n"
@@ -967,12 +972,12 @@ msgstr "Помилка: ({})"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Пошук субтитрів"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
@@ -986,7 +991,7 @@ msgstr "Перевірка контенту"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Пошук субтитрів"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Пошук субтитрів"
@@ -1144,18 +1149,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1199,7 +1204,7 @@ msgstr "Лівий тиловий surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Лівий surround"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1505,7 +1510,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1568,7 +1573,7 @@ msgstr "SHR (Короткометражний фільм)"
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -1602,21 +1607,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1638,7 +1643,7 @@ msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Часть вашего контента требует OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів для підпису невірн
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Ланцюг сертифікатів для підпису невірний ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1714,7 +1719,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "Файл {} був обрізаний на {} мілісекунд ме
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Файл {} був обрізаний на {} мілісекунд більше."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1774,7 +1779,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
@@ -1803,12 +1808,12 @@ msgstr ""
"спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці "
"\"Основні\"."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2008,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
"Радимо змінити частоту кадрів вашого DCP або замість цього зробити SMPTE DCP."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2018,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
"Радимо змінити частоту кадрів вашого DCP або замість цього зробити SMPTE DCP."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
@@ -2027,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
"Радимо змінити частоту кадрів вашого DCP або замість цього зробити SMPTE DCP."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2036,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"3D, якщо хочете відтворити його на 3D-системі (напр. Real-D, MasterImage і "
"т.п.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2054,13 +2059,13 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Вы вибрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Висока вірогідність, що це "
"викликає проблеми при відтворенні."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Вам необхідно додати контент в DCP перед його створенням"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2090,7 +2095,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2098,7 +2103,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
@@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"призвести к проблемам на деяких проекторах. Якщо можливо, використовуйте "
"співвідношення сторін Flat або Scope для DCP"
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr "[послідовність]"
msgid "[still]"
msgstr "[статичний]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитри]"
@@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr ""
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "таймаут з'єднання"
@@ -2212,22 +2217,22 @@ msgstr "не вдалося прочитати з файла {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "не вдалося записати в файл {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "помилка під час async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "помилка під час async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "помилка під час async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "помилка під час async_write ({})"
@@ -2358,7 +2363,7 @@ msgstr "статичний"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "відеокадри"
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index 5ae79a70f..a575f752b 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 13:31+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"源视频帧率 %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
"裁剪为 {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"显示宽高比 %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"\n"
"填充为黑色,以适应打包宽高比 {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"缩放到 {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$任务名称: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "2.39 (宽幅)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D 降噪"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">去Paypal捐款10欧元</"
"a></ul><p>谢谢您!</font>"
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 (“HLG” HDR)"
msgid "Advertisement"
msgstr "广告片"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"您添加的媒体画面宽高比为2.39:1,但是DCP容器设置为1.85:1的模式。这将会使您的画"
"面在放映时存在上下黑边。建议把DCP容器设置为2.39:1的模式。"
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -290,55 +290,55 @@ msgstr "分析音频中"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "分析字幕中"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr "至少有一个标记出现在项目结束后,将被忽略。"
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr "至少有一个隐藏字幕文件过大了 "
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr "至少有一个隐藏式字幕文件的XML部分过大了 "
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr "至少有一个字幕文件过大了 "
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr "至少有一行字幕超过52个字符, 建议每行最多52个字符。"
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr "至少有一行字幕超过79个字符, 你应该让每行最多79个字符。"
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr "您的字幕中至少有一个超过3行, 建议使用不超过3行。"
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr "您的字幕中至少有一个持续时间少于15帧, 建议每个字幕至少15帧长。"
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
"至少有一个字幕在前一个字幕后不到2帧开始, 建议字幕之间的间隔至少为2帧。"
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "添加的内容字幕流必须相同。"
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "添加的内容必须有相同的文字语言。"
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "源视频分辨率是 {}x{}"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr "DCP (via {})"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
@@ -810,7 +810,12 @@ msgstr "DCP XML字幕"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP 采样率"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "将使用隔帧打包DCP。\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP队列将在速度 %.1f%% 下运行。\n"
@@ -903,11 +908,11 @@ msgstr "下载失败 ({} error {})"
msgid "EC"
msgstr "中置"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "该DCP中每一帧将复制为两帧。\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "每个内容帧将在DCP中重复{}次。\n"
@@ -956,11 +961,11 @@ msgstr "错误: ({})"
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
msgid "Examining audio"
msgstr "正在检查音频"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "检查音频、字幕和隐藏式字幕中"
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "分析内容中"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "定位字幕中"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "检查字幕和隐藏式字幕中"
@@ -1125,11 +1130,11 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "如果您选择使用25fps,那就必须把DCP标准选线设置为SMPTE。"
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
@@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"一般来说,现在建议制作SMPTE DCP,除非您有特殊的理由使用Interop。建议在“DCP”选"
"项卡中将DCP设置为使用SMPTE标准。"
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "左后环绕"
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "长度"
@@ -1367,7 +1372,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1549,7 +1554,7 @@ msgstr "短片"
msgid "Sign"
msgstr "签名"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1593,14 +1598,14 @@ msgstr ""
"\n"
"这些文件现在将被重新检查,因此您可能需要检查它们的设置。"
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr "您的某些隐藏字幕跨度超过{}行,因此它将被截断,可能显示不完整。"
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1609,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"您的某些内容有音频,但您尚未设置音频语言。建议在“DCP”选项卡设置音频语言,除非"
"您的音频没有说话部分。"
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1630,7 +1635,7 @@ msgstr "一些内容需要KDM密钥"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "一些内容需要OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "证书签名无效"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "证书签名无效({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"议通过单击“首选项”的“密钥”页面中的“重新制作证书和密钥…”按钮来重新创建签名证书"
"链。"
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "文件 {} 被缩短了 {} 毫秒。"
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "文件 {} 被延长了 {} 毫秒。"
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"现在版本中的字幕的垂直偏移控制与以前版本中的方向相反。您应该检查项目中的所有"
"字幕,以确保它们放置在您想要的位置。"
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1801,12 +1806,12 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr "KDM是为 {}生成,但不是为它的叶子证书生成。"
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "KDM不是为 {} 解密证书而生成。"
@@ -1992,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "反隔行扫描滤镜"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"您设置DCP的帧率为 {} fps的DCP。并非所有放映设备都支持此帧率。建议您将DCP帧率"
"更改为 {} fps。"
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2012,13 +2017,13 @@ msgstr ""
"您设置的帧率为{} fps的DCP。并非所有放映设备都支持此帧率。建议您将帧率更改为 "
"{} fps。"
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr "您设置的DCP帧速率为30fps,这不是所有放映设备都支持 ,请注意兼容问题。"
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2026,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"您添加的内容是3D内容,但您的DCP包设置为2D模式,如果您想在3D放映系统(如Real-"
"D, MasterImage等)上播放,请设置到3D模式。"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2042,7 +2047,7 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr "您有多个全景声内容片段,而它们的帧率不同。您必须删除一些全景声内容。"
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -2050,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"您有重叠的隐藏式字幕,这在 Interop DCP中是不允许的。请您的DCP标准更改为"
"SMPTE。"
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2058,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体,可能在播放"
"时出现问题。"
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2071,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "在创建 DCP 之前,必须向其中添加一些内容"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2082,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"您的DCP的音轨少于6个,某些放映设备可能不支持。但是如果您的内容没有这么多的音"
"轨,您可以设置成6个音轨, {} 将用空白音轨补齐。"
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"您的DCP具有 {} 个音频通道,而不是8或16个通道。这可能导致一些发行商在检查您的 "
"DCP 时出现 QC 报错。为防止这种情况,建议设置8或16个DCP音频通道。"
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
@@ -2100,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"您的DCP使用了不常见的画幅比例,可能导致部分电影放映机无法正常播放,建议改成"
"Flat (1.77/1.78/1.85) 或者Scope (2.35/2.39) 比例。"
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2126,7 +2131,7 @@ msgstr "[动态图像]"
msgid "[still]"
msgstr "[静态图像]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
@@ -2142,7 +2147,7 @@ msgstr "_卷号{}"
msgid "bits"
msgstr "位"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "连接超时"
@@ -2198,22 +2203,22 @@ msgstr "无法从文件 {} 中读取({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "不能写入文件 {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "在async连接时出现错误 ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "在async连接时出现错误:({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "在async读取时出现错误 ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "在async写入时出现错误 ({})"
@@ -2338,7 +2343,7 @@ msgstr "静止图像"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"
diff --git a/src/tools/po/cs_CZ.po b/src/tools/po/cs_CZ.po
index 3c1a1a603..267de9d1f 100644
--- a/src/tools/po/cs_CZ.po
+++ b/src/tools/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 07:50+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,21 +78,21 @@ msgstr "&Upravit"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Konec"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&Nástroje"
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -168,13 +168,13 @@ msgstr "<b>Playlisty</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Přidat"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Přidat &KDM…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat &KDM…"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"\\%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Došlo k neznámé výjimce. %s"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nelze načíst KDM."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM. Je příliš velký. Ujistěte se, že načítáte "
"soubor DKDM (XML)."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Tvůrce"
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "DCP"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Šifrované"
msgid "Entry point"
msgstr "Vstupní bod"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "Kombinování DCP"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Vybrat DCP k otevření"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Vybrat KDM"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Vybrat DKDM soubor"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"chcete přehrávat právě tuto složku, vyberte složku DCP uvnitř složky "
"projektu %s."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Nahahoru"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Ověřit DCP"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Ověřit DCP"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Ověřuji DCP…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Soubor verze (VF)..."
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
#, fuzzy
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "Výběr složky DCP"
diff --git a/src/tools/po/da_DK.po b/src/tools/po/da_DK.po
index 918e6b446..87f2d75fa 100644
--- a/src/tools/po/da_DK.po
+++ b/src/tools/po/da_DK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -81,21 +81,21 @@ msgstr "&Rediger"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Værktøjer"
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -173,13 +173,13 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Tilføj"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Tilføj KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "&Tilføj KDM..."
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Kunne ikke indlæse DCP {}."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Den er alt for stor. Kontroller at "
"du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Krypteret"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Vælg KDM"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Vælg DKDM fil"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vælg DKDM fil"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Vælg KDM"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Op"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Verificer DCP"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Verificer DCP"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verificer DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video bølgeform..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/de_DE.po b/src/tools/po/de_DE.po
index 93154b43a..901df8200 100644
--- a/src/tools/po/de_DE.po
+++ b/src/tools/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
@@ -79,21 +79,21 @@ msgstr "&Bearbeiten"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "&Werkzeuge"
msgid "&View"
msgstr "&Darstellung"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -169,13 +169,13 @@ msgstr "<b>Playlisten</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Über"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&KDM hinzufügen..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "&KDM hinzufügen..."
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. %s"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Inhalt(e) der CPL sind nicht verschlüsselt."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates prüfen"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Einstellungen kopieren\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Zielordner für das Projekt konnte nicht erstellt werden."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM konnte nicht geladen werden."
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Datei wurde nicht als KDM erkannt. Sie ist zu groß. Stellen Sie sicher, dass "
"es sich um eine DKDM-Datei (XML) handelt."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Creator"
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic J2C Kodierungsserver"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "DCPs"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Verschlüsselt"
msgid "Entry point"
msgstr "Startpunkt"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "DCP zusammenfügen"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "DCP Ordner auswählen"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Ordner mit DCP OV auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "KDM auswählen"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "DKDM auswählen"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM auswählen"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"Ordnerinhalte können nicht in den Player geladen werden. Wählen Sie "
"stattdessen den DCP Ordner innerhalb des %s Projekts aus."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "User manual..."
msgstr ""
# validieren is a term from Sony on their older Projectors, which I think fits well here
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "DCP validieren…"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "DCP validieren…"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "DCP validieren…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Version File (VF)..."
msgid "Video waveform..."
msgstr "Waveform Monitor…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
#, fuzzy
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "Einen DCP Ordner auswählen"
diff --git a/src/tools/po/el_GR.po b/src/tools/po/el_GR.po
index 16e3a12f3..2dba51ea3 100644
--- a/src/tools/po/el_GR.po
+++ b/src/tools/po/el_GR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -77,21 +77,21 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr ""
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr ""
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
msgid "&View"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -167,13 +167,13 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid "Add &KDM..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr ""
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid ""
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
msgid "Select DCP(s)"
msgstr ""
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DKDM file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr ""
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po
index 002a05c9e..291da1624 100644
--- a/src/tools/po/es_ES.po
+++ b/src/tools/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:46-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -77,21 +77,21 @@ msgstr "&Editar"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "&Herramientas"
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -169,13 +169,13 @@ msgstr "<b>Listas:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Añadir &KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir &KDM..."
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "No se puedo crear la carpeta para guardar la película."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "No se pudo cargar el DCP {}."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "No se pudo cargar la KDM."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"No se pudo leer el archivo como una KDM. Tal vez está mal formateado, o no "
"es un KDM en absoluto."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "CPL"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Servidor de codificación DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Selecciona el DCP a abrir"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Selecciona el KDM"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecciona el KDM"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr ""
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/fa_IR.po b/src/tools/po/fa_IR.po
index c208c1c24..91d7b2a92 100644
--- a/src/tools/po/fa_IR.po
+++ b/src/tools/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 18:27+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -80,21 +80,21 @@ msgstr "&ویرایش"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&خروج"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&فایل"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&راهنما"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&اولویتها...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&خروج از برنامه"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "&ابزارها"
msgid "&View"
msgstr "&مشاهده"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "<b>لیست نمایش:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "در باره ما"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "در باره %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "اضافه کردن"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "اضافه کردن &کلید..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "اضافه کردن &کلید..."
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "یک استثناء ناشناخته روی داده است."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "یک استثناء ناشناخته روی داده است. %s"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "ترکیب لیست نمایش رمزگذاری شده نیست."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "اقدام به روز رسانی"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "کپی تنظیمات...\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "نمیتوان پوشه برای ذخیره فیلم ساخت."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "کلید قابل فراخوانی نیست."
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"فایل به عنوان کلید. قابل خواندن نیست. حجم فایل خیلی زیاد است. از فراخوانی یک "
"فایل کلید توزیع با پسوند ایکس ام ال مطمئن شوید."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "سازنده"
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "دی سی پی"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "دی سی پی"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "سرور رمزگذاری دی سی پی-او-ماتیک"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "دی سی پی ها"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "رمزگذاری شده"
msgid "Entry point"
msgstr "نقطه ورودی"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "ترکیب کردن دی سی پی ها"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "یک دی سی پی جهت باز شدن انتخاب کنید"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "یک دی سی پی انتخاب کنید تا به عنوان نسخه اصلی باز شود"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "انتخاب کلید"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "فایل کیلد توزیع را انتخاب کنید"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "فایل کیلد توزیع را انتخاب کنید"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "انتخاب کلید"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"پوشه پروژه %s یک دی سی پی انتخاب کنید اگر همان چیزی است که می خواهید پلی "
"کنید."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "بالا"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "صحت سنجی دی سی پی..."
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "صحت سنجی دی سی پی..."
msgid "Verify DCP..."
msgstr "صحت سنجی دی سی پی..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "نسخه فایل(VF)..."
msgid "Video waveform..."
msgstr "شکل موج ویدیو..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
#, fuzzy
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "یک پوشه دی سی پی انتخاب کنید"
diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po
index 6e552f1da..7d37add9a 100644
--- a/src/tools/po/fr_FR.po
+++ b/src/tools/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Dan Cohen <thedan.cohen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,21 +78,21 @@ msgstr "&Édition"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&Outils"
msgid "&View"
msgstr "&Affichage"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -168,13 +168,13 @@ msgstr "<b>Listes de lecture</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Ajouter un &KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter un &KDM..."
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Une exception inconnue s'est produite."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Une exception inconnue s'est produite. %s"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Check for updates"
msgstr "Rechercher des mises à jour"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Copier les réglages\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Impossible de créer un dossier pour stocker le DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossible de charger le KDM."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Impossible de lire le fichier comme un KDM. Il est trop lourd. Assurez-"
"vous que vous chargez un fichier DKDM (XML)."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Créateur"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Serveur d'encodage DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "DCPs"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Encrypté"
msgid "Entry point"
msgstr "Point d'entrée"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "DCPs en cours de combinaison"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir en tant qu'OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Sélectionner le KDM"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Sélectionner le KDM"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"le lecteur. Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du dossier de projet "
"%s si c'est ce que vous voulez lire."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Haut"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Vérifier le DCP"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Vérifier le DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr "Vérifier les caractéristiques des ressources vidéo"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "DCP supplémental (VF)..."
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forme d'onde vidéo..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "Ecrire les rapports dans les dossiers DCP"
diff --git a/src/tools/po/hu_HU.po b/src/tools/po/hu_HU.po
index 107a81bd1..9c6b84cf7 100644
--- a/src/tools/po/hu_HU.po
+++ b/src/tools/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 10:54+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -77,21 +77,21 @@ msgstr "&Szerkesztés"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Kilépés"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Segítség"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "&Beállítások…\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Kilépés"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&Eszközök"
msgid "&View"
msgstr "&Nézet"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -168,13 +168,13 @@ msgstr "<b>Lejátszási listák</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Névjegy"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&KDM hozzáadása…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "&KDM hozzáadása…"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Egy ismeretlen hiba történt."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Egy ismeretlen hiba történt."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "A CPL tartalma nincs titkosítva."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Beállítások másolása\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Nem sikerült mappát létrehozni a film számára."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nem sikerült a KDM betöltése."
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Nem olvasható ez a fájl KDM-ként. Túl nagy, kérlek győződj meg róla, hogy "
"egy DKDM (XML) fájlt töltesz be."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "CPL"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Kódolt"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "DCP kiválasztása megnyitáshoz"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "DCP kiválasztása az OV-ként való megnyitáshoz"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "KDM kiválasztása"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "DKDM fájl kiválasztása"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM fájl kiválasztása"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM kiválasztása"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"lejátszóban. Válaszd ki a DCP mappáját a DCP-o-matic projekt mappáján belül, "
"ha azt kívánod lejátszani."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Fel"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "DCP ellenőrzése…"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "DCP ellenőrzése…"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "DCP ellenőrzése…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Videó hullámforma…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po
index 5bcc58319..219ce742e 100644
--- a/src/tools/po/it_IT.po
+++ b/src/tools/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,21 +78,21 @@ msgstr "&Modifica"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "&Strumenti"
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Aggiungi..."
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Aggiungi KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "&Aggiungi KDM..."
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Il contenuto CPL non è criptato."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Copia preferenze\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Impossibile caricare DCP {}."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossibile caricare KDM."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
"KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "CPL"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-MATIC Server per la Codifica"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Seleziona il DCP da aprire"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Seleziona il DCP da aprire come OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Seleziona KDM"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Seleziona il file DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Seleziona il file DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleziona KDM"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Verifica DCP"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Verifica DCP"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verifica DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma d'onda video..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/ja_JP.po b/src/tools/po/ja_JP.po
index 1b4607b7a..5b8ef0f13 100644
--- a/src/tools/po/ja_JP.po
+++ b/src/tools/po/ja_JP.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-15 21:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 19:25+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -79,21 +79,21 @@ msgstr "&編集"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&終了"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&ファイル"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&ヘルプ"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&環境設定\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&終了"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "&ツール"
msgid "&View"
msgstr "&表示"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr "(暗号化、KDM あり)"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr "(暗号化、KDM なし)"
@@ -169,13 +169,13 @@ msgstr "<b>プレイリスト</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "このソフトウェアについて"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "追加"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "KDMを追加"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
msgid "Add KDM..."
msgstr "KDMを追加"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "不明な例外が発生しました。"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "不明な例外が発生しました。%s"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "CPL のコンテンツは暗号化されていません。"
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Check for updates"
msgstr "アップデートを確認する"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr "KDMの確認"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "設定をコピー \tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "プロジェクトを保存するフォルダを作成できませんでした。"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDMを読み込めませんでした。"
@@ -435,11 +435,12 @@ msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "%s から DCP を読み込めませんでした"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:495
+#, c++-format
msgid "Could not load film {}"
msgstr "プロジェクトを読み込めませんでした {}"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1751
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Could not load film {} ({})"
msgstr "プロジェクトを読み込めませんでした {}({})"
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr ""
"ファイルをKDMとして読み込めませんでした。ファイルが大きすぎます。DKDM(XML)"
"ファイルを読み込んでいることを確認してください。"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "作成者"
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "DCP一覧"
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "暗号化"
msgid "Entry point"
msgstr "エントリーポイント"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "DCP一覧の検討"
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "DCPを選択して開く"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "DCP(OV)を選択して開く"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "DCPを選択"
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "DKDMファイルを選択"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDMファイルを選択"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "KDMを選択"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"DCP および KDM の署名に使用する証明書チェーンを再作成しますか?"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:167
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"The directory {} already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"これは%sプロジェクトフォルダのようですがプレーヤーに読み込めません。再生した"
"い場合は、%sプロジェクトフォルダ内のDCPフォルダを選択してください。"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "上へ"
msgid "User manual..."
msgstr "ユーザーマニュアル(English)"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "確認"
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "DCPを検証"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "DCPを検証"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr "画像データの詳細を確認する"
@@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "バージョンファイル (VF)"
msgid "Video waveform..."
msgstr "動画波形"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "DCPフォルダへログを書込む"
diff --git a/src/tools/po/ko_KR.po b/src/tools/po/ko_KR.po
index 753eea525..91015e616 100644
--- a/src/tools/po/ko_KR.po
+++ b/src/tools/po/ko_KR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:25+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,21 +78,21 @@ msgstr "&편집"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&종료"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&파일"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&도움말"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "&환경 설정...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&종료"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&도구"
msgid "&View"
msgstr "&보기"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr "(암호화됨, KDM 있음)"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr "(암호화됨, KDM 없음)"
@@ -168,13 +168,13 @@ msgstr "<b>플레이리스트</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "정보"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "추가"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&KDM 추가..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
msgid "Add KDM..."
msgstr "KDM 추가..."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다. %s"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "CPL의 콘텐츠가 암호화되어 있지 않습니다."
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "취소"
msgid "Check for updates"
msgstr "업데이트 확인"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr "KDM 확인 중"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "설정 복사\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "필름을 저장할 폴더를 생성할 수 없습니다."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM을 불러올 수 없습니다."
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"파일을 KDM으로 읽을 수 없습니다. 파일이 너무 큽니다. DKDM (XML) 파일을 로드하"
"고 있는지 확인하세요."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "작성자"
msgid "Crop"
msgstr "크롭"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic 인코드 서버"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "DCP들"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "암호화됨"
msgid "Entry point"
msgstr "시작점"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr "DCP 검사 중"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "열려는 DCP 선택"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "OV로 열려는 DCP 선택"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "KDM 선택"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "DKDM 파일 선택"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM 파일 선택"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM 선택"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"이것은 %s 프로젝트 폴더이므로 플레이어에서 직접 열 수 없습니다. 재생하려면 "
"%s 프로젝트 폴더 내부의 DCP 폴더를 선택하세요."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "위로"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr "검증"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "DCP 검증"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "DCP 검증..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr "그림 에셋 세부 사항 검증"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "버전 파일 (VF)..."
msgid "Video waveform..."
msgstr "비디오 웨이브폼..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "DCP 폴더에 로그 쓰기"
diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po
index 560f246e6..b54c32b2c 100644
--- a/src/tools/po/nl_NL.po
+++ b/src/tools/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-23 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -79,21 +79,21 @@ msgstr "&Wijzig"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Stop"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Stop"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "&Tools"
msgid "&View"
msgstr "&Toon"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr "(versleuteld, met KDM)"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr "(versleuteld, zonder KDM)"
@@ -169,13 +169,13 @@ msgstr "<b>Afspeellijsten</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Over"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Voeg toe"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Voeg &KDM toe..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
msgid "Add KDM..."
msgstr "Voeg KDM toe..."
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden. %s"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Annuleer"
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr "Controleren KDM"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kan map voor bewaren film niet aanmaken."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kan KDM niet laden."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Kan het bestand niet als een KDM lezen. Het is veel te groot. Zorg ervoor "
"dat u een DKDM (XML) bestand laadt."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -506,8 +506,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-"Kan de Player niet starten. Mogelijk moet u hem downloaden van dcpomatic."
-"com."
+"Kan de Player niet starten. Mogelijk moet u hem downloaden van "
+"dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:365 src/tools/dcpomatic.cc:1477
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1128 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Creator"
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijding"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "DCP's"
@@ -583,8 +583,8 @@ msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try "
"again."
msgstr ""
-"Heeft u de %s Disk Writer.pkg geïnstalleerd vanuit de .dmg? Controleer a.u."
-"b. en probeer het opnieuw."
+"Heeft u de %s Disk Writer.pkg geïnstalleerd vanuit de .dmg? Controleer "
+"a.u.b. en probeer het opnieuw."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190
msgid "Disk Writer"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Versleuteld"
msgid "Entry point"
msgstr "Entry point"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr "Onderzoeken DCP's"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Selecteer DCP om te openen"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Selecteer DCP('s)"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"Dit ziet eruit als een %s projectmap, die niet in de player kan worden "
"geladen. Kies de DCP-map in de %s projectmap als u die wilt afspelen."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Omhoog"
msgid "User manual..."
msgstr "Gebruikershandleiding..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr "Controleer"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Controleer DCP"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Controleer DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr "Controleer picture asset details"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Version File (VF)..."
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-golfvorm..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "Schrijf logs naar DCP-mappen"
diff --git a/src/tools/po/pl_PL.po b/src/tools/po/pl_PL.po
index 9da0adb99..629392f44 100644
--- a/src/tools/po/pl_PL.po
+++ b/src/tools/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:42+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -79,21 +79,21 @@ msgstr "&Edycja"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Wyjdź"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "&Narzędzia"
msgid "&View"
msgstr "&Zbadaj"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -171,13 +171,13 @@ msgstr "<b>Listy odtwarzania</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacje"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Dodaj &KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Dodaj &KDM..."
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Zawartość CPL nie jest zaszyfrowana."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Skopiuj ustawienia\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu dla Projektu."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nie udało się wczytać KDM."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Nie udało się załadować pliku jako KDM. Ma zbyt duży rozmiar. Upewnij się, "
"że wczytujesz plik DKDM (XML)."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "CPL"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Serwer kodujący DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Zaszyfrowany"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Wybierz folder DCP"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Wybierz folder DCP jako OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Wybierz KDM"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Wybierz DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Wybierz DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Wybierz KDM"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"do odtwarzacza. Wybierz folder DCP wewnątrz folderu Projektu, który chcesz "
"odtworzyć."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Góra"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Zweryfikuj DCP..."
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Zweryfikuj DCP..."
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Zweryfikuj DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analiza pliku video..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/pt_BR.po b/src/tools/po/pt_BR.po
index 58c7506fc..52e6b8993 100644
--- a/src/tools/po/pt_BR.po
+++ b/src/tools/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:42-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,21 +78,21 @@ msgstr "&Editar"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "&Ferramentas"
msgid "&View"
msgstr "&Visualizar"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Adicionar..."
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Copiar configurações\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Não foi possível carregar o DCP {}."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Falha na leitura do arquivo como um KDM. Talvez a formatação esteja "
"incorreta, ou não seja um arquivo KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "CPL"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Selecione o DCP para abrir"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecione o DCP para abrir como OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Selecione o KDM"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Selecione o filme para abrir"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecione o KDM"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Waveform de video..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/pt_PT.po b/src/tools/po/pt_PT.po
index d23ce2aab..8b9307931 100644
--- a/src/tools/po/pt_PT.po
+++ b/src/tools/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -81,21 +81,21 @@ msgstr "&Editar"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Ferramentas"
msgid "&View"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -173,13 +173,13 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar Filme..."
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar actualizações"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
#, fuzzy
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr ""
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de onda de vídeo..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po
index 40052f0c2..e1fcb1b35 100644
--- a/src/tools/po/ru_RU.po
+++ b/src/tools/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 19:54+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -77,21 +77,21 @@ msgstr "&Правка"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "&Инструменты"
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -167,13 +167,13 @@ msgstr "<b>Плейлисты</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О программе %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Добавить &KDM…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить &KDM…"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка. %s"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Не удалось загрузить KDM."
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
"файл."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Создатель"
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "DCPs"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Зашифрован"
msgid "Entry point"
msgstr "Начальная точка"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "Объединение DCPs"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Выберите DCP для открытия"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Выберите KDM-файл"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Выберите DKDM-файл"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Выберите DKDM-файл"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM-файл"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Возможно выбрана папка с проектом %s. Она не может быть загружена в плеер. "
"Выберите DCP в подпапке с проектом %s, если хотите открыть её в плеере."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Вверх"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Проверить DCP"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Проверить DCP"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Проверить DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Дополнительный пакет (VF)"
msgid "Video waveform..."
msgstr "Волновая диаграмма видео…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
#, fuzzy
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "Выбрать папку с DCP"
diff --git a/src/tools/po/sk_SK.po b/src/tools/po/sk_SK.po
index 96c8dae7b..904fd853c 100644
--- a/src/tools/po/sk_SK.po
+++ b/src/tools/po/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
@@ -81,21 +81,21 @@ msgstr "&Upraviť"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Koniec"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončiť"
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Nástroje"
msgid "&View"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -173,13 +173,13 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Pridať film..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Pridať film..."
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic konvertor"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
#, fuzzy
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/sl_SI.po b/src/tools/po/sl_SI.po
index f7d50a00b..3d866e17d 100644
--- a/src/tools/po/sl_SI.po
+++ b/src/tools/po/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -77,21 +77,21 @@ msgstr "Ur&edi"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Izhod"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "Po&moč"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "&Nastavitve ...\tKrmilka+P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Izhod"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "O&rodja"
msgid "&View"
msgstr "Po&gled"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -168,13 +168,13 @@ msgstr "<b>Seznami predvajanja</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programu"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Dodaj &KDM ..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Dodaj &KDM ..."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Prišlo je do izjeme: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Kopiraj nastavitve\tKrmilka+C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Za shranjevanje filma ni bilo mogoče ustvariti mape."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM ni bilo mogoče naložiti."
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Datoteke ni bilo mogoče prebrati kot KDM. Prevelika je. Preverite, ali "
"nalagate datoteko DKDM (XML)."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Ustvarjalec"
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Strežnik kodiranja DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Šifrirano"
msgid "Entry point"
msgstr "Vstopna točka"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "Združevanje DCP-jev"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Izberite DCP za odpiranje"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Izberite DCP, da ga odprete kot OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Izberite KDM"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Izberite datoteko DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Izberite datoteko DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Izberite KDM"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"predvajalnik. Izberite mapo DCP znotraj projektne mape DCP-o-matic, če "
"želite to predvajati."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Navzgor"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Preveri DCP ..."
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Preveri DCP ..."
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Preveri DCP ..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Signalna oblika videa …"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
#, fuzzy
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "Izberite mapo DCP"
diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po
index cf4d20c9c..8f815f7e9 100644
--- a/src/tools/po/sv_SE.po
+++ b/src/tools/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -77,21 +77,21 @@ msgstr "&Redigera"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "&Verktyg"
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -169,13 +169,13 @@ msgstr "<b>Playlistor</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Lägg till KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "&Lägg till KDM..."
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Ett okänt fel inträffade."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunde inte ladda KDM."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den är alldeles för stor. Säkerställ att "
"det är en DKDM (XML) fil du försöker öppna."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "CPL"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Kryptera"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Välj DCP att öppna"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Välj KDM"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Välj DKDM-fil"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Välj DKDM-fil"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"spelaren. Välj DCP-foldern i DCP-o-matic projektfoldern om det är vad du "
"vill spela."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Upp"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Verifiera DCP..."
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Verifiera DCP..."
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verifiera DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-vågform..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/tr_TR.po b/src/tools/po/tr_TR.po
index 1b51f42b6..739c00f5d 100644
--- a/src/tools/po/tr_TR.po
+++ b/src/tools/po/tr_TR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,21 +78,21 @@ msgstr "Düzenle"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "Çıkış"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "Dosya"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "Yardım"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Seçenekler"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "Çıkış"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Araçlar"
msgid "&View"
msgstr "Görüntüle"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Hakkında"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Ekle"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "KDM ekle."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "KDM ekle."
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr ""
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ayarları kopyala"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "KDM yüklenemedi."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM yüklenemedi."
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Şifrele"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
msgid "Select DCP(s)"
msgstr ""
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DKDM file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr ""
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Yukarı"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video ses dalgaları..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/uk_UA.po b/src/tools/po/uk_UA.po
index 3b8b514d1..14f0472d1 100644
--- a/src/tools/po/uk_UA.po
+++ b/src/tools/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:53+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -78,21 +78,21 @@ msgstr "&Редагувати"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "&Вихід"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "&Допомога"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&Налаштування...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "&Вихід"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "&Інструменти"
msgid "&View"
msgstr "&Вигляд"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "Про программу"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про программу"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Додати…"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Додати KDM…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Додати KDM…"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Виникла помилка: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Виникла невідома помилка."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Виникла невідома помилка."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Зміст CPL-файла не зашифровано."
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Копіювати налаштування\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Не вдалося створити папку для зберігання проекту"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Не вдалося завантажити DCP {}."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося прочитати файл як KDM. Можливо він має неправильний формат, або "
"взагалі не є ключем KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "CPL"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодування"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
msgid "Examining DCPs"
msgstr ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Оберіть DCP для відкриття"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Оберіть DCP для відкриття як OV"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Оберіть KDM-файл"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Оберіть DKDM-файл"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Оберіть DKDM-файл"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "Оберіть KDM-файл"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Перевірити DCP"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Перевірити DCP"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Перевірити DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid "Video waveform..."
msgstr "Графік відео..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr ""
diff --git a/src/tools/po/zh_CN.po b/src/tools/po/zh_CN.po
index 6e13d65a5..b515feb78 100644
--- a/src/tools/po/zh_CN.po
+++ b/src/tools/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 13:41+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -84,21 +84,21 @@ msgstr "编辑(&E)"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:260
msgid "&Exit"
msgstr "退出(&E)"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:265
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:269
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "设置(&P)...\tCtrl+P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:264
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "工具(&T)"
msgid "&View"
msgstr "查看(&V)"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
@@ -174,13 +174,13 @@ msgstr "<b>播放列表</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:267
msgid "About"
msgstr "关于"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "添加"
msgid "Add &KDM..."
msgstr "添加 &KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "添加 &KDM..."
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "出现未知错误。"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
-#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "出现未知错误。%s"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "该CPL未加密。"
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "取消"
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "无法创建目录来存储影片。"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370
msgid "Could not load KDM."
msgstr "无法载入KDM。"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件。"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "创建者"
msgid "Crop"
msgstr "裁切"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic编码服务器"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149
msgid "DCPs"
msgstr "DCPs"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "加密的"
msgid "Entry point"
msgstr "入口点"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "正在组合DCP"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "选择打开DCP"
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "选择DCP作为OV打开"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "选择KDM"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "选择 DKDM 文件"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "选择 DKDM 文件"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348
msgid "Select KDM"
msgstr "选择KDM"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"这似乎是 %s 项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择 %s 项目文件夹中的"
"DCP目录。"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "向上"
msgid "User manual..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208
msgid "Verify"
msgstr "验证"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "验证 DCP"
msgid "Verify DCP..."
msgstr "验证 DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Verify picture asset details"
msgstr "验证图像资产详细信息"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "版本文件 (VF)…"
msgid "Video waveform..."
msgstr "视频波形…"
-#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "记录日志到DCP文件夹中"
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po
index 0d4222860..79f5ca2c6 100644
--- a/src/wx/po/cs_CZ.po
+++ b/src/wx/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 07:36+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "96kHz"
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate> má neplatnou hodnotu %issue_date"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> ie neplatný (%error)"
@@ -267,70 +267,80 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje %tile_parts dílů dlaždic místo 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
-msgstr "Snímek 2K JPEG2000 obsahuje neplatnou hodnotu Rsiz (capabilities) %capabilities"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %poc_markers POP místo 0 značek."
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
+msgstr ""
+"Snímek 2K JPEG2000 obsahuje neplatnou hodnotu Rsiz (capabilities) "
+"%capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %guard_bits ochranných bitů místo 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
-msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 obsahuje %tile_parts dílků dlaždic místo 6."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %poc_markers POP místo 0 značek."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
-msgstr "Rámec 4K JPEG2000 obsahuje neplatnou hodnotu Rsiz (capabilities) %capabilities"
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
+msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 obsahuje %tile_parts dílků dlaždic místo 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 má %poc_markers POC značek místo 1."
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
+msgstr ""
+"Rámec 4K JPEG2000 obsahuje neplatnou hodnotu Rsiz (capabilities) "
+"%capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 má %guard_bits ochranných bitů místo 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 má %poc_markers POC značek místo 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "Snímek JPEG2000 obsahuje značku POC na nesprávném místě."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Snímek JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr "Rámec JPEG2000 má výšku kódového bloku %code_block_height namísto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr "Rámec JPEG2000 má šířku kódového bloku %code_block_width namísto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Rámeček JPEG2000 nemá žádnou značku TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "Velikost dlaždice JPEG2000 neodpovídá velikosti obrázku."
@@ -339,7 +349,7 @@ msgstr "Velikost dlaždice JPEG2000 neodpovídá velikosti obrázku."
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "K dispozici je nová verze %s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "Snímek má neplatný kódový tok JPEG2000 (%error)."
@@ -349,11 +359,11 @@ msgstr "Snímek má neplatný kódový tok JPEG2000 (%error)."
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Při hledání tipů došlo k problému (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -564,11 +574,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Podporováno také"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "Byl použit neplatný <ContentKind> %content_kind."
@@ -617,24 +627,24 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Alespoň jeden uzel <Text> v titulku nebo uzavřeném titulku je prázdný."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Jeden asset v reel nemá stejnou dobu trvání jako ostatní."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Alespoň jedna dvojice titulků je oddělena méně než 2 snímky."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Alespoň jeden titulek má nulovou nebo zápornou délku trvání."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků."
@@ -860,7 +870,7 @@ msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Asset skrytých titulků %asset_id má nenulovou hodnotu <EntryPoint>."
@@ -1005,7 +1015,7 @@ msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Obsah nelze přehrát"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Nelze načíst DCP (%error)"
@@ -1554,7 +1564,7 @@ msgstr "Forenzní označení videa"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1563,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"Snímek %frame (časový kód %timecode) v aktivu %f má okamžitou přenosovou "
"rychlost blízkou limitu 250Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1572,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Snímek %frame (časový kód %timecode) v aktivu %f má okamžitou přenosovou "
"rychlost, která přesahuje limit 250Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2190,70 +2200,70 @@ msgstr "Metadata…"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix zvuk do sterea"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"Více snímků 2K JPEG2000 (neuvedených) obsahuje nesprávný počet částí dlaždic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"Více snímků 2K JPEG2000 (neuvedených) má nesprávný počet ochranných bitů."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Další snímky 2K JPEG2000 (neuvedené) mají příliš mnoho značek POC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"Více snímků 4K JPEG2000 (neuvedených) má neplatný počet ochranných bitů."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Více snímků 4K JPEG2000 (neuvedených) má příliš mnoho značek POC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"Více snímků JPEG2000 (neuvedených) obsahuje značky POC na neplatných místech."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "Více snímků JPEG2000 (neuvedených) obsahuje neplatné značky POC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "Více snímků JPEG2000 (neuvedených) obsahuje neplatné hodnoty Rsiz."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"Více snímků JPEG2000 (neuvedených) obsahuje nesprávný počet částí dlaždic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "Více snímků JPEG2000 (neuvedených) má neplatnou výšku bloku kódu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "Další snímky JPEG2000 (neuvedené) nemají značku TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"Další velikosti dlaždic JPEG2000 (neuvedené) neodpovídají velikosti obrázku."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2261,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"Více snímků (neuvedených) má okamžitou přenosovou rychlost, která se blíží "
"limitu 250 Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2269,11 +2279,11 @@ msgstr ""
"Více snímků (neuvedených v seznamu) má okamžitou přenosovou rychlost vyšší "
"než limit 250 Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr "Další snímky (neuvedené v seznamu) mají příliš velké obrazové složky."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
"Další snímky (neuvedené v seznamu) mají neplatné kódové proudy JPEG2000."
@@ -2363,7 +2373,7 @@ msgstr "Další"
msgid "No"
msgstr "Žádný"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
@@ -2371,7 +2381,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
@@ -2384,11 +2394,11 @@ msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
@@ -2402,7 +2412,7 @@ msgstr "Nestandardní"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
@@ -2531,12 +2541,12 @@ msgstr "Přepsat zjištěnou snímkovou frekvenci videa"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
"Část DCP nebylo možné zkontrolovat, protože nebyl k dispozici žádný KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3050,7 +3060,7 @@ msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
msgid "Select output file"
msgstr "Vybrat výstupní soubor"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat…"
@@ -3220,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou mimo období platnosti "
"certifikátu příjemce. Co chceš dělat?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3228,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"Některé uzavřené uzly <Text> nebo <Obrázek> mají v rámci <Nápisu> různé "
"vertikální zarovnání."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3239,7 +3249,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "Všechny zvuková assety nemají stejný počet kanálů."
@@ -3322,7 +3332,7 @@ msgstr "Odběratelé"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Vzhled titulků"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Datový zdroj titulků %asset_id má nenulový <EntryPoint>."
@@ -3408,23 +3418,23 @@ msgstr "Testeři"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "<LabelText> v <ContentVersion> v CPL %cpl je prázdný"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr "<MainPictureActiveArea> buď není násobkem 2, nebo je větší než asset."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "ASSETMAP %asset_map_id má více než jeden asset se stejným ID."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3432,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"ID datového zdroje v časování textu MXF je stejné jako ID prostředku nebo ID "
"obsaženého XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3440,57 +3450,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"CPL %cpl má <AnnotationText>který není stejný jako jeho <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "CPL %cpl má neplatný prostor názvů %xml_namespace"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %cpl má zašifrovaný obsah, ale není podepsaný."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %cpl nemá značku <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL %cpl nemá značku <ContentVersion>"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %cpl nemá metadatovou značku rozšíření CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %cpl nemá metadatovou značku CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %cpl nemá značku s číslem verze metadat CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "CPL %f má neplatnou značku metadat rozšíření CPL (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "DCP má FFOC %time místo 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP má LFOC %time namísto doby trvání reelu minus jedna."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3498,30 +3508,30 @@ msgstr ""
"DCP má uzavřené titulky, ale ne každý reel má stejný počet datových zdrojů "
"skrytých titulků."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP má šifrovaný obsah, ale ne všechny jeho prostředky jsou šifrovány."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP nemá žádnou značku FFOC (první snímek obsahu)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP nemá žádnou značku LFOC (poslední snímek obsahu)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP má titulky, ale alespoň jeden reel nemá žádný asset titulků."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFEC (první snímek závěrečných "
"titulků)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3546,12 +3556,12 @@ msgstr ""
"Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti "
"podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "PKL %f má neplatný jmenný prostor %xml_namespace"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3559,99 +3569,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"PKL %pkl má <AnnotationText> který neodpovídá jeho CPL <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %pkl má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL %pkl_id má více než jeden asset se stejným ID."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí s obrázkem datového zdroje %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr "ID prostředku v časované textové mxf neodpovídá ID obsaženého XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr "Titulky SMPTE %asset_id má uzly <Text>, ale žádný uzel <LoadFont>"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "XML v %f je poškozený (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "XML v %f je poškozený na řádku %l (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-"Kód XML v uzavřeném datovém zdroji titulku %f zabírá %size_in_bytes bajtů, což je více "
-"než limit 256 KB."
+"Kód XML v uzavřeném datovém zdroji titulku %f zabírá %size_in_bytes bajtů, "
+"což je více než limit 256 KB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
-msgstr "XML v aktivu titulků %asset_id má více než jednu deklaraci jmenného prostoru."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "Datový zdroj %f je 3D, ale jeho MXF je označen jako 2D."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
-#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "Datový zdroj %f chybí."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
+msgstr ""
+"XML v aktivu titulků %asset_id má více než jednu deklaraci jmenného prostoru."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "Datový zdroj %asset_id má dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+"Datový zdroj %asset_id má dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-"Datový zdroj %asset_id má intrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je "
-"neplatná."
+"Datový zdroj %asset_id má intrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, "
+"která je neplatná."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Datový zdroj %asset_id nemá <Hash> v CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Datový zdroj %f je 3D, ale jeho MXF je označen jako 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Datový zdroj %f chybí."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr "Dílo s ID %asset_id v mapě aktiv má ve skutečnosti id %other_asset_id"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Uzavřený titulek majetku %asset_id nemá <EntryPoint> značky."
@@ -3696,31 +3710,31 @@ msgstr ""
"Soubor %s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
"přepsat s aktuální konfigurací?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"První titulky nebo skrytý titulky se odehrává před 4s do prvního reealu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-"Soubor fontu pro ID fontu „%load_font_id“ nebyl nalezen nebo na něj nebyl odkaz v "
-"ASSETMAP."
+"Soubor fontu pro ID fontu „%load_font_id“ nebyl nalezen nebo na něj nebyl "
+"odkaz v ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"Písma v časování textového datového zdroje %f zachytá %size_in_bytes bajtů, což je nad "
-"limitem 10 MB."
+"Písma v časování textového datového zdroje %f zachytá %size_in_bytes bajtů, "
+"což je nad limitem 10 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3730,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"(%reference_hash). To pravděpodobně znamená, že soubor s aktivem je "
"poškozený."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3740,7 +3754,7 @@ msgstr ""
"(%reference_hash). To pravděpodobně znamená, že soubor s aktivem je "
"poškozený."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
@@ -3749,8 +3763,7 @@ msgstr ""
"Hash (%reference_hash) CPL %cpl v PKL nesouhlasí se souborem CPL "
"(%calculated_hash). To pravděpodobně znamená, že soubor CPL je poškozený."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %language."
@@ -3759,28 +3772,28 @@ msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %language."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
"Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci %frame_rate, což není platné."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"Doba trvání reelu (%other_duration) určitého časovaného textu není stejná jako doba "
-"trvání kontejneru (%duration) mxf."
+"Doba trvání reelu (%other_duration) určitého časovaného textu není stejná "
+"jako doba trvání kontejneru (%duration) mxf."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
-#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Zvukový prostředek %f má neplatnou bitovou hloubku %bit_depth."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "Zvukový datový zdroj %f má neplatnou snímkovací frekvenci %frame_rate."
@@ -3793,39 +3806,41 @@ msgstr ""
"Standard, který by měl DCP používat. Interop je starší a SMPTE je novější "
"(aktuální) standard. Pokud máte pochybnosti, zvolte „SMPTE“."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "Asset titulků %asset_id neobsahuje žádné titulky."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Datový zdroj titulku %asset_id nemá <EntryPoint> značky."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje žádnou značku <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje <StartTime> značky."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "Datový zdroj titulku %f má <StartTime> který není nulový."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "Asset titulků %asset_id neobsahuje žádné titulky."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Datový zdroj titulku %asset_id nemá <EntryPoint> značky."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-"Časovaný textový datový zdroj %f zabírá %size_in_bytes bajtů, což je nad limitem 115 MB."
+"Časovaný textový datový zdroj %f zabírá %size_in_bytes bajtů, což je nad "
+"limitem 115 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3834,41 +3849,42 @@ msgstr ""
"Datový zdroj videa %f používá snímkovou frekvenci %frame_rate, která je "
"neplatná pro 4K video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
"Datový zdroj videa %f používá neplatnou snímkovou frekvenci %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
-msgstr "Datový zdroj videa %f používá neplatnou velikost obrázku %size_in_pixels."
+msgstr ""
+"Datový zdroj videa %f používá neplatnou velikost obrázku %size_in_pixels."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"Datový zdroj videa %f používá snímkovou frekvenci %frame_rate, která je pro "
"3D video neplatná."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Na jednom místě jsou více než 3 uzavřené řádky titulků."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Na jednom místě jsou více než 3 řádky titulků."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "V alespoň jednom uzavřeném řádku titulku je více než 32 znaků."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V alespoň jednom řádku titulků je více než 52 znaků."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Existuje více než 79 znaků alespoň v jednom řádku titulků."
@@ -3880,11 +3896,11 @@ msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <Duration>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <EntryPoint>."
@@ -3909,16 +3925,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Tento DCP odkazuje na datový zdroj %asset_id v jiném DCP (a možná i v jiných), "
-"takže se jedná o „soubor verze“ (VF)"
+"Tento DCP odkazuje na datový zdroj %asset_id v jiném DCP (a možná i v "
+"jiných), takže se jedná o „soubor verze“ (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Tento DCP používá standard Interop, ale měl by být vyroben pomocí SMPTE."
@@ -4317,7 +4333,7 @@ msgstr "Platný do"
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr "Ověřovací zpráva"
diff --git a/src/wx/po/da_DK.po b/src/wx/po/da_DK.po
index a4c11afb4..95aefad82 100644
--- a/src/wx/po/da_DK.po
+++ b/src/wx/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
"Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -266,70 +266,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -338,7 +344,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
@@ -348,11 +354,11 @@ msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -573,11 +579,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Også støttet af"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -627,24 +633,24 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil sende emails til nedenstående adresser?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -879,7 +885,7 @@ msgstr "Biograf- og sals-database"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Klik denne knap for at give alt valgt indhold samme værdi."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -1031,7 +1037,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
@@ -1598,21 +1604,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2220,81 +2226,81 @@ msgstr ""
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix lyd ned til stereo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
@@ -2385,7 +2391,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2393,7 +2399,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP indlæst."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2406,11 +2412,11 @@ msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2425,7 +2431,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2561,11 +2567,11 @@ msgstr "Videobilledhastighed"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3097,7 +3103,7 @@ msgstr "Vælg debuglog fil"
msgid "Select output file"
msgstr "Vælg output fil"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
@@ -3275,13 +3281,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3290,7 +3296,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3379,7 +3385,7 @@ msgstr "Abonnenter"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Underteksters udseende"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3473,113 +3479,113 @@ msgstr "Testet af"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'Til' tidspunktet skal være efter 'fra' tidspunktet."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3598,109 +3604,111 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et billedeaktiv."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et lydaktiv."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3739,26 +3747,26 @@ msgstr ""
"Filen %s eksisterer allerede. Vil du bruge den som din nye konfiguration "
"eller overskrive den med din nuværende konfiguration?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3768,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"Hashværdien for billedaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3778,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"Hashværdien for lydaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3788,8 +3796,7 @@ msgstr ""
"CPLens hashværdi i PKLen stemmer ikke overens med CPLfilens. Det betyder "
"formodentlig at CPL filen er ødelagt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3798,25 +3805,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, fuzzy, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
@@ -3827,75 +3834,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, fuzzy, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3907,11 +3915,11 @@ msgstr "Der er ingen tips endnu: check af projekt er stadig i gang."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3934,14 +3942,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Denne CPL indholder ikke krypterede aktiver."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "DCP verificering"
diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po
index d877bc887..2e21a66d1 100644
--- a/src/wx/po/de_DE.po
+++ b/src/wx/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -270,73 +270,89 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-"A 2K JPEG2000 Frame enthält %tile_parts Blöcke (Tiles) anstelle von drei Blöcken."
+"A 2K JPEG2000 Frame enthält %tile_parts Blöcke (Tiles) anstelle von drei "
+"Blöcken."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %poc_markers POC-Marker anstelle von 0 POC-Markern."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+"A 2K JPEG2000 Frame hat %guard_bits Guard Bits anstelle von einem Guard Bit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
-msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %guard_bits Guard Bits anstelle von einem Guard Bit."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+"A 2K JPEG2000 Frame hat %poc_markers POC-Marker anstelle von 0 POC-Markern."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-"A 4K JPEG2000 Frame enthält %tile_parts Blöcke (Tiles) anstelle von sechs Blöcken."
+"A 4K JPEG2000 Frame enthält %tile_parts Blöcke (Tiles) anstelle von sechs "
+"Blöcken."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %poc_markers POC-Marker anstelle von 1 POC-Marker."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+"A 2K JPEG2000 Frame hat %guard_bits Guard Bits anstelle von zwei Guard Bits."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
-msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %guard_bits Guard Bits anstelle von zwei Guard Bits."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+"A 2K JPEG2000 Frame hat %poc_markers POC-Marker anstelle von 1 POC-Marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
-msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Höhe von %code_block_height anstelle von 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgstr ""
+"A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Höhe von %code_block_height anstelle "
+"von 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
-msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Breite von %code_block_width anstelle von 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgstr ""
+"A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Breite von %code_block_width anstelle "
+"von 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "A JPEG2000 Frame hat keinen TLM-Marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
@@ -345,7 +361,7 @@ msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
@@ -355,11 +371,11 @@ msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Beim Zugriff auf Hinweise ist ein Fehler aufgetreten (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -583,11 +599,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Eine der Mediendaten ('Asset') hat einen leeren Pfad in der ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -637,31 +653,31 @@ msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
"Mindestens ein <Text>-Knoten in einem Untertitel oder Closed Caption (CCAP) "
"ist leer."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
"Mindestens eine Mediendatei ('Asset') in einem Akt ('Reel') hat nicht die "
"gleiche Dauer wie andere Mediendateien des gleichen Akts."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
"Mindestens ein Paar von Untertiteln ist durch weniger als zwei Frames "
"getrennt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
#, fuzzy
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Mindestens ein Untertitle dauert weniger als 15 Frames."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Mindestens ein Untertitle dauert weniger als 15 Frames."
@@ -905,12 +921,12 @@ msgstr "Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
-"Closed Caption-Mediendatei %asset_id ('CCAP Asset') hat einen <EntryPoint>, der von "
-"Null verschieden ist."
+"Closed Caption-Mediendatei %asset_id ('CCAP Asset') hat einen <EntryPoint>, "
+"der von Null verschieden ist."
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Closed captions"
@@ -1058,7 +1074,7 @@ msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
msgid "Could not play content"
msgstr "Konnte KDM nicht laden"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Konnte KDM nicht laden"
@@ -1632,7 +1648,7 @@ msgstr "Videowassermarke hinzufügen"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1641,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
"Grenzwert von 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1650,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
"Grenzwert von 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2299,75 +2315,75 @@ msgstr "Metadaten..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mehrkanalaudio zu Stereo heruntermischen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"A 2K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von drei Blöcken."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "A JPEG2000 Frame hat keinen TLM-Marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
@@ -2376,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
"Grenzwert von 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
@@ -2385,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
"Grenzwert von 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
@@ -2480,7 +2496,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Ohne"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden."
@@ -2488,7 +2504,7 @@ msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Kein DCP ausgewählt"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Es wurden keine SMPTE Bv2.1 Fehler gefunden."
@@ -2502,11 +2518,11 @@ msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "Keine Fehler gefunden."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "Keine Warnungen gefunden."
@@ -2521,7 +2537,7 @@ msgstr "DCP Standard"
msgid "None"
msgstr "Ohne"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
"Nicht alle Untertitel-Mediendateien ('Assets') spezifizieren den gleichen "
@@ -2663,11 +2679,11 @@ msgstr "Bildratenbezugswert"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Teile des DCP konnten nicht geprüft werden, da kein KDM verfügbar war."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3201,7 +3217,7 @@ msgstr "Debug-Logdatei wählen"
msgid "Select output file"
msgstr "Ausgabedatei wählen"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen"
@@ -3379,13 +3395,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3394,7 +3410,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "Ton"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3483,7 +3499,7 @@ msgstr "Regelmäßige Zahler"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Untertitel Darstellung"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3579,115 +3595,115 @@ msgstr ""
"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
"liegen ;-)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
"Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
"Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3706,113 +3722,115 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Videodatei (MXF) weichen voneinander "
"ab!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Audiodatei (MXF) weichen voneinander "
"ab!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "Das XML in %f ist nicht wohlgeformt (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "Das XML in %f ist in Zeile %l nicht wohlgeformt (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
+"Die Mediendatei ('Asset') %asset_id hat eine ungültige Dauer von weniger als "
+"einer Sekunde."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "Die Mediendatei ('Asset') %f fehlt."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
+msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-"Die Mediendatei ('Asset') %asset_id hat eine ungültige Dauer von weniger als einer "
-"Sekunde."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
-msgstr ""
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Die Mediendatei ('Asset') %f fehlt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3852,26 +3870,26 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration "
"überschrieben werden?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3881,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"Die Prüfsumme der Videodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3891,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Die Prüfsumme der Audiodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3899,8 +3917,7 @@ msgid ""
"corrupt."
msgstr "Die Prüfsumme für die CPL in der PKL entspricht nicht der CPL Datei!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3909,25 +3926,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, fuzzy, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
@@ -3938,77 +3955,78 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
+"Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
+"Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-"Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
-"Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, fuzzy, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -4020,11 +4038,11 @@ msgstr "Bitte warten Sie die Projektprüfung ab!"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -4049,16 +4067,17 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Dieses DCP bezieht sich auf eine Mediendatei ('asset) %asset_id eines anderen DCP "
-"(und vielleicht weiterer DCPs), damit ist es eine Versionsdatei (VF)."
+"Dieses DCP bezieht sich auf eine Mediendatei ('asset) %asset_id eines "
+"anderen DCP (und vielleicht weiterer DCPs), damit ist es eine Versionsdatei "
+"(VF)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4443,7 +4462,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "DCP Integritätsprüfung"
diff --git a/src/wx/po/el_GR.po b/src/wx/po/el_GR.po
index b96578daa..87ceff061 100644
--- a/src/wx/po/el_GR.po
+++ b/src/wx/po/el_GR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -260,70 +260,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -332,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -342,11 +348,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -548,11 +554,11 @@ msgstr ""
msgid "Also supported by"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -599,24 +605,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -840,7 +846,7 @@ msgstr ""
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -985,7 +991,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not play content"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr ""
@@ -1518,21 +1524,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2114,80 +2120,80 @@ msgstr ""
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2275,7 +2281,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2283,7 +2289,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2296,11 +2302,11 @@ msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2314,7 +2320,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2443,11 +2449,11 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -2959,7 +2965,7 @@ msgstr ""
msgid "Select output file"
msgstr ""
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr ""
@@ -3127,13 +3133,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3225,7 +3231,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3311,113 +3317,113 @@ msgstr ""
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3436,107 +3442,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3571,48 +3579,47 @@ msgid ""
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3621,25 +3628,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3650,75 +3657,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3730,11 +3738,11 @@ msgstr ""
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3757,14 +3765,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4140,7 +4148,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po
index ed00fd8f0..7761b57db 100644
--- a/src/wx/po/es_ES.po
+++ b/src/wx/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -265,70 +265,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -337,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -347,11 +353,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -572,11 +578,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -626,24 +632,24 @@ msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -880,7 +886,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "No se pudo cargar la KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "No se pudo cargar la KDM."
@@ -1607,21 +1613,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2236,80 +2242,80 @@ msgstr ""
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2399,7 +2405,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2407,7 +2413,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2420,11 +2426,11 @@ msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2439,7 +2445,7 @@ msgstr "Estandard"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2577,11 +2583,11 @@ msgstr "Velocidad de imagen"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3121,7 +3127,7 @@ msgstr "Seleccionar fichero de salida"
msgid "Select output file"
msgstr "Seleccionar fichero de salida"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar OV"
@@ -3298,13 +3304,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3313,7 +3319,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3402,7 +3408,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apariencia del subtítulo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3497,113 +3503,113 @@ msgstr "Comprobado por"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3622,107 +3628,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3760,48 +3768,47 @@ msgstr ""
"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
"sobreescribirlo con su configuración actual?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3810,25 +3817,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3839,75 +3846,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3920,11 +3928,11 @@ msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3948,14 +3956,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4344,7 +4352,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Certificado"
diff --git a/src/wx/po/fa_IR.po b/src/wx/po/fa_IR.po
index d1673e206..e40f4e151 100644
--- a/src/wx/po/fa_IR.po
+++ b/src/wx/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 17:45+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "96 هزار هرتز"
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate> یک مقدار نامعتبر دارد %issue_date"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, fuzzy, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> تعداد نادرست کانالها را بیان میکند(%error)"
@@ -268,70 +268,77 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr "یک فریم 2k JPEG2000 به جای 3 قطعه شامل %tile_parts قطعه است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "یک فریم JPEG2000 شامل نشانه POC نادرستی است(%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "یک فریم 2k JPEG2000 به جای 0 شامل %poc_markers نشانه(های)POC است."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "یک فریم 2k JPEG2000 به جای 1 بیت شامل %guard_bits بیت محافظ است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "یک فریم 2k JPEG2000 به جای 0 شامل %poc_markers نشانه(های)POC است."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr "یک فریم 4k JPEG2000 به جای 6 قطعه شامل %tile_parts قطعه است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "یک فریم JPEG2000 شامل نشانه POC نادرستی است(%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
-#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "یک فریم 4k JPEG2000 به جای 1 شامل %poc_markers نشانه(های)POC است."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "یک فریم 4k JPEG2000 به جای2 بیت شامل %guard_bits بیت محافظ است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "یک فریم 4k JPEG2000 به جای 1 شامل %poc_markers نشانه(های)POC است."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "یک فریم JPEG2000 شامل یک نشانه POC در محل نادرستی است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "یک فریم JPEG2000 شامل نشانه POC نادرستی است(%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
-msgstr "یک فریم JPEG2000 به جای 32 یک بلوک-کد با ارتفاع %code_block_height دارد."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgstr ""
+"یک فریم JPEG2000 به جای 32 یک بلوک-کد با ارتفاع %code_block_height دارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr "یک فریم JPEG2000 به جای 32 یک بلوک-کد با عرض %code_block_width دارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "یک فریم JPEG2000 نشانه TLM ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "اندازه یک قطعه JPEG2000 با اندازه تصویر مطابقت ندارد."
@@ -340,7 +347,7 @@ msgstr "اندازه یک قطعه JPEG2000 با اندازه تصویر مطا
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "یک نسخه جدید از %s در دسترس است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "یک فریم تصویر دارای یک رشته کد نامعتبر JPEG2000 است (%error)."
@@ -350,11 +357,11 @@ msgstr "یک فریم تصویر دارای یک رشته کد نامعتبر JP
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "هنگام جستجوی نکات خطایی رخ داد (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "یک زیرنویس طولانی تر از حلقه فیلمش است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -564,11 +571,11 @@ msgstr "آلفا 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "همچنین پشتیبانی شده توسط"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "یکی از محتواها دارای یک مسیر خالی در فایل ASSETMAP است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "یک ContentKind> %content_kind> نا معتبر استفاده شده است."
@@ -617,25 +624,25 @@ msgstr ""
"آیا از ارسال ایمیل به آدرس های زیر اطمینان دارید؟ \n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "حداقل یک گره<Text> در یک زیرنویس زبان یا زیرنویس فیلم خالی است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "حداقل یک محتوا در یک حلقه مدت زمان مساوی با دیگران ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "حداقل یک جفت زیرنویس توسط کمتر از 2 فریم از هم جدا شده اند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
#, fuzzy
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "حداقل یک زیرنویس با زمان کمتر از 15 فریم است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "حداقل یک زیرنویس با زمان کمتر از 15 فریم است."
@@ -860,7 +867,7 @@ msgstr "فایل پایگاه داده سینما و سالن"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "روی دکمه کلیک کنید تا تمام محتوای انتخاب شده روی یک مقدار تنظیم شود."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "محتوای فایل زیرنویس فیلم %asset_id یک غیر صفر دارد <EntryPoint>."
@@ -1006,7 +1013,7 @@ msgstr "گواهی نامه بارگذاری نشد (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "محتوا پلی نشد"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "نمیتوان دی سی پی (%error) را خواند"
@@ -1555,7 +1562,7 @@ msgstr "نشان گذاری ویدیو از نظر قانونی"
msgid "Format"
msgstr "فرمت"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1564,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"فریم %f (تایم کد %ti) از فایل ویدیوی %f دارای یک حهش آنی نرخ بیت نزدیک به "
"مرز 250 مگا بیت بر ثانیه است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"فریم %f (تایم کد %ti) از فایل ویدیوی %f دارای یک حهش آنی نرخ بیت بالاتر از "
"مرز 250 مگا بیت بر ثانیه است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2187,84 +2194,84 @@ msgstr "متا دیتا..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "میکس صدا به استریو"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"فریم های 2k JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل تعداد قطعات غلط تشکیل دهنده "
"هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"فریم های 2k JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل تعداد نامعتبر بیتهای محافظ "
"هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"فریم های 2k JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل نشانه های بسیار زیاد POC "
"هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"فریم های 4k JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل تعداد نامعتبر بیتهای محافظ "
"هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"فریم های 4k JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل نشانه های بسیار زیاد POC "
"هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"فریم های JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل نشانه های POC در محلهای "
"نامعتبر هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
"فریم های JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل نشانه های نامعتبر POC هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
"فریم های JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل نشانه های نامعتبر POC هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"فریم های JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل تعداد غلطی از قطعات هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
"فریم های JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل ارتفاع بلوک-کد نامعتبرهستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
"فریم های JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) شامل عرض بلوک-کد نامعتبرهستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "فریم های JPEG2000 بیشتری(که فهرست نشدند) نشانه TLM ندارند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"اندازه قطعه های JPEG2000 (که فهرست نشدند) بیشتری با اندازه تصویر مطابقت "
"ندارند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2272,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"فریم های بیشتری(که فهرست نشدند)نرخ بیت آنی نزدیک به 250 مگابیت بر ثانیه "
"دارند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2280,11 +2287,11 @@ msgstr ""
"فریم های بیشتری(که فهرست نشدند)نرخ بیت آنی بالاتر از 250 مگابیت بر ثانیه "
"دارند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr "فریم های بیشتری(که فهرست نشدند) دارای اجزاء تصویر بسیار بزرگ هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
"فریم های تصویر بیشتری(که فهرست نشدند) شامل رشته کدهای نامعتبر JPEG2000 هستند."
@@ -2375,7 +2382,7 @@ msgstr "بعد"
msgid "No"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "هیچ فایل ASSETMAP یا ASSETMAP.xml پیدا نشد."
@@ -2383,7 +2390,7 @@ msgstr "هیچ فایل ASSETMAP یا ASSETMAP.xml پیدا نشد."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "دی سی پی بارگذاری نشد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "هیچ خطای SMPTE Bv2/1پیدا نشد."
@@ -2396,11 +2403,11 @@ msgstr "هیچ صدایی از %s کانال '%s' به %s کانال '%s' من
msgid "No content found in this folder."
msgstr "هیچ محتوایی در این پوشه یافت نشد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "هیچ خطایی یافت نشد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "هیچ هشداری یافت نشد."
@@ -2414,7 +2421,7 @@ msgstr "غیر استاندارد"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "همه فایلهای زیرنویس برچسب مشابه <Language> را مشخص نمیکنند."
@@ -2543,11 +2550,11 @@ msgstr "نرخ ویدیوی شناسایی شده را نادیده بگیر"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "این فایل را با پیکربندی فعلی بازنویسی کنید"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "بخشی از دی سی پی قابل بررسی نیست چون کلید آن در دسترس نبود."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3065,7 +3072,7 @@ msgstr "انتخاب فایل گزارش اشکال زدایی"
msgid "Select output file"
msgstr "انتخاب فایل خروجی"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr "انتخاب..."
@@ -3235,14 +3242,14 @@ msgstr ""
"برخی از کلیدها دارای مدت زمان اعتباری هستند که خارج از مدت زمان اعتبار "
"گواهینامه گیرنده است. میخوای چیکار کنی؟"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
"برخی از <Text> یا <Image> در راستای عمودی متفاوتی با یک <Subtitle> هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "برخی از زیرنویس‌ها به ترتیب موقعیت عمودی فهرست نشده‌اند."
@@ -3251,7 +3258,7 @@ msgstr "برخی از زیرنویس‌ها به ترتیب موقعیت عمو
msgid "Sound"
msgstr "صدا"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "فایلهای صدا همه تعداد کانال یکسانی ندارند."
@@ -3334,7 +3341,7 @@ msgstr "مشترکین"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "ظاهر زیرنویس"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "محتوای زیرنویس %asset_id یک غیر صفر در <EntryPoint> دارد."
@@ -3420,29 +3427,30 @@ msgstr "آزمایش شده توسط"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "زمان 'تا' باید بعد از زمان 'از' باشد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "مقدار <LabelText> در یک <ContentVersion> در سی پی ال %c خالی است"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr "مقدار<MainPictureActiveArea> یا ضریب 2 نیست یا از محتوا بیشتر است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
-msgstr "در فایل ASSETMAP بنام %asset_map_id بیش از یک محتوا با شتاسه مشابه وجود دارد."
+msgstr ""
+"در فایل ASSETMAP بنام %asset_map_id بیش از یک محتوا با شتاسه مشابه وجود دارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr "شناسه محتوا در متن زمان‌بندی‌شده MXF همان شناسه منبع یا XML موجود است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3451,92 +3459,92 @@ msgstr ""
"قایل سی پی ال %c شامل یک <AnnotationText> است که مشابه <ContentTitleText> اش "
"نیست."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "این سی پی ال %c دارای یک فضای نام نامعتبر است %xml_namespace"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "فایل سی پی ال %c محتوای رمزگذاری شده دارد اما امضا نشده."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "فایل سی پی ال %c برچسب <AnnotationText> ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "فایل سی پی ال %c برچسب <AnnotationText> ندارد"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "فایل سی پی ال %c برچسب متادیتای پسوند سی پی ال ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "فایل سی پی ال %c برچسب متادیتای سی پی ال ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "فایل سی پی ال %c برچسب شماره نسخه متادیتای سی پی ال ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
"فایل سی پی ال %f دارای یک برچسب متادیتای پسوند سی پی ال نامعتبر است (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "دی سی پی به جای 1 عدد دارای %time عدد فریم اول محتوا است(FFOC)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
"دی سی پی به جای مدت حلقه منهای یک، دارای (LFOC )نشانگر فریم آخر محتوای %time "
"است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
"دی سی پی زیرنویس دارد اما همه حلقه ها تعداد محتوای زیرنویس یکسانی ندارند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
"دی سی پی دارای محتوای رمزگذاری شده است، اما همه محتواهای آن رمزگذاری شده "
"نیستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "دی سی پی فاقد نشانه در اولین فریم محتوا است(FFOC ندارد)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "دی سی پی فاقد نشانه در آخرین فریم محتوا است(LFOC ندارد)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "دی سی پی دارای زیرنویس است اما دست کم یک حلقه آن محتوای زیرنویس ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"این دی سی پی یک فیلم بلند است اما نشانه اولین فریم تیتراژ پایانی(FFEC) را "
"ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3562,12 +3570,12 @@ msgstr ""
"تاریخ شروع اعتبار این کلید قبل از(یا خیلی نزدیک به) شروع مدت اعتبار "
"گواهینامه دستگاه است. تاریخ شروع اعتبار کلید را دیرتر انتخاب کنید."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "این فایل %f دارای فضای نام نامعتبر است %xml_namespace"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3576,33 +3584,35 @@ msgstr ""
"فهرست پکیج (PKL) بنام: %pkl دارای یک <AnnotationText> است که با "
"<ContentTitleText> موجود در ترکیب پلی لیست (CPL) مطابقت ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
-msgstr "فهرست پکیج(PKL) بنام: %pkl دارای محتوای رمزگذاری شده است اما امضا ندارد."
+msgstr ""
+"فهرست پکیج(PKL) بنام: %pkl دارای محتوای رمزگذاری شده است اما امضا ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
-msgstr "فهرست پکیج (PKL) بنام: %pkl_id دارای بیش از یک محتوا با شناسه مشابه است."
+msgstr ""
+"فهرست پکیج (PKL) بنام: %pkl_id دارای بیش از یک محتوا با شناسه مشابه است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "هش های سی پی ال و پی کی ال برای محتوای تصویر %f مخالف هم هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "هش های سی پی ال و پی کی ال برای محتوای صدای %f مخالف هم هستند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr "شناسه منبع در متن زمان‌بندی‌شده MXF با شناسه XML موجود مطابقت ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
@@ -3610,66 +3620,68 @@ msgstr ""
"فایل زیرنویس اس ام پی تی ای %asset_id یک گره <Text> دارد اما گره <LoadFont> "
"ندارد"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "فایل XML در %f نادرست است (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "کدهای XML در %f نادرست هستند در خط (%error)%i."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-"حجم فایل XML زیرنویس %f بیش از %size_in_bytes بایت است که خارج از حد مجاز 256 کیلو بایت "
-"است."
+"حجم فایل XML زیرنویس %f بیش از %size_in_bytes بایت است که خارج از حد مجاز "
+"256 کیلو بایت است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr "این XML فایل زیرنویس %asset_id بیش از یک اعلان فضای نام دارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr ""
-"فایل %f سه بعدی است اما فایل MXF آن به عنوان دو بعدی علامت زده شده است."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "فایل %f موجود نیست."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "مدت فایل %asset_id کمتر از یک ثانیه است که معتبر نیست."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr "مدت زمان حقیقی فایل %asset_id کمتر از یک ثانیه است که معتبر نیست."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "فایل %asset_id در سی پی ال فاقد <Hash> است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+"فایل %f سه بعدی است اما فایل MXF آن به عنوان دو بعدی علامت زده شده است."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "فایل %f موجود نیست."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr "فایل با شناسه %asset_id در ASSETMAP در واقع شناسه %other_asset_id دارد"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr "فایل زیرنویس %asset_id فاقد برچسب <EntryPoint> است."
@@ -3713,30 +3725,30 @@ msgstr ""
"فایل %s وجود دارد. آیا می خواهید به عنوان پیکربندی جدید استفاده شود یا "
"پیکربندی فعلی را بر روی آن بنویسید؟"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "اولین زیرنویس 4 ثانیه قبل از شروع حلقه اول فیلم است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-"فایل فونت برای فونت با شناسه \"%load_font_id\" موجود نیست و یا در فایل ASSETMAP به آن "
-"ارجاع نشده است."
+"فایل فونت برای فونت با شناسه \"%load_font_id\" موجود نیست و یا در فایل "
+"ASSETMAP به آن ارجاع نشده است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"فونتهای فایل زیرنویس %f بیش از %size_in_bytes بایت هستند که بیش از حجم مجاز 10 مگابایت "
-"است."
+"فونتهای فایل زیرنویس %f بیش از %size_in_bytes بایت هستند که بیش از حجم مجاز "
+"10 مگابایت است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3745,7 +3757,7 @@ msgstr ""
"هش(%calculated_hash) محتوای تصویر%f با فایل PKL(%reference_hash) مطابقت "
"ندارد. این احتمال وجود دارد که اصل فایل دچار مشکل باشد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3754,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"هش(%calculated_hash) محتوای صدای %f با فایل PKL(%reference_hash) مطابقت "
"ندارد. این احتمال وجود دارد که اصل فایل دچار مشکل باشد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
@@ -3764,8 +3776,7 @@ msgstr ""
"cpl(%calculated_hash) مطابقت ندارد. این احتمال وجود دارد که اصل فایل دچار "
"مشکل باشد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "برچسب زبان %language مورد استفاده نادرست است."
@@ -3774,27 +3785,27 @@ msgstr "برچسب زبان %language مورد استفاده نادرست اس
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "عنوان فیلم (\"%s \") به این زبان است"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr "این تصویردر یک حلقه نرخ فریم آن %frame_rate است که معتبر نیست."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"مدت زمان حلقه (%other_duration ) فیلم مربوط به برخی زیرنویسها با ContainerDuration آن "
-"(%duration) در فایل MXF یکسان نیست."
+"مدت زمان حلقه (%other_duration ) فیلم مربوط به برخی زیرنویسها با "
+"ContainerDuration آن (%duration) در فایل MXF یکسان نیست."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
-#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "فایل صدای %f دارای عمق بیت نامعتبر %bit_depth است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "فایل صدای %f دارای نرخ فریم نامعتبر %frame_rate است."
@@ -3807,39 +3818,41 @@ msgstr ""
"استانداردی که دی سی پی باید از آن استفاده کند. اینروپ قدیمی است و SMPTE "
"استاندارد جدید. اگر شک دارید، \"اس ام پی تی ای\" را انتخاب کنید"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "فایل زیرنویس %asset_id فاقد متن زیرنویس است."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "فایل زیرنویس %asset_id برچسب <EntryPoint> ندارد."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "فایل زیرنویس %f برچسب <Language> ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "فایل زیرنویس %f برچسب <StartTime> ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "فایل زیرنویس %f یک <StartTime> دارد که صفر نیست."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "فایل زیرنویس %asset_id فاقد متن زیرنویس است."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "فایل زیرنویس %asset_id برچسب <EntryPoint> ندارد."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-"فایل زیرنویس %f بیش از %size_in_bytes بایت حجم دارد که بیش از حجم مجاز 115 مگابایت است."
+"فایل زیرنویس %f بیش از %size_in_bytes بایت حجم دارد که بیش از حجم مجاز 115 "
+"مگابایت است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3847,39 +3860,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"فایل ویدیوی %f نرخ فریم %frame_rate دارد که برای ویدیوی 4k درست نیست."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "فایل ویدیوی %f از نرخ فریم نادرست %frame_rate استفاده میکند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr "فایل ویدیوی %f از اندازه تصویرنادرست %size_in_pixels استفاده میکند."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"فایل ویدیوی %f نرخ فریم %frame_rate دارد که برای تصویر سه بعدی درست نیست."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "حداقل در یک محل بیش از سه خط زیرنویس وجود دارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "حداقل در یک محل بیش از سه خط زیرنویس وجود دارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "حداقل در یک خط زیرنویس بیش از 32 کاراکتر وجود دارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "حداقل در یک خط زیرنویس بیش از 52 کاراکتر وجود دارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "حداقل در یک خط زیرنویس بیش از 79 کاراکتر وجود دارد."
@@ -3891,11 +3904,11 @@ msgstr "هنوز هیچ نکته ای وجود ندارد: بررسی پروژه
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "نکته ای وجود ندارد: همه چیز درست به نظر میرسد!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "یک برچسب <Duration> در داخل یک <MainMarkers> است."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "یک برچسب <EntryPoint> در داخل یک <MainMarkers> است."
@@ -3920,16 +3933,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "این سی پی ال محتوای رمزگذاری شده ندارد."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"این دی سی پی در ASSETMAPفایل %asset_id به دی سی پی دیگری اشاره دارد، بنابر این یک "
-"\"نسخه فایل\"(VF) است"
+"این دی سی پی در ASSETMAPفایل %asset_id به دی سی پی دیگری اشاره دارد، بنابر "
+"این یک \"نسخه فایل\"(VF) است"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"این دی سی پی از استاندارد اینتروپ استفاده میکند اما باید با استاندارد اس ام "
@@ -4333,7 +4346,7 @@ msgstr "معتبر تا"
msgid "Vendor"
msgstr "فروشنده"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr "گزارش صحت سنجی"
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po
index 95cdc740b..c4a0ff348 100644
--- a/src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/src/wx/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Dan Cohen <thedan.cohen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "96kHz"
msgid ":1"
msgstr ":1"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate> a une valeur %issue_date invalide"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> est invalide (%error)"
@@ -268,75 +268,89 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-"Une image JPEG2000 2K contient %tile_parts parties de tuile (tile parts) au lieu de 3."
+"Une image JPEG2000 2K contient %tile_parts parties de tuile (tile parts) au "
+"lieu de 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-"Une image JPEG2000 2K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de %capabilities"
+"Une image JPEG2000 2K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de "
+"%capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "Une image JPEG2000 2K a %poc_markers marqueur(s) POC au lieu de 0."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "Une image JPEG2000 2K a %guard_bits bits de garde au lieu de 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
-msgstr ""
-"Une image JPEG2000 2K contient %tile_parts parties de tuile (tile parts) au lieu de 6."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Une image JPEG2000 2K a %poc_markers marqueur(s) POC au lieu de 0."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-"Une image JPEG2000 4K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de %capabilities"
+"Une image JPEG2000 2K contient %tile_parts parties de tuile (tile parts) au "
+"lieu de 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "Une image JPEG2000 4K a %poc_markers marqueur(s) POC au lieu de 1."
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
+msgstr ""
+"Une image JPEG2000 4K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de "
+"%capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "Une image JPEG2000 4K a %guard_bits bits de garde au lieu de 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Une image JPEG2000 4K a %poc_markers marqueur(s) POC au lieu de 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
"Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
-msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %code_block_height au lieu de 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgstr ""
+"Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %code_block_height au "
+"lieu de 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
-msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %code_block_width au lieu de 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgstr ""
+"Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %code_block_width au "
+"lieu de 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Une image JPEG2000 n'a pas de marqueur TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
"La taille d'une tuile JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image."
@@ -346,7 +360,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%error)."
@@ -356,12 +370,12 @@ msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%error)."
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Un problème est survenu lors de la recherche de conseils (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
"Un sous-titre dure plus longtemps que la bobine dans laquelle il se trouve."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -572,11 +586,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Aussi soutenu par"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Une ressource a un chemin vide dans ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "Un <ContentKind> %content_kind invalide a été utilisé."
@@ -625,25 +639,25 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr·e de vouloir envoyer des e-mails aux adresses suivantes ?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Au moins un nœud <Text> dans un sous-titre est vide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
"Au moins une ressource d'une bobine n'a pas la même durée que les autres."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Au moins une paire de sous-titres est séparée par moins de 2 images."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Au moins un sous-titre a une durée nulle ou négative."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images."
@@ -871,7 +885,7 @@ msgstr ""
"Cliquer sur ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "La ressource de sous-titres codés %asset_id a un <EntryPoint> non nul."
@@ -1016,7 +1030,7 @@ msgstr "Impossible de charger le certificat (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Impossible de lire le contenu"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Impossible de lire le DCP (%error)"
@@ -1565,7 +1579,7 @@ msgstr "Appliquer un marquage de traçabilité sur la vidéo"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1574,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"L'image %frame (timecode %timecode) dans la ressource %f a un débit "
"instantané proche de la limite de 250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1583,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"L'image %frame (timecode %timecode) dans la ressource %f a un débit "
"instantané supérieur à la limite de 250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2206,84 +2220,84 @@ msgstr "Métadonnées..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixer l'audio en stéréo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 2K (non listées) contiennent un nombre incorrect de "
"parties de tuile (tile parts)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 2K (non listées) ont un nombre invalide de bits de "
"garde."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "D'autres images JPEG2000 2K (non listées) ont trop de marqueurs POC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 4K (non listées) ont un nombre invalide de bits de "
"garde."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "D'autres images JPEG2000 4K (non listées) ont trop de marqueurs POC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) contiennent des marqueurs POC à des "
"emplacements invalides."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) contiennent des marqueurs POC "
"invalides."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) contiennent des valeurs Rsiz "
"invalides."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) contiennent un nombre incorrect de "
"parties de tuile (tile parts)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) ont une hauteur de bloc codé (code-"
"block) invalide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) ont une largeur de bloc codé (code-"
"block) invalide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "D'autres images JPEG2000 (non listées) n'ont pas de marqueur TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) ne correspondent pas à la taille de "
"l'image."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2291,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"D'autres images (non listées) ont un débit instantané proche de la limite de "
"250Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2299,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"D'autres images (non listées) ont un débit instantané qui dépasse la limite "
"de 250Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr "D'autres images (non listées) ont des composantes trop grandes."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "D'autres images (non listées) ont des codestreams JPEG2000 invalides."
@@ -2391,7 +2405,7 @@ msgstr "Suivant"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
@@ -2399,7 +2413,7 @@ msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Aucun DCP chargé."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Aucune erreur SMPTE Bv2.1 trouvée."
@@ -2412,11 +2426,11 @@ msgstr "Aucun signal audio ne sera transmis du %s canal '%s' au %s canal '%s'."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce dossier."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "Aucune erreur n'a été trouvée."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé."
@@ -2430,7 +2444,7 @@ msgstr "Non-standard"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
"Toutes les ressources de sous-titres ne spécifient pas la même balise "
@@ -2563,12 +2577,12 @@ msgstr "Remplacer la fréquence d'images vidéo détectée"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Écraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
"Une partie du DCP n'a pas pu être vérifiée car aucun KDM n'était disponible."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier rapport de débogage"
msgid "Select output file"
msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr "Selectionner..."
@@ -3252,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"Certains KDMs auront des dates de validité au-delà de celles du certificat "
"ciblé. Que voulez-vous faire ?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3260,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"Certains nœuds <Text> ou <Image> fermés ont des alignements verticaux "
"différents au sein d'un <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3271,7 +3285,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "Les ressources audio n'ont pas toutes le même nombre de canaux."
@@ -3354,7 +3368,7 @@ msgstr "Abonnés"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apparence de sous-titre"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "La ressource de sous-titres %asset_id a un <EntryPoint> non nul."
@@ -3440,12 +3454,12 @@ msgstr "Testé par"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "L'heure 'jusqu'à' doit être postérieure à l'heure 'de'."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "Le <LabelText> d'un <ContentVersion> dans la CPL %cpl est vide"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
@@ -3453,12 +3467,12 @@ msgstr ""
"<MainPictureActiveArea> n'est pas un multiple de 2, ou bien est plus grand "
"qu'une ressource."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "L'ASSETMAP %asset_map_id a plusieurs ressources avec un même ID."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3466,64 +3480,65 @@ msgstr ""
"L'Asset ID d'un sous-titre MXF est le même que le Resource ID ou que celui "
"du XML encapsulé."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "La CPL %cpl a un <AnnotationText> différent du <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "La CPL %cpl a un namespace %xml_namespace invalide"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "La CPL %cpl a un contenu crypté mais n'est pas signée."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise <ContentVersion>"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise de métadonnées d'extension CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise de métadonnées CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise de numéro de version de métadonnées CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
-msgstr "La CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%error)"
+msgstr ""
+"La CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "Le DCP a un FFOC de %time au lieu de 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr "Le DCP a un LFOC de %time au lieu de la durée de la bobine moins un."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3531,32 +3546,32 @@ msgstr ""
"Le DCP a des sous-titres codés mais chaque bobine n'a pas le même nombre de "
"sous-titres codés."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
"Le PDC a du contenu crypté, mais toutes ses ressources ne sont pas cryptées."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur FFOC (first frame of content)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur LFOC (last frame of content)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
"Le DCP a des sous-titres mais au moins une bobine n'a pas de sous-titre."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFEC (première "
"image du générique de fin)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3583,52 +3598,52 @@ msgstr ""
"La validité du KDM débute avant (ou juste après) la validité du certificat "
"de signature. Utilisez une date de début plus tardive pour ce KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "La PKL %f a un namespace %xml_namespace invalide"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-"La PKL %pkl a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au <ContentTitleText> "
-"de sa CPL."
+"La PKL %pkl a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au "
+"<ContentTitleText> de sa CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "La PKL %pkl a un contenu crypté mais n'est pas signée."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "La PKL %pkl_id a un contenu crypté mais n'est pas signée."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
"La PKL et la CPL renseignent des sommes de calcul différentes pour la "
"ressource vidéo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"La PKL et la CPL renseignent des sommes de calcul différentes pour la "
"ressource vidéo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
"La Resource ID d'un sous-titre MXF ne correspond pas à l'ID du XML encapsulé."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
@@ -3636,63 +3651,66 @@ msgstr ""
"Le sous-titre SMPTE %asset_id contient des nœuds <Text>, mais pas de nœud "
"<LoadFont>"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "Le XML dans %f est malformé (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-"Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %size_in_bytes octets, ce qui "
-"dépasse la limite de 256KB."
+"Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %size_in_bytes octets, "
+"ce qui dépasse la limite de 256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
"Le XML de la ressource sous-titre %asset_id contient plus d'une déclaration "
"d'namespace."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "La ressource %f est en 3D mais son MXF est marqué comme étant en 2D."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "La ressource %f est manquante."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-"La ressource %asset_id a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide."
+"La ressource %asset_id a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas "
+"valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-"La ressource %asset_id a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est "
-"pas valide."
+"La ressource %asset_id a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce "
+"qui n'est pas valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "La ressource %asset_id n'a pas de <Hash> dans la CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "La ressource %f est en 3D mais son MXF est marqué comme étant en 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "La ressource %f est manquante."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
@@ -3701,10 +3719,11 @@ msgstr ""
"La ressource dont l'ID est %asset_id dans l'ASSETMAP a en fait un ID de "
"%other_asset_id"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "La ressource de sous-titres codés %asset_id n'a pas de balise <EntryPoint>."
+msgstr ""
+"La ressource de sous-titres codés %asset_id n'a pas de balise <EntryPoint>."
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
#, c-format
@@ -3748,32 +3767,32 @@ msgstr ""
"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez-vous l'utiliser comme nouvelle "
"configuration ou l'écraser avec la configuration en cours ?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"Le premier sous-titre ou sous-titre codé apparaît avant les 4 premières "
"secondes de la première bobine."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-"Le fichier police pour l'ID \"%load_font_id\" est introuvable, ou n'a pas été renseigné "
-"dans l'ASSETMAP."
+"Le fichier police pour l'ID \"%load_font_id\" est introuvable, ou n'a pas "
+"été renseigné dans l'ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %size_in_bytes octets, ce qui "
-"dépasse la limite de 10MB."
+"Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %size_in_bytes "
+"octets, ce qui dépasse la limite de 10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3783,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"pas à celle renseignée dans la PKL (%reference_hash). Le fichier vidéo est "
"probablement corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3793,7 +3812,7 @@ msgstr ""
"pas à celle renseignée dans la PKL (%reference_hash). Le fichier est "
"probablement corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
@@ -3803,8 +3822,7 @@ msgstr ""
"celle renseignée dans la PKL (%reference_hash). Le fichier CPL est "
"probablement corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "La balise de langue non valide %language a été utilisée."
@@ -3813,7 +3831,7 @@ msgstr "La balise de langue non valide %language a été utilisée."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "La langue dans laquelle le titre du film (\"%s\") est écrit"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
@@ -3821,21 +3839,22 @@ msgstr ""
"L'image dans une bobine a une fréquence d'images de %frame_rate, ce qui "
"n'est pas valide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"La durée de la bobine (%other_duration) d'un texte minuté n'est pas la même que la "
-"ContainerDuration (%duration) de son MXF."
+"La durée de la bobine (%other_duration) d'un texte minuté n'est pas la même "
+"que la ContainerDuration (%duration) de son MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
-#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
-msgstr "La ressource sonore %f a nombre de bits par échantillon %bit_depth invalide."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
+msgstr ""
+"La ressource sonore %f a nombre de bits par échantillon %bit_depth invalide."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3849,40 +3868,41 @@ msgstr ""
"Le standard qu'un DCP devrait utiliser. Interop est plus ancien et SMPTE "
"est plus récent et est le standard actuel. Dans le doute, choisissez SMPTE."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "La ressource de sous-titres %asset_id ne contient pas de sous-titres."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "La ressource de sous-titre %asset_id n'a pas de balise <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "La ressource de sous-titres %f a un <StartTime> qui n'est pas zéro."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "La ressource de sous-titres %asset_id ne contient pas de sous-titres."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "La ressource de sous-titre %asset_id n'a pas de balise <EntryPoint>."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-"La ressource texte minuté %f occupe %size_in_bytes octets, ce qui dépasse la limite de "
-"115MB."
+"La ressource texte minuté %f occupe %size_in_bytes octets, ce qui dépasse la "
+"limite de 115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3891,42 +3911,43 @@ msgstr ""
"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %frame_rate qui n'est "
"pas valide pour la vidéo 4K."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images invalide %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
-msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %size_in_pixels."
+msgstr ""
+"La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %size_in_pixels."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %frame_rate qui n'est "
"pas valide pour la vidéo 3D."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres codés à au moins un endroit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres à au moins un endroit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
"Il y a plus de 32 caractères dans au moins une ligne de sous-titres codés."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Il y a plus de 52 caractères dans au moins une ligne de sous-titre."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Il y a plus de 79 caractères dans au moins une ligne de sous-titres."
@@ -3938,11 +3959,11 @@ msgstr "Il n'y a encore aucun conseil : vérification du projet en cours."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun conseil : tout semble correct !"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Il y a une balise <Duration> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Il y a une balise <EntryPoint> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
@@ -3967,16 +3988,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Ce DCP fait référence à la ressource %asset_id dans un autre DCP (et peut-être "
-"d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)."
+"Ce DCP fait référence à la ressource %asset_id dans un autre DCP (et peut-"
+"être d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Ce DCP utilise la norme Interop, mais il devrait être créé avec la norme "
@@ -4387,7 +4408,7 @@ msgstr "Valide jusque"
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr "Rapport de vérification"
diff --git a/src/wx/po/hu_HU.po b/src/wx/po/hu_HU.po
index 8ade7a55a..ee94ae7c5 100644
--- a/src/wx/po/hu_HU.po
+++ b/src/wx/po/hu_HU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -260,70 +260,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -332,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -342,11 +348,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -548,11 +554,11 @@ msgstr ""
msgid "Also supported by"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -599,24 +605,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -840,7 +846,7 @@ msgstr ""
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -986,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not play content"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr ""
@@ -1523,21 +1529,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2119,80 +2125,80 @@ msgstr "Metaadatok..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2281,7 +2287,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2289,7 +2295,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2302,11 +2308,11 @@ msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2320,7 +2326,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2449,11 +2455,11 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -2965,7 +2971,7 @@ msgstr ""
msgid "Select output file"
msgstr ""
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr ""
@@ -3133,13 +3139,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3148,7 +3154,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3231,7 +3237,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3317,113 +3323,113 @@ msgstr ""
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3442,107 +3448,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3577,48 +3585,47 @@ msgid ""
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3627,25 +3634,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3656,75 +3663,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3736,11 +3744,11 @@ msgstr ""
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3763,14 +3771,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4146,7 +4154,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po
index 5872a4a36..62b5bb373 100644
--- a/src/wx/po/it_IT.po
+++ b/src/wx/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -265,70 +265,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -337,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -347,11 +353,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -572,11 +578,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Supportato da"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -626,24 +632,24 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di voler inviare email ai seguenti indirizzi?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -881,7 +887,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Clicca sul pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -1033,7 +1039,7 @@ msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
@@ -1605,21 +1611,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2230,80 +2236,80 @@ msgstr ""
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixa l'uscita audio in stereo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2395,7 +2401,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nessuno"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nessun DCP caricato."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2416,11 +2422,11 @@ msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2435,7 +2441,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2572,11 +2578,11 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Sovrascrivi questo file con la configurazione corrente"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3111,7 +3117,7 @@ msgstr "Seleziona il file di uscita"
msgid "Select output file"
msgstr "Seleziona il file di uscita"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona OV"
@@ -3288,13 +3294,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3303,7 +3309,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3392,7 +3398,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3487,113 +3493,113 @@ msgstr "Testato da"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3612,107 +3618,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3749,48 +3757,47 @@ msgstr ""
"Il file%s esiste già. Vuoi usarlo come nuova configurazione o sovrascriverlo "
"con la tua configurazione attuale?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3799,25 +3806,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3828,75 +3835,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3909,11 +3917,11 @@ msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3937,14 +3945,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4329,7 +4337,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Verifica DCP"
diff --git a/src/wx/po/ja_JP.po b/src/wx/po/ja_JP.po
index d734ef575..f288e73bb 100644
--- a/src/wx/po/ja_JP.po
+++ b/src/wx/po/ja_JP.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-15 21:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-01 21:46+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"(C) 2012-2026 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1210 src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1227 src/wx/player_config_dialog.cc:131
#, c-format
msgid "(restart %s to change display mode)"
msgstr "(表示モードを変更するには %s を再起動してください)"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:104
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:105
#, c-format
msgid "(restart %s to see language changes)"
msgstr "(言語の変更を確認するには %s を再起動してください)"
@@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "2D"
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "3D DCPの2Dバージョン"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:895
+#: src/wx/dcp_panel.cc:900
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:868 src/wx/video_panel.cc:189
+#: src/wx/dcp_panel.cc:873 src/wx/video_panel.cc:189
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "3D 上/下"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:1007
+#: src/wx/dcp_panel.cc:1012
msgid "48kHz"
msgstr "48kHz"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:896
+#: src/wx/dcp_panel.cc:901
msgid "4K"
msgstr "4K"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "6 - 5.1"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:1008
+#: src/wx/dcp_panel.cc:1013
msgid "96kHz"
msgstr "96kHz"
@@ -239,14 +239,14 @@ msgstr "96kHz"
msgid ":1"
msgstr ":1"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate> 無効な値があります %n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, fuzzy, c-format
-msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)"
+msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> 無効です (%n)"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
@@ -270,72 +270,78 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr "2K JPEG2000 フレームには、3 個ではなく %n 個のタイル部分が含まれます。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "2K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%nが含まれています"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "2K JPEG2000 フレームには、0 ではなく %n 個の POC マーカーがあります。"
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgstr "2K JPEG2000 フレームには、1 ではなく %n のガード ビットがあります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr "2K JPEG2000 フレームには、1 ではなく %n のガード ビットがあります。"
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "2K JPEG2000 フレームには、0 ではなく %n 個の POC マーカーがあります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr "4K JPEG2000 フレームには、6 個ではなく %n 個のタイル部分が含まれます。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "4K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%nが含まれています"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
-msgstr ""
-"4K JPEG2000 フレームには、1 個ではなく %n 個の POC マーカーがあります。"
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgstr "4K JPEG2000 フレームには 2 ではなく %n のガード ビットがあります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr "4K JPEG2000 フレームには 2 ではなく %n のガード ビットがあります。"
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+"4K JPEG2000 フレームには、1 個ではなく %n 個の POC マーカーがあります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "JPEG2000 フレームに無効な場所に POC マーカーが含まれています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:532
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, fuzzy, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "JPEG2000 フレームに無効な POC マーカー (%n) が含まれています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, fuzzy, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr "JPEG2000フレームのコードブロックの高さが32ではなく%nです。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, fuzzy, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr "JPEG2000 フレームのコード ブロック幅は 32 ではなく %n です。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "JPEG2000フレームにTLMマーカーがありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:497
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "JPEG2000 タイルのサイズが画像のサイズと一致しません。"
@@ -345,9 +351,9 @@ msgstr "JPEG2000 タイルのサイズが画像のサイズと一致しません
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "%s の新しいバージョンが利用可能です。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, fuzzy, c-format
-msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)."
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "画像フレームに無効な JPEG2000 コードストリーム (%n) があります。"
#: src/wx/hints_dialog.cc:183
@@ -355,16 +361,16 @@ msgstr "画像フレームに無効な JPEG2000 コードストリーム (%n)
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "ヒントの検索中に問題が発生しました (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:579
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
#, fuzzy
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "字幕の長さは、字幕が含まれるリールの長さよりも長くなります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:659
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
-"a corresponding <LoadFont> node."
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
+"does not have a corresponding <LoadFont> node."
msgstr ""
"字幕またはクローズドキャプションは対応する<LoadFont>ノードを持たないID%idの"
"フォントを指します。"
@@ -517,7 +523,7 @@ msgstr "アドレス"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "ホワイトポイントを調整する"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1195 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
@@ -564,6 +570,11 @@ msgstr "フルフレームと非標準コンテナ比率を許可する"
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "すべての音声チャンネルへの関連付けを許可する"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
+#, fuzzy
+msgid "Allow use of MPEG2 Interop"
+msgstr "SMPTE Bv2.0の使用を許可する"
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
msgstr "SMPTE Bv2.0の使用を許可する"
@@ -572,17 +583,17 @@ msgstr "SMPTE Bv2.0の使用を許可する"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:182
+#: src/wx/about_dialog.cc:184
msgid "Also supported by"
msgstr "更なる支援者"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "ASSETMAP内のデータのパスが空です。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, fuzzy, c-format
-msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "無効な <ContentKind> %n が使用されました。"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:204 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
@@ -632,28 +643,28 @@ msgstr ""
"次のアドレスにメールを送信してもよろしいですか?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:607
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
#, fuzzy
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
"字幕またはクローズドキャプション内の少なくとも 1 つの <Text>ノードが空です。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "リール内の最低1 つのデータの長さが、他のデータと同じではありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
#, fuzzy
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "最低1組の字幕の間隔が2フレーム未満です。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
#, fuzzy
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "少なくとも 1 つの字幕の長さがゼロまたはそれ以下です。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
#, fuzzy
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "少なくとも 1 つの字幕の長さが 15 フレーム未満です。"
@@ -663,7 +674,7 @@ msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:65 src/wx/audio_panel.cc:66
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:124
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "音声"
@@ -822,7 +833,7 @@ msgstr "証明書チェーン"
msgid "Channel gain"
msgstr "チャンネルゲイン"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:976
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:981
msgid "Channels"
msgstr "音声チャンネル"
@@ -830,11 +841,11 @@ msgstr "音声チャンネル"
msgid "Check all"
msgstr "全チェック"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:202
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:203
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "起動時にテスト更新を確認する"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:198
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:199
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "起動時にアップデートを確認する"
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Christie"
msgid "Cinema"
msgstr "映画館"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:125
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:126
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "映画とスクリーンのデータベースファイル"
@@ -883,9 +894,9 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"ボタンをクリックすると、選択したすべてのコンテンツが同じ値に設定されます。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
"クローズド キャプション データ %n には、ゼロ以外の <EntryPoint> があります。."
@@ -918,12 +929,12 @@ msgstr "会社名"
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:120
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:121
msgid "Configuration file"
msgstr "設定ファイル"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291 src/wx/player_config_dialog.cc:319
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 src/wx/player_config_dialog.cc:319
msgid "Config|Timing"
msgstr "設定|タイミング"
@@ -931,7 +942,7 @@ msgstr "設定|タイミング"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:856
+#: src/wx/dcp_panel.cc:861
msgid "Container"
msgstr "アスペクト比"
@@ -1025,13 +1036,13 @@ msgstr "KDMを読み込めませんでした。"
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "証明書を読み込めませんでした (%s)"
-#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#: src/wx/simple_video_view.cc:175
msgid "Could not play content"
msgstr "コンテンツを再生できませんでした"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:262
-#, c-format
-msgid "Could not read DCP (%n)"
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "DCPファイルを読み取れませんでした(%n)"
#: src/wx/gl_video_view.cc:131
@@ -1041,6 +1052,7 @@ msgstr "DCPを読み取れませんでした: %s"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:79
+#, c++-format
msgid "Could not read certificate file ({})"
msgstr "証明書ファイルを読み取れませんでした。({})"
@@ -1128,7 +1140,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCPテキストトラック"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1257
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1274
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCPデータファイル名の形式"
@@ -1136,7 +1148,7 @@ msgstr "DCPデータファイル名の形式"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCPのディレクトリ"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1255
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP詳細情報ファイル名の形式"
@@ -1144,31 +1156,31 @@ msgstr "DCP詳細情報ファイル名の形式"
msgid "Debug log file"
msgstr "デバッグログファイル"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
msgid "Debug: 3D"
msgstr "デバッグ: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "デバッグ: audio analysis"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
msgid "Debug: butler"
msgstr "デバッグ: butler"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1314 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142
msgid "Debug: email sending"
msgstr "デバッグ: email sending"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
msgid "Debug: encode"
msgstr "デバッグ: encode"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 src/wx/player_config_dialog.cc:323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:323
msgid "Debug: player"
msgstr "デバッグ: player"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/player_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:321
msgid "Debug: video view"
msgstr "デバッグ: video view"
@@ -1343,7 +1355,7 @@ msgid "Edit screen"
msgstr "スクリーンを編集"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
-#: src/wx/dcp_panel.cc:991 src/wx/language_tag_widget.cc:51
+#: src/wx/dcp_panel.cc:996 src/wx/language_tag_widget.cc:51
#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
#: src/wx/video_panel.cc:159 src/wx/video_panel.cc:170
#: src/wx/editable_list.h:149
@@ -1412,7 +1424,7 @@ msgstr "エンド"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "連絡先のメールアドレスを入力してください。%s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1288 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
#: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:61
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
@@ -1442,7 +1454,7 @@ msgid "Export video file"
msgstr "動画ファイルをエクスポート"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:128
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:129
msgid "Export..."
msgstr "エクスポート"
@@ -1572,28 +1584,28 @@ msgstr "鑑識的に動画をマーク"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:319
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
-"is %size bytes in size)."
+"is %size_in_bytes bytes in size)."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:863
+#: src/wx/dcp_panel.cc:868
msgid "Frame Rate"
msgstr "フレームレート"
@@ -1653,7 +1665,7 @@ msgstr "ゲイン計算機"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "DCP チャネル %d のコンテンツ チャネル %d のゲイン"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/full_config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:1301
#: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136
#: src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "General"
@@ -1717,7 +1729,7 @@ msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address / host name"
msgstr "IPアドレス / ホスト名"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1080
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
msgid "ISDCF name part length"
msgstr "ISDCF名部分の最大文字長"
@@ -1947,7 +1959,7 @@ msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:989 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
+#: src/wx/dcp_panel.cc:994 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Language"
msgstr "言語"
@@ -1993,7 +2005,7 @@ msgstr "タイトルクレジットの最終フレーム(LFTC)"
msgid "Later"
msgstr "後へ"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1242
msgid "Layout for short screen"
msgstr "短い画面のレイアウト"
@@ -2017,12 +2029,12 @@ msgstr "リーフ秘密鍵がリーフ証明書と一致しません!"
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:98
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#: src/wx/player_information.cc:181
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "Length: {} ({} frames)"
msgstr "長さ: {} ({} フレーム)"
@@ -2050,7 +2062,7 @@ msgstr "プレイリストとKDMの読み込み中"
msgid "Locations"
msgstr "場所"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
#: src/wx/player_config_dialog.cc:310
msgid "Log"
msgstr "ログ"
@@ -2098,7 +2110,7 @@ msgstr "MP4 / H.264"
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:176
+#: src/wx/dcp_panel.cc:181
msgid "MPEG2 Interop"
msgstr "MPEG2 Interop"
@@ -2168,7 +2180,7 @@ msgstr "JPEG2000の最大ビットレート"
msgid "Maximum MPEG2 bit rate"
msgstr "MPEG2の最大ビットレート"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "スレッドあたりに保存可能なフレームの最大数"
@@ -2176,7 +2188,7 @@ msgstr "スレッドあたりに保存可能なフレームの最大数"
msgid "Maximum reel size"
msgstr "リールの最大容量"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/dcp_panel.cc:877 src/wx/full_config_dialog.cc:1050
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@ -2197,93 +2209,93 @@ msgstr "付帯情報"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "音声をステレオへMIX"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:547
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"さらに多くの 2K JPEG2000 フレーム(リストに無い) には、間違った数のタイル部"
"分が含まれています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:484
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"さらに多くの 2K JPEG2000 フレーム(リストに無い)には、無効な数のガード ビッ"
"トがあります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:519
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"さらに多くの 2K JPEG2000 フレーム(リストにない)には、POC マーカーが多すぎま"
"す。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:491
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"さらに多くの 4K JPEG2000 フレーム(リストに無い)には、無効な数のガード ビッ"
"トがあります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:526
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"さらに多くの 4K JPEG2000 フレーム(リストに無い)には、POC マーカーが多すぎま"
"す。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:540
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"さらに多くの JPEG2000 フレーム(リストに無い)には、無効な場所に POC マーカー"
"が含まれています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:533
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "JPEG2000フレーム(記載なし)に無効なPOCマーカーが多数含まれています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:561 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:568
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:554
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:512
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:505
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:575
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:498
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2371,7 +2383,7 @@ msgstr "次"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "ASSETMAPファイルまたはASSETMAP.xmlファイルが見つかりませんでした。"
@@ -2379,7 +2391,7 @@ msgstr "ASSETMAPファイルまたはASSETMAP.xmlファイルが見つかりま
msgid "No DCP loaded."
msgstr "DCPが読み込まれていません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:700
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "SMPTE Bv2.1のエラーは見つかりませんでした。"
@@ -2392,11 +2404,11 @@ msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr "このフォルダ内にコンテンツが見つかりません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:696
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "異常は見つかりませんでした。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:704
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "警告は見つかりませんでした。"
@@ -2404,13 +2416,13 @@ msgstr "警告は見つかりませんでした。"
msgid "Non-standard"
msgstr "カスタマイズ"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1094
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:1099
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "すべての字幕データが同じ<Language>タグを指定していません。"
@@ -2456,11 +2468,11 @@ msgstr "オフ"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238
msgid "Only servers encode"
msgstr "エンコードサーバーのみ"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1311 src/wx/player_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 src/wx/player_config_dialog.cc:329
msgid "Open console window"
msgstr "コンソールウィンドウを開く"
@@ -2468,7 +2480,7 @@ msgstr "コンソールウィンドウを開く"
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "映画のタイムラインを開く (Ctrl+T)。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:127
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 src/wx/player_config_dialog.cc:127
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (高速)"
@@ -2539,11 +2551,11 @@ msgstr "検出された動画フレームレートを上書きする"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "このファイルへ現在の設定を上書き"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "KDM が利用できないため、DCP の一部をチェックできませんでした。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -2576,7 +2588,7 @@ msgstr "字幕とキャプションの設定を貼付け"
msgid "Paste video settings"
msgstr "動画設定を貼付け"
-#: src/wx/about_dialog.cc:174
+#: src/wx/about_dialog.cc:176
msgid "Patrons"
msgstr "後援者"
@@ -2650,7 +2662,7 @@ msgstr "先行公開(プレリリース)"
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:985
+#: src/wx/dcp_panel.cc:990
msgid "Processor"
msgstr "プロセッサー"
@@ -2704,7 +2716,7 @@ msgstr "評価"
msgid "Ratings"
msgstr "評価"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:874
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "入力からJPEG2000データを再エンコード"
@@ -2862,7 +2874,7 @@ msgstr "件名と本文をデフォルトにリセット"
msgid "Reset to default text"
msgstr "デフォルトのテキストにリセット"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:860
+#: src/wx/dcp_panel.cc:865
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
@@ -2936,7 +2948,7 @@ msgstr "プロジェクトと同じ場所"
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "サンプルピークは %.2fdB at %s on %schです"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:981
+#: src/wx/dcp_panel.cc:986
msgid "Sample rate"
msgstr "サンプルレート"
@@ -3009,7 +3021,7 @@ msgstr "証明書ファイルを選択"
msgid "Select Chain File"
msgstr "証明書チェーンを選択"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:185
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:186
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "映画館ファイルを選択"
@@ -3041,11 +3053,11 @@ msgstr "OVを選択"
msgid "Select and move content"
msgstr "コンテンツを選択して移動する"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:126
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:127
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "映画館とスクリーンのデータベースファイルを選択"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:121
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:122
msgid "Select configuration file"
msgstr "設定ファイルを選択"
@@ -3057,7 +3069,7 @@ msgstr "デバッグログファイルを選択"
msgid "Select output file"
msgstr "出力ファイルを選択"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr "選択..."
@@ -3153,11 +3165,11 @@ msgstr "シャドウ"
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "試験的なオーディオプロセッサを表示"
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:993
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:998
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "音声レベルのグラフを表示..."
@@ -3182,7 +3194,7 @@ msgstr "手話動画言語"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "DCPとKDMの署名"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Simple (safer)"
msgstr "シンプル(安全)"
@@ -3227,13 +3239,13 @@ msgstr ""
"KDMの中で証明書の有効期間が受信者の有効期間と異なるものがあります。What do "
"you want to do?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:610
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3243,7 +3255,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "音声データは全て同じチャンネル数とは限りません。"
@@ -3320,7 +3332,7 @@ msgstr "発行先共通名"
msgid "Subject organization name"
msgstr "発行先組織名"
-#: src/wx/about_dialog.cc:178
+#: src/wx/about_dialog.cc:180
msgid "Subscribers"
msgstr "購読者"
@@ -3328,10 +3340,11 @@ msgstr "購読者"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "字幕外観"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
-#, c-format
-msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
+"クローズド キャプション データ %n には、ゼロ以外の <EntryPoint> があります。."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
@@ -3406,7 +3419,7 @@ msgstr "テストメールを送信しました。"
msgid "Test version"
msgstr "テストバージョン"
-#: src/wx/about_dialog.cc:249
+#: src/wx/about_dialog.cc:251
msgid "Tested by"
msgstr "テスト実施者"
@@ -3414,12 +3427,12 @@ msgstr "テスト実施者"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "「終了」時間は「開始」時間より後である必要があります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
#, fuzzy
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
@@ -3427,12 +3440,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<MainPictureActiveArea> が 2 の倍数でないか、アセットよりも大きいです。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
-#, c-format
-msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "ASSETMAP %n には、同じ ID を持つデータが複数存在します。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
#, fuzzy
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
@@ -3441,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"タイムドテキストMXF内のデータIDは、リソースID、または含まれるXMLのリソースID"
"と同じです。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3449,58 +3462,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"CPL %cpl には、<ContentTitleText> とは異なる <AnnotationText> があります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
-#, c-format
-msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n"
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "CPL%cplには無効な名前空間%nが含まれています"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
"CPL %cpl には暗号化されたコンテンツが含まれていますが署名されていません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %cpl には <AnnotationText> タグがありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL %cpl には <ContentVersion> タグがありません"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %cpl には CPL 拡張メタデータタグがありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %cpl には CPL メタデータ タグがありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %cpl には CPL付帯情報バージョン番号タグがありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
-#, c-format
-msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "CPL %f には無効な CPL 拡張メタデータ タグ (%n) が含まれています"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
-#, c-format
-msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "DCPのFFOCは1ではなく%nです。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
-#, c-format
-msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCPのLFOCは、リールの長さから1を引いた値ではなく%nとなっています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3508,33 +3521,33 @@ msgstr ""
"DCP にはクローズド キャプションがありますが、すべてのリールに同じ数のクローズ"
"ド キャプションデータがあるわけではありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
"DCP には暗号化されたコンテンツがありますが、すべてのデータが暗号化されている"
"わけではありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCPにはFFOC(コンテンツの最初のフレーム)マーカーがありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCPにはLFOC(コンテンツの最終フレーム)マーカーがありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
"DCPには字幕が付いていますが、最低1つのリールには字幕データがありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCPは本編ですがFFEC(エンドクレジットの最初のフレーム)マーカーが付いていませ"
"ん。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3560,114 +3573,121 @@ msgstr ""
"KDMの開始期間が、署名証明書の有効期間の開始前(または開始日に近い)になってい"
"ます。このKDMにはより遅い開始時刻を使用してください。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:690
-#, c-format
-msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n"
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "PKL%fには無効な名前空間%nが含まれています"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
"PKL %n には、CPL の <ContentTitleText> と一致しない <AnnotationText> がありま"
"す。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
-#, c-format
-msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr "PKL %n は暗号化されたコンテンツを含みますが署名がされていません。"
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+"CPL %cpl には暗号化されたコンテンツが含まれていますが署名されていません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
-#, c-format
-msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL %n には、同じ ID を持つデータが複数存在します。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "画像データ %f のPKLとCPLのハッシュ値が一致しません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "音声データ %f のPKLとCPLのハッシュ値が一致しません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:582
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
"時間指定テキストMXF内のリソースIDが、含まれるXMLのIDと一致しませんでした。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
-#, c-format
-msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
"SMPTE字幕データ%id には<Text>ノードがありますが、<LoadFont>ノードがありませ"
"ん。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296
-#, c-format
-msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "%f の XML は不正な形式です (%n)。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294
-msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "XML %f の %l 行目は不正な形式です(%n)。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
"クローズド キャプション アセット %f 内の XML は %n バイトを占めており、256 "
"KB の制限を超えています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:656
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr "字幕データ%n内のXMLには複数の名前空間宣言が含まれています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "データ%nの有効期間が1秒未満であるため、無効です。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
+msgstr "データ%nの固有持続時間は1秒未満であり、これは無効です。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "データ%nのCPLには<Hash>は含まれません。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "データ %f は3Dですが、MXFは2Dとしてマークされています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "データ%fが見つかりません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
-#, c-format
-msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "データ%nの有効期間が1秒未満であるため、無効です。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
-msgstr "データ%nの固有持続時間は1秒未満であり、これは無効です。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
-#, c-format
-msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr "データ%nのCPLには<Hash>は含まれません。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
-#, c-format
-msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
+"%other_asset_id"
msgstr ""
"アセットマップ内のID%iのデータは、実際は %other_id というIDを持っています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
-#, c-format
-msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr "クローズドキャプションアセット %n には <EntryPoint> タグがありません。"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
@@ -3709,32 +3729,32 @@ msgstr ""
"ファイル %s は既に存在します。これを新しい設定として使用しますか?もしくは現"
"在の設定を上書きしますか?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"最初の字幕またはクローズド キャプションは、最初のリールの 4 秒前に表示されま"
"す。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
"フォント ID \"%n\" のフォント ファイルが見つからないか、ASSETMAP で参照されて"
"いません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
"タイムドテキストデータ%fに含まれるフォントは%nバイトを消費しており、10MBの制"
"限を超えています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3743,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"画像データ%fのハッシュ値(%calculated_hash)がPKLファイル(%reference_hash)"
"と一致しません。アセットファイルが破損している事が原因と思われます。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3752,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"音声データ%fのハッシュ値(%calculated_hash)がPKLファイル(%reference_hash)"
"と一致しません。アセットファイルが破損している事が原因と思われます。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:265
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
@@ -3762,9 +3782,9 @@ msgstr ""
"(%calculated_hash)と一致しません。CPLファイルが破損している事が原因と思われ"
"ます。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
-msgid "The invalid language tag %n is used."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#, fuzzy
+msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "無効な言語タグ %n が使用されています。"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
@@ -3772,28 +3792,29 @@ msgstr "無効な言語タグ %n が使用されています。"
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "映画のタイトル(\"%s\")の言語"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:268
-#, c-format
-msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr "リール内の画像フレームレートは%nですが無効です。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:595
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
"一部のタイムドテキストのリール再生時間(%s)は、そのMXFファイルのコンテナ再生"
"時間(%s)とは異なります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "音声データ%fのビット深度%nは無効です。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
-#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "音声データ%fのフレームレート%nは無効です。"
#: src/wx/dcp_panel.cc:142
@@ -3804,78 +3825,79 @@ msgstr ""
"The standard that the DCP should use。Interopは古い規格で、SMPTEは新しい現在"
"の規格です。迷った場合は「SMPTE」を選択してください。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "字幕データ%nには字幕が含まれていません。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "字幕データ%nには<EntryPoint>タグがありません。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "字幕データ%fには<Language>タグが含まれていません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "字幕データ%fには<StartTime>タグが含まれていません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "字幕データ%fの<StartTime>はゼロではありません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
-msgstr "字幕データ%nには字幕が含まれていません。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "字幕データ%nには<EntryPoint>タグがありません。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
"タイムドテキストデータ%fは%nバイトを消費しており、115MBの制限を超えています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
-#, c-format
-msgid ""
-"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
-msgstr "動画データ%fには3D動画では無効なフレームレート%nを使用しています。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
+"video."
msgstr "動画データ%fには4K動画では無効なフレームレート%nを使用しています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
-#, c-format
-msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "動画データ%fには無効なフレームレート%nを使用しています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr "動画データ%fには無効な画像サイズ%nを使用しています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
+msgstr "動画データ%fには3D動画では無効なフレームレート%nを使用しています。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "少なくとも 1 か所に 3 行を超えるクローズド キャプション行があります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "最低1箇所に3行以上の字幕が表示されます。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
"最低1つのクローズド キャプション行に 32 文字を超える文字が含まれています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "最低1つの字幕行に52文字以上が含まれています。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "最低1つの字幕行に79文字以上が含まれています。"
@@ -3887,11 +3909,11 @@ msgstr "ヒントはまだありません:プロジェクトチェック進行
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "ヒントは一切ありません。すべて良好です!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "<MainMarkers>タグの中に<Duration>タグがあります。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "<MainMarkers>タグの中に<EntryPoint>タグがあります。"
@@ -3916,16 +3938,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "このCPLには暗号化されたデータが含まれていません。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
"これはバージョンファイル(VF)です。別のDCP(またはその他)のデータ%nを参照し"
"ます。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"このDCPはInterop規格を使用しています。SMPTE規格に準拠して作成する必要がありま"
@@ -4086,7 +4108,7 @@ msgstr "上"
msgid "Track"
msgstr "トラック"
-#: src/wx/about_dialog.cc:170
+#: src/wx/about_dialog.cc:172
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳者"
@@ -4282,7 +4304,7 @@ msgstr "デフォルトでISDCF名を使用する"
msgid "Use as"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:866
+#: src/wx/dcp_panel.cc:871
msgid "Use best"
msgstr "推奨を利用"
@@ -4315,7 +4337,7 @@ msgstr "有効期間|終了"
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダー"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:714
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr "検証レポート"
@@ -4347,7 +4369,7 @@ msgstr "バージョンファイル(VF)の設定"
msgid "Version number"
msgstr "バージョン番号"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:92 src/wx/dcp_panel.cc:123
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
@@ -4361,7 +4383,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "動画波形"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:870
+#: src/wx/dcp_panel.cc:875
msgid ""
"Video bit rate\n"
"for newly-encoded data"
@@ -4369,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"新たにエンコードするデータの\n"
"動画ビットレート"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1223 src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Video display mode"
msgstr "動画表示モード"
@@ -4395,7 +4417,7 @@ msgstr "表示..."
msgid "WASAPI"
msgstr "Windows Audio Session API"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
#: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
@@ -4550,7 +4572,7 @@ msgstr "コンポーネント値"
msgid "content"
msgstr "コンテンツ"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286
msgid "content filename"
msgstr "コンテンツファイル名"
@@ -4624,7 +4646,7 @@ msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "有効ではない"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
msgid "number of reels"
msgstr "リール番号"
@@ -4652,7 +4674,7 @@ msgstr "プロトコル"
msgid "recipient name"
msgstr "受取人名"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284
msgid "reel number"
msgstr "リール番号"
@@ -4681,11 +4703,11 @@ msgstr "終了日付/時刻"
msgid "to fit DCP"
msgstr "DCP適合"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "タイプ(j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
msgid "type(cpl/pkl)"
msgstr "種類(cpl/pkl)"
@@ -4732,3 +4754,7 @@ msgstr "年"
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
msgid "yes"
msgstr "はい"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+#~ msgstr "PKL %n は暗号化されたコンテンツを含みますが署名がされていません。"
diff --git a/src/wx/po/ko_KR.po b/src/wx/po/ko_KR.po
index 42f39fb20..6a687bc1f 100644
--- a/src/wx/po/ko_KR.po
+++ b/src/wx/po/ko_KR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 20:52+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "96kHz"
msgid ":1"
msgstr ":1"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate>에 유효하지 않은 값 %issue_date이(가) 있습니다"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration>이 유효하지 않습니다 (%error)"
@@ -266,74 +266,82 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
-msgstr "2K JPEG2000 프레임이 3개 대신 %tile_parts개의 타일 파트를 포함하고 있습니다."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
msgstr ""
-"2K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %capabilities이(가) 포함되어 있"
-"습니다"
+"2K JPEG2000 프레임이 3개 대신 %tile_parts개의 타일 파트를 포함하고 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "2K JPEG2000 프레임에 0개 대신 %poc_markers개의 POC 마커가 있습니다."
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
+msgstr ""
+"2K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %capabilities이(가) "
+"포함되어 있습니다"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "2K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %guard_bits개의 가드 비트가 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
-msgstr "4K JPEG2000 프레임이 6개 대신 %tile_parts개의 타일 파트를 포함하고 있습니다."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "2K JPEG2000 프레임에 0개 대신 %poc_markers개의 POC 마커가 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-"4K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %capabilities이(가) 포함되어 있"
-"습니다"
+"4K JPEG2000 프레임이 6개 대신 %tile_parts개의 타일 파트를 포함하고 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "4K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %poc_markers개의 POC 마커가 있습니다."
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
+msgstr ""
+"4K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %capabilities이(가) "
+"포함되어 있습니다"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "4K JPEG2000 프레임에 2개 대신 %guard_bits개의 가드 비트가 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "4K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %poc_markers개의 POC 마커가 있습니다."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "JPEG2000 프레임의 유효하지 않은 위치에 POC 마커가 포함되어 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 POC 마커(%n)가 포함되어 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr "JPEG2000 프레임의 코드 블록 높이가 32 대신 %code_block_height입니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr "JPEG2000 프레임의 코드 블록 너비가 32 대신 %code_block_width입니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "JPEG2000 프레임에 TLM 마커가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "JPEG2000 타일 크기가 이미지 크기와 일치하지 않습니다."
@@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "JPEG2000 타일 크기가 이미지 크기와 일치하지 않습니다.
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "%s의 새 버전이 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "영상 프레임에 유효하지 않은 JPEG2000 코드스트림(%error)이 있습니다."
@@ -352,11 +360,11 @@ msgstr "영상 프레임에 유효하지 않은 JPEG2000 코드스트림(%error)
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "힌트를 찾는 중 문제가 발생했습니다 (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "자막이 해당 릴보다 더 오래 지속됩니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -572,11 +580,11 @@ msgstr "알파 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "도움 주신 분들"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "ASSETMAP에 경로가 비어 있는 에셋이 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "유효하지 않은 <ContentKind> %content_kind이(가) 사용되었습니다."
@@ -626,25 +634,25 @@ msgstr ""
"다음 주소로 이메일을 보내시겠습니까?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "자막 또는 캡션에 하나 이상의 <Text> 노드가 비어 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "릴의 하나 이상의 에셋이 다른 에셋과 재생 시간이 다릅니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
#, fuzzy
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "하나 이상의 자막간 간격이 2프레임 미만입니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "하나 이상의 자막 재생 시간이 0이거나 음수입니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "하나 이상의 자막이 15프레임 미만으로 지속됩니다."
@@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "영화관 및 스크린 데이터베이스 파일"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "선택한 모든 콘텐츠를 동일한 값으로 설정하려면 버튼을 클릭하세요."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "캡션 에셋 %asset_id에 0이 아닌 <EntryPoint>가 있습니다."
@@ -1020,7 +1028,7 @@ msgstr "인증서를 불러올 수 없습니다 (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "콘텐츠를 재생할 수 없습니다"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "DCP를 읽을 수 없습니다 (%error)"
@@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "비디오에 포렌식 마킹 적용"
msgid "Format"
msgstr "포맷"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1572,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"에셋 %f의 프레임 %frame(타임코드 %timecode)의 순간 비트레이트가 제한치인 "
"250Mbit/s에 근접합니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1581,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"에셋 %f의 프레임 %frame(타임코드 %timecode)의 순간 비트레이트가 제한치인 "
"250Mbit/s를 초과했습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2192,7 +2200,7 @@ msgstr "메타데이터…"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "오디오를 스테레오로 믹스다운"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
@@ -2200,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 잘못된 수의 타일 파트가 포함되어 있"
"습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
@@ -2208,13 +2216,13 @@ msgstr ""
"더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 수의 가드 비트가 있습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 너무 많은 POC 마커가 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
#, fuzzy
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
@@ -2222,13 +2230,13 @@ msgstr ""
"더 많은 4K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 수의 가드 비트가 있습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"더 많은 4K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 너무 많은 POC 마커가 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
@@ -2236,21 +2244,21 @@ msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)의 유효하지 않은 위치에 POC 마커가 포함되"
"어 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 POC 마커가 포함되어 있습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 Rsiz 값이 포함되어 있습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
@@ -2258,32 +2266,32 @@ msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 잘못된 수의 타일 파트가 포함되어 있습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 코드 블록 높이가 있습니"
"다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 코드 블록 너비가 있습니"
"다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 TLM 마커가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 타일 크기(목록에 없음)가 이미지 크기와 일치하지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
@@ -2292,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"더 많은 프레임(목록에 없음)의 순간 비트레이트가 제한치인 250Mbit/s에 근접합니"
"다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
@@ -2301,12 +2309,12 @@ msgstr ""
"더 많은 프레임(목록에 없음)의 순간 비트레이트가 제한치인 250Mbit/s를 초과했습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
#, fuzzy
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr "더 많은 프레임(목록에 없음)의 이미지 컴포넌트 크기가 너무 큽니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2398,7 +2406,7 @@ msgstr "다음"
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "ASSETMAP 또는 ASSETMAP.xml 파일을 찾을 수 없습니다."
@@ -2406,7 +2414,7 @@ msgstr "ASSETMAP 또는 ASSETMAP.xml 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "로드된 DCP가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "SMPTE Bv2.1 오류가 발견되지 않았습니다."
@@ -2419,11 +2427,11 @@ msgstr "%s 채널 '%s'에서 %s 채널 '%s'(으)로 전달될 오디오가 없
msgid "No content found in this folder."
msgstr "이 폴더에 콘텐츠가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "오류가 발견되지 않았습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "경고가 발견되지 않았습니다."
@@ -2437,7 +2445,7 @@ msgstr "비표준"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "모든 자막 에셋이 동일한 <Language> 태그를 지정하지 않았습니다."
@@ -2568,11 +2576,11 @@ msgstr "감지된 비디오 프레임 레이트 무시"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "현재 설정으로 이 파일을 덮어쓰기"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "KDM을 사용할 수 없어서 DCP의 일부를 확인하지 못했습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3087,7 +3095,7 @@ msgstr "디버그 로그 파일 선택"
msgid "Select output file"
msgstr "출력 파일 선택"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr "선택…"
@@ -3258,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"일부 KDM의 유효 기간이 수신자 인증서의 유효 기간을 벗어납니다. 어떻게 하시겠"
"습니까?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3266,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"일부 클로즈드 <Text> 또는 <Image> 노드가 한 <Subtitle> 내에서 서로 다른 수직 "
"정렬을 가지고 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "일부 클로즈드 캡션이 수직 위치 순서대로 나열되지 않았습니다."
@@ -3275,7 +3283,7 @@ msgstr "일부 클로즈드 캡션이 수직 위치 순서대로 나열되지
msgid "Sound"
msgstr "사운드"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "모든 사운드 에셋의 채널 수가 동일하지 않습니다."
@@ -3361,7 +3369,7 @@ msgstr "구독자"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "자막 모양새"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "자막 에셋 %asset_id에 0이 아닌 <EntryPoint>가 있습니다."
@@ -3447,23 +3455,23 @@ msgstr "테스트한 사람 "
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'종료' 시간은 '시작' 시간보다 늦어야 합니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "CPL %cpl의 <ContentVersion> 내 <LabelText>가 비어 있습니다"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr "<MainPictureActiveArea>가 2의 배수가 아니거나 에셋보다 큽니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "ASSETMAP %asset_map_id에 동일한 ID를 가진 에셋이 둘 이상 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
#, fuzzy
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
@@ -3471,64 +3479,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Timed Text MXF의 에셋 ID가 리소스 ID 또는 포함된 XML의 ID와 동일합니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "CPL %cpl의 <AnnotationText>가 <ContentTitleText>와 다릅니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "CPL %cpl에 유효하지 않은 네임스페이스 %xml_namespace이(가) 있습니다"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %cpl에 암호화된 콘텐츠가 있지만 서명되지 않았습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %cpl에 <AnnotationText> 태그가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL %cpl에 <ContentVersion> 태그가 없습니다"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %cpl에 CPL 확장 메타데이터 태그가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %cpl에 CPL 메타데이터 태그가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %cpl에 CPL 메타데이터 버전 번호 태그가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "CPL %f에 유효하지 않은 CPL 확장 메타데이터 태그(%error)가 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "DCP의 FFOC가 1이 아닌 %time입니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP의 LFOC가 (릴 길이 - 1)이 아닌 %time입니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3536,28 +3544,28 @@ msgstr ""
"DCP에 클로즈드 캡션이 있지만, 모든 릴의 클로즈드 캡션 에셋 수가 동일하지 않습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP에 암호화된 콘텐츠가 있지만, 모든 에셋이 암호화되지는 않았습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP에 FFOC(콘텐츠 첫 프레임) 마커가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP에 LFOC(콘텐츠 마지막 프레임) 마커가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP에 자막이 있지만, 최소 하나 이상의 릴에 자막 에셋이 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr "본편 DCP임에도 FFEC(엔드 크레딧 첫 프레임) 마커가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr "본편 DCP임에도 FFMC(롤링 크레딧 첫 프레임) 마커가 없습니다."
@@ -3580,12 +3588,12 @@ msgstr ""
"KDM 시작 기간이 서명 인증서의 유효 기간 시작 전(또는 직전)입니다. 이 KDM의 시"
"작 시간을 더 늦춰주십시오."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "PKL %f에 유효하지 않은 네임스페이스 %xml_namespace이(가) 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3594,89 +3602,94 @@ msgstr ""
"PKL %pkl의 <AnnotationText>가 해당 CPL의 <ContentTitleText>와 일치하지 않습니"
"다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %pkl에 암호화된 콘텐츠가 포함되어 있지만 서명되지 않았습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL %pkl_id에 동일한 ID를 가진 에셋이 둘 이상 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "영상 에셋 %f에 대한 PKL과 CPL의 해시값이 일치하지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "사운드 에셋 %f에 대한 PKL과 CPL의 해시값이 일치하지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr "타임드 텍스트 MXF의 리소스 ID가 포함된 XML의 ID와 일치하지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
"SMPTE 자막 에셋 %asset_id에 <Text> 노드는 있지만 <LoadFont> 노드가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "%f의 XML 형식이 잘못되었습니다 (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "%f의 XML 형식이 %l번째 줄에서 잘못되었습니다 (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
-msgstr "캡션 에셋 %f의 XML 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 256KB를 초과했습니다."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
+msgstr ""
+"캡션 에셋 %f의 XML 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 256KB를 초과했습"
+"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr "자막 에셋 %asset_id의 XML에 둘 이상의 네임스페이스 선언이 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "에셋 %f는 3D이지만 해당 MXF는 2D로 표시되어 있습니다."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
-#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "에셋 %f이(가) 누락되었습니다."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "에셋 %asset_id의 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
-msgstr "에셋 %asset_id의 고유 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
+msgstr ""
+"에셋 %asset_id의 고유 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "에셋 %asset_id에 대한 <Hash>가 CPL에 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "에셋 %f는 3D이지만 해당 MXF는 2D로 표시되어 있습니다."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "에셋 %f이(가) 누락되었습니다."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
@@ -3685,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"에셋 맵의 ID %asset_id인 에셋이 실제로는 %other_asset_id라는 ID를 가지고 있습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr "캡션 에셋 %asset_id에 <EntryPoint> 태그가 없습니다."
@@ -3730,30 +3743,30 @@ msgstr ""
"%s 파일이 이미 존재합니다. 이 파일을 새 설정으로 사용하시겠습니까, 아니면 현"
"재 설정으로 덮어쓰시겠습니까?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "첫 번째 자막 또는 캡션이 첫 번째 릴의 시작 후 4초 이전에 나타납니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-"폰트 ID \\\"%load_font_id\\\"에 대한 폰트 파일을 찾을 수 없거나 ASSETMAP에서 참조되지 않"
-"았습니다."
+"폰트 ID \\\"%load_font_id\\\"에 대한 폰트 파일을 찾을 수 없거나 ASSETMAP에서 "
+"참조되지 않았습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"타임드 텍스트 에셋 %f의 폰트 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 10MB를 초과했습니"
-"다."
+"타임드 텍스트 에셋 %f의 폰트 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 10MB를 "
+"초과했습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3762,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"영상 에셋 %f의 해시값(%calculated_hash)이 PKL 파일(%reference_hash)과 일치하"
"지 않습니다. 에셋 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3771,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"사운드 에셋 %f의 해시값(%calculated_hash)이 PKL 파일(%reference_hash)과 일치"
"하지 않습니다. 에셋 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
@@ -3780,8 +3793,7 @@ msgstr ""
"PKL 내 CPL %cpl의 해시값(%reference_hash)이 CPL 파일(%calculated_hash)과 일치"
"하지 않습니다. CPL 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "유효하지 않은 언어 태그 %language이(가) 사용되었습니다."
@@ -3790,27 +3802,27 @@ msgstr "유효하지 않은 언어 태그 %language이(가) 사용되었습니
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "필름 제목(\\\"%s\\\")에 사용된 언어"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr "릴 내 영상의 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 유효하지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"일부 타임드 텍스트의 릴 재생 시간(%other_duration)이 해당 MXF의 컨테이너 재생 시간(%duration)과 "
-"다릅니다."
+"일부 타임드 텍스트의 릴 재생 시간(%other_duration)이 해당 MXF의 컨테이너 재"
+"생 시간(%duration)과 다릅니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
-#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "사운드 에셋 %f의 비트 심도 %bit_depth은(는) 유효하지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "사운드 에셋 %f의 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 유효하지 않습니다."
@@ -3823,39 +3835,41 @@ msgstr ""
"DCP가 사용할 표준입니다. Interop은 예전 방식이며, SMPTE는 최신(현재) 표준입"
"니다. 잘 모르시겠다면 'SMPTE'를 선택하십시오."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "자막 에셋 %asset_id에 자막이 없습니다."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "자막 에셋 %asset_id에 <EntryPoint> 태그가 없습니다."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "자막 에셋 %f에 <Language> 태그가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "자막 에셋 %f에 <StartTime> 태그가 없습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "자막 에셋 %f의 <StartTime>이 0이 아닙니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "자막 에셋 %asset_id에 자막이 없습니다."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "자막 에셋 %asset_id에 <EntryPoint> 태그가 없습니다."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-"타임드 텍스트 에셋 %f의 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 115MB를 초과했습니다."
+"타임드 텍스트 에셋 %f의 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 115MB를 초과"
+"했습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3864,41 +3878,43 @@ msgstr ""
"영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 4K 영상에 유효하지 않습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
"영상 에셋 %f에 유효하지 않은 프레임 레이트 %frame_rate이(가) 사용되었습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
-msgstr "영상 에셋 %f에 유효하지 않은 이미지 크기 %size_in_pixels이(가) 사용되었습니다."
+msgstr ""
+"영상 에셋 %f에 유효하지 않은 이미지 크기 %size_in_pixels이(가) 사용되었습니"
+"다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 3D 영상에 유효하지 않습"
"니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "최소 한 곳에서 클로즈드 캡션이 3줄을 초과합니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "최소 한 곳에서 자막이 3줄을 초과합니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "최소 한 줄의 클로즈드 캡션이 32글자를 초과합니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "최소 한 줄의 자막이 52글자를 초과합니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "최소 한 줄의 자막이 79글자를 초과합니다."
@@ -3910,11 +3926,11 @@ msgstr "아직 힌트가 없습니다. 프로젝트 검사가 진행 중입니
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "힌트가 없습니다. 모든 것이 완벽합니다!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "<MainMarkers> 안에 <Duration> 태그가 있습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "<MainMarkers> 안에 <EntryPoint> 태그가 있습니다."
@@ -3939,15 +3955,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "이 CPL에는 암호화된 에셋이 포함되어 있지 않습니다."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"이 DCP는 다른 DCP(또는 그 외)의 에셋 %asset_id을 참조하므로 \"버전 파일\"(VF)입니다"
+"이 DCP는 다른 DCP(또는 그 외)의 에셋 %asset_id을 참조하므로 \"버전 파일\"(VF)"
+"입니다"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "이 DCP는 Interop 표준을 사용하지만, SMPTE로 제작되어야 합니다."
@@ -4343,7 +4360,7 @@ msgstr "유효 기간 종료"
msgid "Vendor"
msgstr "제조사"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr "검증 보고서"
diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po
index e32baabcd..eb1cd23ee 100644
--- a/src/wx/po/nl_NL.po
+++ b/src/wx/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-23 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "96kHz"
msgid ":1"
msgstr ":1"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate> heeft een ongeldige waarde %issue_date"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> is ongeldig (%error)"
@@ -266,74 +266,86 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %tile_parts tile parts in plaats van 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-"Een 2K JPEG2000-frame bevat een ongeldige Rsiz (capabilities) waarde van %capabilities"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %poc_markers POC marker(s) in plaats van 0."
+"Een 2K JPEG2000-frame bevat een ongeldige Rsiz (capabilities) waarde van "
+"%capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %guard_bits guard bits in plaats van 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+"Een 2K JPEG2000-frame heeft %poc_markers POC marker(s) in plaats van 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr "Een 4K JPEG2000-frame bevat %tile_parts tile parts in plaats van 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-"Een 4K JPEG2000-frame bevat een ongeldige Rsiz (capabilities) waarde van %capabilities"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
-#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %poc_markers POC marker(s) in plaats van 1."
+"Een 4K JPEG2000-frame bevat een ongeldige Rsiz (capabilities) waarde van "
+"%capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %guard_bits guard bits in plaats van 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+"Een 4K JPEG2000-frame heeft %poc_markers POC marker(s) in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %code_block_height in plaats van 32."
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %code_block_height in "
+"plaats van 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %code_block_width in plaats van 32."
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %code_block_width in "
+"plaats van 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
@@ -342,7 +354,7 @@ msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Er is een nieuwe versie van %s beschikbaar."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%error)."
@@ -352,11 +364,11 @@ msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%error)."
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -566,11 +578,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Ook ondersteund door"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "Er is een ongeldige <ContentKind> %content_kind gebruikt."
@@ -619,28 +631,28 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
"Ten minste één <Text> node in een ondertitel of closed caption is leeg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duration als de andere."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
"Ten minste één ondertitel heeft een duur van nul of een negatieve duur."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
@@ -869,7 +881,7 @@ msgstr ""
"Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
"stellen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Closed caption asset %asset_id heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
@@ -1015,7 +1027,7 @@ msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Kan content niet afspelen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Kan DCP niet lezen (%error)"
@@ -1552,7 +1564,7 @@ msgstr "Markeer video forensisch"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1561,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"Frame %frame (tijdcode %timecode) in asset %f heeft een momentane bit rate "
"die dicht bij de limiet van 250 Mbit/s zit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1570,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Frame %frame (tijdcode %timecode) in asset %f heeft een momentane bit rate "
"die boven de limiet van 250 Mbit/s zit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2182,73 +2194,73 @@ msgstr "Metadata..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix audio down naar stereo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"Meer 2K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een verkeerd aantal tile parts."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"Meer 2K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een ongeldig aantal guard bits."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Meer 2K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben te veel POC markers."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"Meer 4K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een ongeldig aantal guard bits."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Meer 4K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben te veel POC markers."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben POC markers op ongeldige locaties."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben ongeldige POC markers."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben ongeldige Rsiz waarden."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een verkeerd aantal tile parts."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
"Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een ongeldige code-block hoogte."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
"Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een ongeldige code-block breedte."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben geen TLM marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"Meer JPEG2000 tile-groottes (niet vermeld) komen niet overeen met de "
"beeldgrootte."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2256,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"Meer frames (niet vermeld) hebben een momentane bit rate die dicht bij de "
"limiet van 250 Mbit/s zit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2264,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"Meer frames (niet vermeld) hebben een momentane bit rate die boven de limiet "
"van 250 Mbit/s zit."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr "Meer frames (niet vermeld) hebben te grote beeldcomponenten."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Meer picture frames hebben ongeldige JPEG2000 codestreams."
@@ -2356,7 +2368,7 @@ msgstr "Volgende"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
@@ -2364,7 +2376,7 @@ msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Geen DCP geladen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
@@ -2378,11 +2390,11 @@ msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Geen content gevonden in deze map."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "Geen fouten gevonden."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
@@ -2396,7 +2408,7 @@ msgstr "Niet-standaard"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Niet alle subtitle assets specificeren dezelfde <Language> tag."
@@ -2526,13 +2538,13 @@ msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
"Een deel van de DCP kon niet worden gecontroleerd omdat er geen KDM "
"beschikbaar was."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3046,7 +3058,7 @@ msgstr "Selecteer debug-logbestand"
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer output-bestand"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr "Selecteer..."
@@ -3216,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"Sommige KDM's zouden geldigheidsduren hebben die buiten de certificaatduren "
"van de ontvanger vallen. Wat wilt u doen?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3224,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"Sommige closed <Text> of <Image> nodes hebben verschillende verticale "
"uitlijningen binnen een <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3234,7 +3246,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "Sound assets hebben niet allemaal hetzelfde aantal kanalen."
@@ -3319,7 +3331,7 @@ msgstr "Abonnees"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Subtitle asset %asset_id heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
@@ -3405,24 +3417,24 @@ msgstr "Getest door"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "De <LabelText> in een <ContentVersion> in CPL %cpl is leeg"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
"De <MainPictureActiveArea> is geen veelvoud van 2 of is groter dan een asset."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "De ASSETMAP %asset_map_id heeft meer dan één asset met dezelfde ID."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3430,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
"de ingesloten XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3439,59 +3451,60 @@ msgstr ""
"De CPL %cpl heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "De CPL %cpl heeft een ongeldige namespace %xml_namespace"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "De CPL %cpl heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "De CPL %cpl heeft geen <AnnotationText> tag."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "De CPL %cpl heeft geen <ContentVersion> tag"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "De CPL %cpl heeft geen CPL extension metadata tag."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "De CPL %cpl heeft geen CPL metadata tag."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "De CPL %cpl heeft geen CPL metadata version number tag."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
-msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %time in plaats van 1."
+msgstr ""
+"De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %time in plaats van 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %time in plaats van de reel "
-"duration min één."
+"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %time in plaats van de "
+"reel duration min één."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3499,32 +3512,32 @@ msgstr ""
"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
"closed caption assets."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen subtitle asset."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
"marker."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3550,12 +3563,12 @@ msgstr ""
"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van het "
"ondertekenings-certificaat. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "De PKL %f heeft een ongeldige namespace %xml_namespace"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3564,27 +3577,27 @@ msgstr ""
"De PKL %pkl heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
"<ContentTitleText> van zijn CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "De PKL %pkl heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "De PKL %pkl_id heeft meer dan één asset met dezelfde ID."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
@@ -3592,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
"ingesloten XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
@@ -3600,62 +3613,66 @@ msgstr ""
"De SMPTE subtitle asset %asset_id heeft <Text> nodes maar geen <LoadFont> "
"node"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "De XML in %f is onjuist (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-"De XML in de closed caption asset %f neemt %size_in_bytes bytes in beslag, wat de limiet "
-"van 256 KB overschrijdt."
+"De XML in de closed caption asset %f neemt %size_in_bytes bytes in beslag, "
+"wat de limiet van 256 KB overschrijdt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-"De XML in de subtitle asset %asset_id heeft meer dan één namespace declaratie."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D."
+"De XML in de subtitle asset %asset_id heeft meer dan één namespace "
+"declaratie."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
-#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "De asset %f ontbreekt."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-"De asset %asset_id heeft een duration van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
+"De asset %asset_id heeft een duration van minder dan 1 seconde, wat ongeldig "
+"is."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-"De asset %asset_id heeft een intrinsic duration van minder dan 1 seconde, wat "
-"ongeldig is."
+"De asset %asset_id heeft een intrinsic duration van minder dan 1 seconde, "
+"wat ongeldig is."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "De asset %asset_id heeft geen <Hash> in de CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "De asset %f ontbreekt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
@@ -3664,7 +3681,7 @@ msgstr ""
"De asset met ID %asset_id in de asset map heeft in werkelijkheid een ID "
"%other_asset_id"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr "De closed caption asset %asset_id heeft geen <EntryPoint> tag."
@@ -3708,32 +3725,32 @@ msgstr ""
"Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
"eerste reel."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-"Het font-bestand voor font ID \"%load_font_id\" is niet gevonden of er wordt niet aan "
-"gerefereerd in de ASSETMAP."
+"Het font-bestand voor font ID \"%load_font_id\" is niet gevonden of er wordt "
+"niet aan gerefereerd in de ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"De fonts in de timed text asset %f nemen %size_in_bytes bytes in beslag, wat de limiet "
-"van 10 MB overschrijdt."
+"De fonts in de timed text asset %f nemen %size_in_bytes bytes in beslag, wat "
+"de limiet van 10 MB overschrijdt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3743,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"in het PKL-bestand (%reference_hash). Dit betekent waarschijnlijk dat het "
"asset-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3753,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"in het PKL-bestand (%reference_hash). Dit betekent waarschijnlijk dat het "
"asset-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
@@ -3763,8 +3780,7 @@ msgstr ""
"die van het CPL-bestand (%calculated_hash). Dit betekent waarschijnlijk dat "
"het CPL-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "De ongeldige language tag %language wordt gebruikt."
@@ -3773,7 +3789,7 @@ msgstr "De ongeldige language tag %language wordt gebruikt."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
@@ -3781,21 +3797,21 @@ msgstr ""
"De video in een reel heeft een frame rate van %frame_rate, wat niet geldig "
"is."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"De reel duration (%other_duration) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
-"ContainerDuration (%duration) van zijn MXF."
+"De reel duration (%other_duration) van sommige timed text is niet hetzelfde "
+"als de ContainerDuration (%duration) van zijn MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
-#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige bit depth van %bit_depth."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %frame_rate."
@@ -3808,40 +3824,41 @@ msgstr ""
"Welke standaard de DCP moet gebruiken. Interop is ouder en SMPTE is de "
"nieuwere (huidige) standaard. Kies bij twijfel voor 'SMPTE'."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "De subtitle asset %asset_id bevat geen ondertitels."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De subtitle asset %asset_id heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "De subtitle asset %f bevat geen <Language> tag."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "De subtitle asset %f bevat geen <StartTime> tag."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "De subtitle asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "De subtitle asset %asset_id bevat geen ondertitels."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "De subtitle asset %asset_id heeft geen <EntryPoint> tag."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-"De timed text asset %f neemt %size_in_bytes bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
-"overschrijdt."
+"De timed text asset %f neemt %size_in_bytes bytes in beslag, wat de limiet "
+"van 115 MB overschrijdt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3850,37 +3867,37 @@ msgstr ""
"De video asset %f gebruikt de frame rate %frame_rate, wat ongeldig is voor "
"4K video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %size_in_pixels."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr "De video asset is 4K, wat ongeldig is voor 3D-video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
@@ -3892,11 +3909,11 @@ msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Er staat een <Duration> tag binnen een <MainMarkers>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Er staat een <EntryPoint> tag binnen een <MainMarkers>."
@@ -3921,16 +3938,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Deze DCP refereert aan de asset %asset_id in een andere DCP (en misschien andere), "
-"dus het is een \"Version File\" (VF)"
+"Deze DCP refereert aan de asset %asset_id in een andere DCP (en misschien "
+"andere), dus het is een \"Version File\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
@@ -4336,7 +4353,7 @@ msgstr "Geldig tot"
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr "Verificatierapport"
diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po
index 127068d77..49182017b 100644
--- a/src/wx/po/pl_PL.po
+++ b/src/wx/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -267,80 +267,94 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %tile_parts informacji o kolorze zamiast wymaganych "
-"3."
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %tile_parts informacji o kolorze zamiast "
+"wymaganych 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
-msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%capabilities)."
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
+msgstr ""
+"Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %poc_markers znacznik(ów) POC zamiast 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %guard_bits bitów ochronnych (guard bits) "
+"zamiast 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %guard_bits bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1."
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %poc_markers znacznik(ów) POC zamiast 0."
# Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %tile_parts informacji o kolorze zamiast wymaganych "
-"6."
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %tile_parts informacji o kolorze zamiast "
+"wymaganych 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
-msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%capabilities)."
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
+msgstr ""
+"Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %poc_markers znacznik(ów) POC zamiast 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %guard_bits bitów ochronnych (guard bits) "
+"zamiast 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %guard_bits bitów ochronnych (guard bits) zamiast 2."
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %poc_markers znacznik(ów) POC zamiast 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-"Wysokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %code_block_height zamiast wymaganych 32."
+"Wysokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %code_block_height zamiast "
+"wymaganych 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-"Szerokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %code_block_width zamiast wymaganych 32."
+"Szerokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %code_block_width zamiast "
+"wymaganych 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
"Wielkość bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa się wielkości "
@@ -351,7 +365,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%error)"
@@ -361,11 +375,11 @@ msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%error)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Wystąpił problem w trakcie szukania wskazówek (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Napis trwa dłużej niż długość rolki, na której się znajduje."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -578,11 +592,11 @@ msgstr "Alfa 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Program wsparli także"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Materiał ma pustą ścieżkę w pliku ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -632,27 +646,27 @@ msgstr ""
"Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
"Co najmniej jeden węzeł <Text> w pliku z napisami lub napisami kodowanymi "
"jest pusty."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Co najmniej jeden materiał w rolce ma inną długość od pozostałych."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Co najmniej jedną parę napisów dzieli mniej niż 2 klatki obrazu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
#, fuzzy
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
@@ -890,7 +904,7 @@ msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknij, by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Plik z napisami %asset_id zawiera niezerowy <EntryPoint>."
@@ -1038,7 +1052,7 @@ msgstr "Nie udało się załadować certyfikatu (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Nie udało się załadować KDM"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Nie udało się odczytać DCP: %s"
@@ -1602,7 +1616,7 @@ msgstr "Wstaw znaczniki wideo automatycznie"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1610,7 +1624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1618,7 +1632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2248,7 +2262,7 @@ msgstr "Metadane..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
@@ -2256,70 +2270,70 @@ msgstr ""
"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
"3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"Wielkość bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa się wielkości "
"obrazu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
@@ -2327,7 +2341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
@@ -2335,11 +2349,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%n)"
@@ -2430,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Brak"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
@@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nie załadowano DCP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Nie znaleziono błędów SMPTE Bv2.1."
@@ -2452,11 +2466,11 @@ msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr "W tym folderze nie ma materiałów."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "Nie znaleziono błędów."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "Brak ostrzeżeń."
@@ -2471,7 +2485,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Pliki napisów mają różny znacznik <Language>."
@@ -2601,12 +2615,12 @@ msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Nadpisz ten plik obecną konfiguracją"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
"Część tej paczki DCP nie mogła zostać sprawdzona, bo nie wykryto klucza KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3138,7 +3152,7 @@ msgstr "Wybierz plik z dziennikiem błędów"
msgid "Select output file"
msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Wybierz"
@@ -3311,7 +3325,7 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3319,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"Niektóre zamknięte znaczniki <Text> lub <Image> mają różne ustawienia pionu "
"wewnątrz znacznika <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3330,7 +3344,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3416,7 +3430,7 @@ msgstr "Subskrybenci"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Wygląd napisów"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Plik z napisami %asset_id posiada niezerowy znacznik <EntryPoint>."
@@ -3507,23 +3521,23 @@ msgstr "Testerzy"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3531,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"Identyfikator materiału (Asset) w pliku MXF kodowanych napisów jest taki sam "
"co identyfikator zawartości (Resource) albo wewnątrz XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3540,60 +3554,61 @@ msgstr ""
"Plik CPL %n posiada znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada "
"znacznikowi <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
-msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %xml_namespace."
+msgstr ""
+"Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %xml_namespace."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "Plik CPL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, która nie jest podpisana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego tagu rozszerzenia metadanych CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu metadanych CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu numeru wersji metadanych CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "Plik CPL %f ma nieprawidłowy tag rozszerzenia metadanych CPL (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
"DCP ma %time znaczników pierwszej klatki materiału (FFOC) zamiast jednego."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
"DCP ma %time znaczników ostatniej klatki materiału (LFOC) zamiast długości "
"rolki minus jeden."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3601,32 +3616,32 @@ msgstr ""
"DCP posiada napisy kodowane, ale nie każda rolka ma tyle samo materiałów z "
"napisami."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
"DCP posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie wszystkie materiały w paczce są "
"zaszyfrowane."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP nie ma znacznika FFOC (Pierwsza klatka materiału)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP nie ma znacznika LFOC (Ostatnia klatka materiału)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP posiada napisy, ale przynajmniej jedna rolka nie ma napisów."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFEC "
"(Pierwsza klatka napisów końcowych)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3652,41 +3667,43 @@ msgstr ""
"Okres ważności klucza KDM zaczyna się przed (lub blisko) początku okresu "
"ważności certyfikatów. Ustaw późniejszą datę ważności tego klucza."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
-msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %xml_namespace."
+msgstr ""
+"Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %xml_namespace."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-"Plik PKL %pkl zawiera znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada wartości "
-"znacznika <ContentTitleText> w pliku CPL."
+"Plik PKL %pkl zawiera znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada "
+"wartości znacznika <ContentTitleText> w pliku CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "Plik PKL %pkl posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
-msgstr "Plik PKL %pkl_id posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
+msgstr ""
+"Plik PKL %pkl_id posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału wideo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału audio %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
@@ -3694,75 +3711,79 @@ msgstr ""
"Identyfikator zawartości w pliku MXF kodowanych napisów nie jest zgodny z "
"identyfikatorem zawartym w pliku XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy w linii %l (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-"Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %size_in_bytes bajtów i przekracza limit 256KB."
+"Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %size_in_bytes bajtów i przekracza "
+"limit 256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "Zawartość %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "Nie mogę znaleźć zawartości %f."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Zawartość %asset_id trwa krócej niż 1 sekunda, co jest nieprawidłowe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
"Rzeczywista długość materiału %asset_id jest krótsza od 1 sekundy, co jest "
"nieprawidłowe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Zawartość %asset_id nie ma znacznika <Hash> w pliku CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Zawartość %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Nie mogę znaleźć zawartości %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Materiał z napisami kodowanymi %asset_id nie ma znacznika <EntryPoint>."
+msgstr ""
+"Materiał z napisami kodowanymi %asset_id nie ma znacznika <EntryPoint>."
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
#, fuzzy, c-format
@@ -3802,30 +3823,30 @@ msgstr ""
"Plik %s już istnieje. Chcesz użyć go jako nowej konfiguracji lub nadpisać "
"nim obecne ustawienia?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"Pierwszy napis lub napis kodowany pojawia się w 4 początkowych sekundach "
"pierwszej rolki."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierają %size_in_bytes bajtów, co "
-"przekracza limit 10MB."
+"Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierają %size_in_bytes "
+"bajtów, co przekracza limit 10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3835,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"Hasz materiału wideo %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3845,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"Hasz materiału audio %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3855,8 +3876,7 @@ msgstr ""
"Hasz pliku CPL %n w pliku PKL nie zgadza się z haszem pliku CPL. To "
"prawdopodobnie oznacza, że plik CPL jest uszkodzony."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %language."
@@ -3865,28 +3885,28 @@ msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %language."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Język użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje się w"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
"Obraz w rolce posiada liczbę klatek/s: %frame_rate, która jest nieprawidłowa."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"Długość rolki (%other_duration) zawarta w niektórych napisach jest inna od długości "
-"materiału (%duration) pliku MXF."
+"Długość rolki (%other_duration) zawarta w niektórych napisach jest inna od "
+"długości materiału (%duration) pliku MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %bit_depth."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %frame_rate."
@@ -3897,38 +3917,40 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Plik z napisami %asset_id nie ma znacznika <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "Plik z napisami %f zawiera znacznik <StartTime> z niezerową wartością."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Plik z napisami %asset_id nie ma znacznika <EntryPoint>."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
-msgstr "Plik z napisami %f zajmuje %size_in_bytes bajtów, co przekracza limit 115MB."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
+msgstr ""
+"Plik z napisami %f zajmuje %size_in_bytes bajtów, co przekracza limit 115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3937,40 +3959,40 @@ msgstr ""
"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %frame_rate, co jest nieprawidłowe "
"dla formatu 4K."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową liczbę klatek/s: %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową rozdzielczość: %size_in_pixels."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %frame_rate, co jest nieprawidłowe "
"dla formatu 3D."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie podpisów."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie napisów."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "Co najmniej jedna linia podpisów zawiera ponad 32 znaki."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 52 znaki."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 79 znaków."
@@ -3982,11 +4004,11 @@ msgstr "Brak wskazówek: sprawdzanie Projektu w toku."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -4011,16 +4033,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiałów."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"To DCP odnosi się do materiału %asset_id z innej paczki DCP (albo wielu paczek), "
-"dlatego powinno być oznaczone jako \"version file\" (VF)"
+"To DCP odnosi się do materiału %asset_id z innej paczki DCP (albo wielu "
+"paczek), dlatego powinno być oznaczone jako \"version file\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna być przygotowana "
@@ -4425,7 +4447,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr "Sprzedawca"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Weryfikacja DCP"
diff --git a/src/wx/po/pt_BR.po b/src/wx/po/pt_BR.po
index 0f0ee6297..887ed37d7 100644
--- a/src/wx/po/pt_BR.po
+++ b/src/wx/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -266,70 +266,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -338,7 +344,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -348,11 +354,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -573,11 +579,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Apoiado por"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -627,24 +633,24 @@ msgstr ""
"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -884,7 +890,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -1038,7 +1044,7 @@ msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
@@ -1609,21 +1615,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2238,80 +2244,80 @@ msgstr ""
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2401,7 +2407,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2409,7 +2415,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nenhum DCP carregado."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2422,11 +2428,11 @@ msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2441,7 +2447,7 @@ msgstr "Padrão"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2579,11 +2585,11 @@ msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3123,7 +3129,7 @@ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
msgid "Select output file"
msgstr "Selecionar arquivo de saída"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Selecionar OV"
@@ -3299,13 +3305,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3314,7 +3320,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3403,7 +3409,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Aparência da legenda"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3500,113 +3506,113 @@ msgstr "Testado por"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3625,107 +3631,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3763,48 +3771,47 @@ msgstr ""
"O arquivo %s já existe. Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou "
"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3813,25 +3820,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3842,75 +3849,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3923,11 +3931,11 @@ msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3951,14 +3959,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4348,7 +4356,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Fazer cadeia de certificado"
diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po
index 1f7f6f730..2abca78d5 100644
--- a/src/wx/po/pt_PT.po
+++ b/src/wx/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -264,70 +264,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -336,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -346,11 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -571,11 +577,11 @@ msgstr "Alfa O"
msgid "Also supported by"
msgstr "Apoiado por "
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -623,24 +629,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -880,7 +886,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
@@ -1612,21 +1618,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2233,80 +2239,80 @@ msgstr ""
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2404,7 +2410,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2413,7 +2419,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2426,11 +2432,11 @@ msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2445,7 +2451,7 @@ msgstr "Norma"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2583,11 +2589,11 @@ msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3136,7 +3142,7 @@ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
msgid "Select output file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar KDM"
@@ -3315,13 +3321,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3419,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Aparência da legenda"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3514,113 +3520,113 @@ msgstr "Testado por"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3639,107 +3645,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3774,48 +3782,47 @@ msgid ""
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3824,25 +3831,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3853,75 +3860,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3934,11 +3942,11 @@ msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3961,14 +3969,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4355,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Criar cadeia de certificados"
diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po
index dc5c0c121..60f3a87a1 100644
--- a/src/wx/po/ru_RU.po
+++ b/src/wx/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 21:02+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "96kHz"
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate> имеет недопустимое значение %issue_date"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> недопустима (%error)"
@@ -264,72 +264,80 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr "Кадр 2K JPEG2000 содержит %tile_parts части(ей) тайла вместо 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-"Кадр 2K JPEG2000 содержит недопустимое значение Rsiz (возможности), равное %capabilities"
+"Кадр 2K JPEG2000 содержит недопустимое значение Rsiz (возможности), равное "
+"%capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "Кадр 2K JPEG2000 содержит %poc_markers маркера(ов) POC вместо 0."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "Кадр 2K JPEG2000 содержит %guard_bits защитных разряда(ов) вместо 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Кадр 2K JPEG2000 содержит %poc_markers маркера(ов) POC вместо 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr "Кадр 4K JPEG2000 содержит %tile_parts части(ей) тайла вместо 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-"Кадр 4K JPEG2000 содержит недопустимое значение Rsiz (возможности), равное %capabilities"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
-#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "Кадр 4K JPEG2000 содержит %poc_markers маркера(ов) POC вместо 1."
+"Кадр 4K JPEG2000 содержит недопустимое значение Rsiz (возможности), равное "
+"%capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "Кадр 4K JPEG2000 содержит %guard_bits защитных разряда(ов) вместо 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Кадр 4K JPEG2000 содержит %poc_markers маркера(ов) POC вместо 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "Кадр JPEG2000 содержит маркер POC в некорректном месте."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Кадр JPEG2000 содержит некорректный маркер POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr "Кадр JPEG2000 имеет высоту кода блока %code_block_height вместо 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr "Кадр JPEG2000 имеет ширину кода блока %code_block_width вместо 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Кадр JPEG2000 не содержит маркер TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "Размер тайла JPEG2000 не соответствует размеру изображения."
@@ -338,7 +346,7 @@ msgstr "Размер тайла JPEG2000 не соответствует раз
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Доступна новая версия %s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "Кадр изображения содержит некорректный поток кода JPEG2000 (%error)"
@@ -348,11 +356,11 @@ msgstr "Кадр изображения содержит некорректны
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Произошла ошибка при поиске подсказок (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Субтитр длится дольше, чем продолжительность этой части фильма."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -563,11 +571,11 @@ msgstr "Альфа 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Также поддерживали"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Ресурс содержит пустой путь в ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "Было использовано недопустимое значение <Content Kind> %content_kind."
@@ -616,25 +624,25 @@ msgstr ""
"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Имеется пустой узел <Text> в субтитрах."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
"В части фильма имеется ресурс, длительность которого отлична от остальных."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Имеется пара субтитров, отделённых менее, чем двумя кадрами."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Имеется субтитр, длительность которого нулевая или отрицательная."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Имеется субтитр, длительность которого менее 15 кадров."
@@ -862,10 +870,11 @@ msgstr ""
"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
"контенту."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr "Ресурсов скрытых субтитров %asset_id содержит ненулевой тег <EntryPoint>."
+msgstr ""
+"Ресурсов скрытых субтитров %asset_id содержит ненулевой тег <EntryPoint>."
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Closed captions"
@@ -1008,7 +1017,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)."
msgid "Could not play content"
msgstr "Не удалось воспроизвести содержимое"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Не удалось прочитать DCP (%error)"
@@ -1559,7 +1568,7 @@ msgstr "Добавлять метки отслеживания (FMID) в вид
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1568,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Кадр %frame (временной код %timecode) в ресурсе %f имеет мгновенный битрейт, "
"близкий к пределу в 250 Мбит/с."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1577,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Кадр %frame (временной код %timecode) в ресурсе %f имеет мгновенный битрейт, "
"превышающий 250 Мбит/с."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2199,90 +2208,90 @@ msgstr "Метаданные..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Микшировать аудио в стерео"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"Другие кадры формата 2K JPEG2000 (не указанные в списке) содержат "
"неправильное количество фрагментов фрагмента."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"Другие кадры формата 2K JPEG2000 (не указанные в списке) содержат "
"недопустимое количество защитных битов."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"На большем количестве кадров формата 2K JPEG2000 (не перечисленных в списке) "
"слишком много POC-маркеров."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"Другие кадры формата 4K JPEG2000 (не указанные в списке) содержат "
"недопустимое количество защитных битов."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"На других кадрах формата 4K JPEG2000 (не перечисленных в списке) слишком "
"много POC-маркеров."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"Другие кадры формата JPEG 2000 (не указанные в списке) содержат маркеры POC "
"в недопустимых местах."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
"Другие кадры JPEG2000 (не указанные в списке) содержат недопустимые маркеры "
"POC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
"Другие кадры JPEG2000 (не указанные в списке) содержат недопустимые значения "
"Rsiz."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"Другие кадры формата JPEG 2000 (не указанные в списке) содержат неправильное "
"количество фрагментов фрагмента."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
"Для большего количества кадров формата JPEG 2000 (не перечисленных в списке) "
"указана недопустимая высота кодового блока."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
"Другие кадры формата JPEG 2000 (не указанные в списке) имеют недопустимую "
"ширину кодового блока."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
"На других кадрах формата JPEG 2000 (не перечисленных в списке) маркер TLM "
"отсутствует."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"Другие размеры фрагментов JPEG2000 (не указанные в списке) не соответствуют "
"размеру изображения."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2290,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"У большего количества кадров (не перечисленных в списке) мгновенная скорость "
"передачи данных близка к пределу в 250 Мбит/с."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
@@ -2298,13 +2307,13 @@ msgstr ""
"У большего количества кадров (не перечисленных в списке) мгновенная скорость "
"передачи данных превышает 250 Мбит/с."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
"В других кадрах (не перечисленных в списке) компоненты изображения слишком "
"велики."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
"Другие рамки для фотографий (не указанные в списке) содержат недопустимые "
@@ -2396,7 +2405,7 @@ msgstr "Следующий"
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Нет ASSETMAP или не найден файл ASSETMAP.xml."
@@ -2404,7 +2413,7 @@ msgstr "Нет ASSETMAP или не найден файл ASSETMAP.xml."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Нет загруженных DCP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Не найдено ошибок SMPTE Bv2.1."
@@ -2417,11 +2426,11 @@ msgstr "Аудио не будет перемещено из %s канала '%s
msgid "No content found in this folder."
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "Ошибок не обнаружено."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "Замечаний не обнаружено."
@@ -2436,7 +2445,7 @@ msgstr "Нестандартный"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Не все файлы ресурсов субтитров содержат одинаковый тег <Language>."
@@ -2567,11 +2576,11 @@ msgstr "Игнорировать обнаруженную частоту кад
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Часть DCP не может быть проверена, поскольку отсутствует ключ KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3087,7 +3096,7 @@ msgstr "Выберите отладочный лог-файл"
msgid "Select output file"
msgstr "Выберите файл вывода"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr "Выбрать..."
@@ -3257,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"У некоторых KDM могут быть сроки действия, которые выходят за рамки сроков "
"действия сертификата получателя. Что вы хотите сделать?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3265,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"Некоторые закрытые теги <Text> или <Image> имеют различное выравнивание по "
"вертикали внутри <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3276,7 +3285,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "Не все звуковые ресурсы имеют одинаковое количество каналов."
@@ -3361,7 +3370,7 @@ msgstr "Абоненты"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Внешний вид субтитров"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Ресурс субтитров %asset_id содержит ненулевой тег <EntryPoint>."
@@ -3447,25 +3456,26 @@ msgstr "Тестировщики"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "Поле <LabelText> в <ContentVersion> в CPL %cpl пустое"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
"Параметр <MainPictureActiveArea> либо не кратен 2, либо больше, чем ресурс."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-"В ASSETMAP %asset_map_id содержится более одного ресурса с одинаковым идентификатором."
+"В ASSETMAP %asset_map_id содержится более одного ресурса с одинаковым "
+"идентификатором."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3473,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"ID ресурса (asset) в файле субтитров MXF совпадает с ID ресурса (resource) "
"или такового в имеющемся XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3482,59 +3492,59 @@ msgstr ""
"CPL %cpl содержит тег <AnnotationText>, который не совпадает с "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "CPL %cpl содержит недопустимое пространство имен %xml_namespace"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %cpl не подписан, но содержит зашифрованный контент."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %cpl не содержит тег <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL %cpl не содержит тег <ContentVersion>"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %cpl не содержит тег \"CPL extension metadata\"."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %cpl не содержит тег метаданных CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %cpl не содержит тег версии метаданных CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "CPL %f содержит некорректный тег \"CPL extension metadata\" (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "DCP имеет маркер FFOC, равный %time вместо 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
"DCP имеет маркер LFOC, равный %time вместо \"продолжительность части фильма "
"минус 1\"."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3542,30 +3552,30 @@ msgstr ""
"DCP содержит скрытые субтитры, но не каждая часть фильма имеет такое же "
"количество ресурсов субтитров."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP содержит зашифрованный контент, но не все данные зашифрованы."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP не имеет маркера FFOC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP не имеет маркера LFOC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
"DCP содержит субтитры, но имеется часть фильма, в которой нет ресурсов "
"субтитров."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFEC."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFMC."
@@ -3589,12 +3599,12 @@ msgstr ""
"Начало действия KDM ранее или близко к началу срока действия подписывающих "
"сертификатов. Используйте более поздний начальный срок этого KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "В файле PCL %f указано недопустимое пространство имен %xml_namespace"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3603,27 +3613,28 @@ msgstr ""
"PKL %pkl содержит тег <AnnotationText>, который не соответствует тегу "
"<ContentTitleText> в CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %pkl не подписан, но содержит зашифрованный контент."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
-msgstr "В PKL %pkl_id содержится более одного ресурса с одинаковым идентификатором."
+msgstr ""
+"В PKL %pkl_id содержится более одного ресурса с одинаковым идентификатором."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом изображений %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом звука %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
@@ -3631,66 +3642,70 @@ msgstr ""
"ID ресурса (resource) в файле субтитров MXF не совпадает с ID в имеющемся "
"XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
"В ресурсе %asset_id субтитров SMPTE есть узлы <Text>, но нет узла <LoadFont>"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "XML в %f содержит ошибку (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "XML в %f содержит ошибку в строке %l (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-"XML в файле ресурсов скрытых субтитров %f занимает %size_in_bytes байт, что превышает "
-"лимит 256КБ."
+"XML в файле ресурсов скрытых субтитров %f занимает %size_in_bytes байт, что "
+"превышает лимит 256КБ."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
-msgstr "XML в субтитре %asset_id содержит более одного объявления пространства имен."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "Ресурс %f является 3D, но его файл MXF помечен как 2D."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
-#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "Ресурс %f отсутствует."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
+msgstr ""
+"XML в субтитре %asset_id содержит более одного объявления пространства имен."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Продолжительность ресурса %asset_id менее 1 секунды, что некорректно."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-"Собственная продолжительность ресурса %asset_id менее 1 секунды, что некорректно."
+"Собственная продолжительность ресурса %asset_id менее 1 секунды, что "
+"некорректно."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Ресурс %asset_id не содержит тег <Hash> в CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Ресурс %f является 3D, но его файл MXF помечен как 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Ресурс %f отсутствует."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
@@ -3699,7 +3714,7 @@ msgstr ""
"Ресурс с идентификатором %asset_id в карте ресурсов на самом деле имеет "
"идентификатор %other_asset_id"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Ресурс скрытых субтитров %asset_id не содержит тег <EntryPoint>."
@@ -3744,29 +3759,30 @@ msgstr ""
"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой "
"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "Первый субтитр встретился ранее 4-х секунд в первой части фильма."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-"Файл шрифта с идентификатором шрифта \"%load_font_id\" не был найден или на него не "
-"было ссылки в ASSETMAP."
+"Файл шрифта с идентификатором шрифта \"%load_font_id\" не был найден или на "
+"него не было ссылки в ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"Шрифты в ресурсе субтитров %f занимают %size_in_bytes байт, что превышает лимит в 10 МБ."
+"Шрифты в ресурсе субтитров %f занимают %size_in_bytes байт, что превышает "
+"лимит в 10 МБ."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3775,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"Хэш (%calculated_hash) изображения %f не согласован с PKL-файлом "
"(%reference_hash). Возможно это значит, что файл повреждён."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
@@ -3784,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"Хэш (%calculated_hash) ресурса звука %f не согласован с PKL-файлом "
"(%reference_hash). Возможно, файл ресурса повреждён."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
@@ -3793,8 +3809,7 @@ msgstr ""
"Хэш (%reference_hash) CPL %cpl в PKL несогласован с CPL-файлом "
"(%calculated_hash). Возможно это значит, что CPL-файл повреждён.."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "Используется некорректный тег языка %language."
@@ -3803,28 +3818,28 @@ msgstr "Используется некорректный тег языка %lan
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Язык в заголовке фильма (\"%s\") - "
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
"Часть фильма содержит изображение с некорректной частотой кадров %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"Продолжительность части фильма (%other_duration) для субтитров не совпадает с "
-"продолжительность контейнера (%duration) в его MXF."
+"Продолжительность части фильма (%other_duration) для субтитров не совпадает "
+"с продолжительность контейнера (%duration) в его MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
-#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Звуковой ресурс %f имеет некорректную битовую глубину %bit_depth."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "Звуковой ресурс %f имеет некорректную частоту кадров %frame_rate."
@@ -3838,38 +3853,41 @@ msgstr ""
"старым, а SMPTE - более новым (текущим) стандартом. Если вы сомневаетесь, "
"выберите \"SMPTE\""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "Ресурс субтитров %asset_id не содержит субтитров."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Ресурс субтитров %asset_id не содержит тег <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "Ресурс субтитров %f содержит ненулевой тег <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "Ресурс субтитров %asset_id не содержит субтитров."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Ресурс субтитров %asset_id не содержит тег <EntryPoint>."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
-msgstr "Ресурс субтитров %f занимает %size_in_bytes байт, что превышает лимит в 115 МБ."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
+msgstr ""
+"Ресурс субтитров %f занимает %size_in_bytes байт, что превышает лимит в 115 "
+"МБ."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3877,39 +3895,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Видеоресурс %f имеет частоту кадров %frame_rate, что некорректно для 4K."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "Видеоресурс %f имеет некорректную частоту кадров %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr "Видеоресурс %f имеет некорректный размер изображения %size_in_pixels."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"Видеоресурс %f имеет частоту кадров %frame_rate, что некорректно для 3D."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Найдены скрытые субтитры из более трёх строк."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Найдены субтитры из более трёх строк."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 32 символов."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 52 символов."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 79 символов."
@@ -3921,11 +3939,11 @@ msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется.
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Внутри <MainMarkers> есть тег <Duration>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Внутри <MainMarkers> есть тег <EntryPoint>."
@@ -3950,16 +3968,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Данный CPL не содержит зашифрованных данных."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
"DCP ссылается на ресурс %asset_id в другом (других) DCP, поэтому это \"файл "
"вариантов\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "DCP использует стандарт Interop, но должен быть сделан как SMPTE."
@@ -4367,7 +4385,7 @@ msgstr "Действителен до"
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr "Отчет о проверке"
diff --git a/src/wx/po/sk_SK.po b/src/wx/po/sk_SK.po
index 46aa4614b..3a5c1f831 100644
--- a/src/wx/po/sk_SK.po
+++ b/src/wx/po/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -265,70 +265,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -337,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -347,11 +353,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -576,11 +582,11 @@ msgstr ""
msgid "Also supported by"
msgstr "Podporované(ý)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -628,24 +634,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -883,7 +889,7 @@ msgstr ""
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -1039,7 +1045,7 @@ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
@@ -1617,21 +1623,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2239,80 +2245,80 @@ msgstr "Metadata"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2407,7 +2413,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Žiadny(e)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2415,7 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2428,11 +2434,11 @@ msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2447,7 +2453,7 @@ msgstr "Štandard"
msgid "None"
msgstr "Žiadny(e)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2584,11 +2590,11 @@ msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3137,7 +3143,7 @@ msgstr "Select Certificate File"
msgid "Select output file"
msgstr "Select Certificate File"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vybrať KDM"
@@ -3317,13 +3323,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3332,7 +3338,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3421,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Vzhľad titulkov"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3516,113 +3522,113 @@ msgstr "Testované"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3641,107 +3647,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3776,48 +3784,47 @@ msgid ""
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3826,25 +3833,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3855,75 +3862,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3936,11 +3944,11 @@ msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3963,14 +3971,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4356,7 +4364,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Zertifikat"
diff --git a/src/wx/po/sl_SI.po b/src/wx/po/sl_SI.po
index 362756bf8..4b2c733c0 100644
--- a/src/wx/po/sl_SI.po
+++ b/src/wx/po/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "96 kHz"
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate> ima neveljavno vrednost %issue_date"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, fuzzy, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> opisuje nepravilno število kanalov (%error)"
@@ -265,71 +265,79 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %tile_parts delov tlakovcev namesto 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %poc_markers oznak POC namesto 0."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %guard_bits varovalnih bitov namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %poc_markers oznak POC namesto 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %tile_parts delov tlakovcev namesto 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
-#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %poc_markers oznak POC namesto 1."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %guard_bits varovalnih bitov namesto 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %poc_markers oznak POC namesto 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
-msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %code_block_height namesto 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgstr ""
+"Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %code_block_height namesto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
-msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %code_block_width namesto 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgstr ""
+"Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %code_block_width namesto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
@@ -338,7 +346,7 @@ msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Na voljo je nova različica programa DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%error)"
@@ -348,11 +356,11 @@ msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%error)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Med iskanjem namigov je prišlo do težave (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Podnaslov traja dlje, kot je dolg kolut, na katerem se nahaja."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -567,11 +575,11 @@ msgstr "Alfa 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Podpirajo ga tudi"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %content_kind."
@@ -621,25 +629,25 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite pošiljati e-poštna sporočila na te naslove?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnaslovu ali zaprtem napisu je prazno."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostala."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Vsaj en par podnaslovov je ločen za manj kot 2 sličici."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
#, fuzzy
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
@@ -869,11 +877,12 @@ msgstr "Datoteka zbirke podatkov kinodvoran in platen"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
-"Sredstvo zaprtega napisa z %asset_id ima ne-ničelno vstopno točko <EntryPoint>."
+"Sredstvo zaprtega napisa z %asset_id ima ne-ničelno vstopno točko "
+"<EntryPoint>."
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Closed captions"
@@ -1017,7 +1026,7 @@ msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Vsebine ni mogoče predvajati"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Ni bilo mogoče prebrati DCP: %s"
@@ -1569,21 +1578,21 @@ msgstr "Forenzično označi video"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2209,92 +2218,92 @@ msgstr "Metapodatki ..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Zmešaj zvok na manj kanalov v stereo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
@@ -2385,7 +2394,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Brez"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
@@ -2393,7 +2402,7 @@ msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Noben DCP ni naložen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni mogoče najti."
@@ -2406,11 +2415,11 @@ msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "V tej mapi ni najdene vsebine."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "Napak ni bilo mogoče zaznati."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "Opozorila niso bila najdena."
@@ -2424,7 +2433,7 @@ msgstr "Nestandardno"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste oznake <Language>."
@@ -2554,11 +2563,11 @@ msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno prilagoditvijo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Dela DCP-ja ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3081,7 +3090,7 @@ msgstr "Izberite datoteko dnevnika odpravljanja napak"
msgid "Select output file"
msgstr "Izberite izhodno datoteko"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Izberite"
@@ -3253,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"Nekateri KDM bi imeli obdobja veljavnosti, ki so zunaj obdobij veljavnosti "
"prejemnikovega potrdila. Kaj želite storiti?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3261,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"Nekatera zaprta vozlišča <Text> ali <Image> imajo različne navpične "
"poravnave v <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3272,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "Sredstva zvoka nimajo enakega števila kanalov."
@@ -3356,7 +3365,7 @@ msgstr "Naročniki"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Videz podnaslovov"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Enota podnaslova %asset_id ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>."
@@ -3444,23 +3453,23 @@ msgstr "Preizkuševalci"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas »do« mora slediti času »od«."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, fuzzy, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "<LabelText> v <ContentVersion> v CPL %cpl je prazen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr "<MainPictureActiveArea> ni večkratnik 2 ali pa je večji od sredstva."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "ASSETMAP %asset_map_id ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3468,64 +3477,64 @@ msgstr ""
"ID sredstva v časovno opredeljenem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju "
"vsebovanega XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "CPL %n ima <AnnotationText>, ki ni enak kot njegov <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %xml_namespace."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov razširitve CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "DCP ima FFOC %time namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP ima LFOC %time namesto trajanja koluta manj 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
@@ -3533,29 +3542,29 @@ msgstr ""
"DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kolut enako število sredstev zaprtih "
"napisov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP ima šifrirano vsebino, vendar vsa sredstva niso šifrirana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP nima oznake FFOC (prva sličica vsebine)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnja sličica vsebine)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP ima podnaslove, vendar vsaj en kolut nima sredstva podnaslovov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFEC (prva sličica končnih napisov)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3580,12 +3589,12 @@ msgstr ""
"Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o "
"podpisovanju. Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %xml_namespace."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3593,27 +3602,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"PKL %pkl ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %pkl ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL %pkl_id ima več kot eno sredstvo z istim ID."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za slikovno sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za zvokovno sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
@@ -3621,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"ID vira v časovno opredeljenem besedilu MXF se ne ujema z ID-jem vsebovanega "
"XML."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
@@ -3629,59 +3638,64 @@ msgstr ""
"Sredstvo podnaslovov SMPTE %asset_id ima vozlišča <Text>, nima pa vozlišča "
"<LoadFont> "
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %size_in_bytes bajtov, kar je nad mejo 256 KB."
+"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %size_in_bytes bajtov, kar je nad "
+"mejo 256 KB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-"XML v sredstvu podnaslova %asset_id ima več kot eno deklaracijo imenskega prostora."
+"XML v sredstvu podnaslova %asset_id ima več kot eno deklaracijo imenskega "
+"prostora."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
-#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "Manjka sredstvo %f."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Sredstvo %asset_id ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-"Sredstvo %asset_id ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
+"Sredstvo %asset_id ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je "
+"neveljavno."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Sredstvo %asset_id nima kontrolne vsote <Hash> v CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Manjka sredstvo %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
@@ -3689,10 +3703,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sredstvo z ID %asset_id v mapi sredstev ima dejansko ID %other_asset_id"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %asset_id nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
+msgstr ""
+"Sredstvo zaprtega napisa %asset_id nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
#, fuzzy, c-format
@@ -3734,31 +3749,31 @@ msgstr ""
"Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite uporabiti kot novo prilagoditev ali "
"jo prepisati s trenutno prilagoditvijo?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"Prvi podnaslov ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-"Datoteka pisave za pisavo z ID »%load_font_id« ni mogoče najti ali pa se nanjo ne "
-"sklicuje ASSETMAP."
+"Datoteka pisave za pisavo z ID »%load_font_id« ni mogoče najti ali pa se "
+"nanjo ne sklicuje ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %size_in_bytes bajtov, kar "
-"presega omejitev 10 MB."
+"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %size_in_bytes "
+"bajtov, kar presega omejitev 10 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3768,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"Kontrolna vsota slikovnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3778,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"Kontrolna vsota zvočnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3788,8 +3803,7 @@ msgstr ""
"Kontrolna vsota CPL %n v PKL se ne ujema z datoteko CPL. To verjetno "
"pomeni, da je datoteka CPL poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %language."
@@ -3798,27 +3812,27 @@ msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %language."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (»%s«)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %frame_rate, ki ni veljavna."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"Trajanje koluta (%other_duration) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju "
-"vsebnika (%duration) njegovega MXF."
+"Trajanje koluta (%other_duration) nekega časovno opredeljenega besedila ni "
+"enako trajanju vsebnika (%duration) njegovega MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %bit_depth."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %frame_rate."
@@ -3832,41 +3846,42 @@ msgstr ""
"Kateri standard naj uporablja DCP. Interop je starejši, SMPTE pa je sodobni "
"standard. Če ste v dvomu, izberite »SMPTE«."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "Sredstvo podnaslovov %asset_id ne vsebuje podnaslovov."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Sredstvo podnaslovov %asset_id nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake jezika <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
"Sredstvo podnaslovov %f ima ne-ničelno vrednost začetnega časa <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "Sredstvo podnaslovov %asset_id ne vsebuje podnaslovov."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Sredstvo podnaslovov %asset_id nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %size_in_bytes bajtov, kar presega "
-"omejitev 115 MB."
+"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %size_in_bytes bajtov, "
+"kar presega omejitev 115 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3875,40 +3890,40 @@ msgstr ""
"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %frame_rate, ki ni veljavna za 4K-"
"video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %size_in_pixels."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %frame_rate, ki ni veljavna za 3D-"
"video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Na vsaj enem mestu so v zaprtih napisih več kot 3 vrstice."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnaslovih več kot 3 vrstice."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "V vsaj eni vrstici zaprtih napisov je več kot 32 znakov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 52 znakov."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 79 znakov."
@@ -3920,11 +3935,11 @@ msgstr "Namigov še ni: preverjanje projekta je v teku."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Ni namigov: vse je videti dobro!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <Duration>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <EntryPoint>."
@@ -3949,16 +3964,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %asset_id v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da "
-"je »različica datoteke« (VF)"
+"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %asset_id v drugem DCP-ju (in morda drugih), "
+"tako da je »različica datoteke« (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Ta DCP uporablja standard Interop, vendar bi ga bilo potrebno izdelati s "
@@ -4358,7 +4373,7 @@ msgstr "Veljaven do"
msgid "Vendor"
msgstr "Prodajalec"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Preverjanje DCP"
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po
index e49a5bb8f..f05bff220 100644
--- a/src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/src/wx/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -268,74 +268,86 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %tile_parts bildsegment istället för 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %poc_markers POC-markeing(ar) istället för 0."
-
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %guard_bits guard bits istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+"En 2K JPEG2000-bild innehåller %poc_markers POC-markeing(ar) istället för 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %tile_parts bildsegment istället för 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%capabilities)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
-#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %poc_markers POC-markeing(ar) istället för 1."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %guard_bits guard bits istället för 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+"En 4K JPEG2000-bild innehåller %poc_markers POC-markeing(ar) istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
-msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %code_block_height istället för 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgstr ""
+"En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %code_block_height istället "
+"för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
-msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %code_block_width istället för 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgstr ""
+"En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %code_block_width istället "
+"för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
@@ -344,7 +356,7 @@ msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%error)"
@@ -354,11 +366,11 @@ msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%error)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -573,11 +585,11 @@ msgstr "Alpha 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Också med stöd från"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -627,25 +639,25 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
#, fuzzy
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
@@ -884,7 +896,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexten %asset_id har en icke-tom <EntryPoint>."
@@ -1033,7 +1045,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
@@ -1596,7 +1608,7 @@ msgstr "Märk bildspår forensiskt"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1605,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1614,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2245,75 +2257,75 @@ msgstr "Metadata..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
@@ -2322,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
@@ -2331,11 +2343,11 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
@@ -2426,7 +2438,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
@@ -2434,7 +2446,7 @@ msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP laddad."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
@@ -2447,11 +2459,11 @@ msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "Inga fel hittade."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "Inga varningar hittade."
@@ -2466,7 +2478,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
@@ -2596,11 +2608,11 @@ msgstr "Forcera bildhastighet"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3130,7 +3142,7 @@ msgstr "Välj debug-loggfil"
msgid "Select output file"
msgstr "Välj utdata-fil"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Välj"
@@ -3303,7 +3315,7 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3311,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
"<Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
@@ -3320,7 +3332,7 @@ msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3406,7 +3418,7 @@ msgstr "Prenumeranter"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Undertext-utseende"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexttillgången %asset_id har en icke-tom <EntryPoint>."
@@ -3497,23 +3509,23 @@ msgstr "Testat av"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3521,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
"inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3530,87 +3542,87 @@ msgstr ""
"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %xml_namespace."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "DCP:n har en FFOC av %time istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP:n har en LFOC av %time istället för rullens längd minus ett."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
"markering."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3638,12 +3650,12 @@ msgstr ""
"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
"KDM:en."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %xml_namespace."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3652,101 +3664,104 @@ msgstr ""
"PKL:en %pkl har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL:en %pkl har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL:en %pkl_id har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%error)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-"XML:en i undertexttillgången %f tar %size_in_bytes byte vilket är mer än gränsen på "
-"256KB."
+"XML:en i undertexttillgången %f tar %size_in_bytes byte vilket är mer än "
+"gränsen på 256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "Komponenten %f saknas."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "Komponenten %asset_id har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+"Komponenten %asset_id har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
"Komponenten %asset_id har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
"tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Komponenten %asset_id har ingen <Hash> i CPL:en."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Komponenten %f saknas."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Undertexttillgången %asset_id har ingen <EntryPoint> tagg."
@@ -3790,28 +3805,28 @@ msgstr ""
"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %size_in_bytes byte vilket är mer än gränsen på "
-"10MB."
+"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %size_in_bytes byte vilket är mer än "
+"gränsen på 10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3821,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3831,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3841,8 +3856,7 @@ msgstr ""
"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "Den felaktiga språktaggen %language används."
@@ -3851,28 +3865,28 @@ msgstr "Den felaktiga språktaggen %language används."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
"Bildspåret i en akt har en bildhastighet %frame_rate, vilket inte är giltigt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"Rullens längd (%other_duration) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
-"(%duration) för dess MXF."
+"Rullens längd (%other_duration) för någon tajmad text är inte samma som "
+"ContainerDuration (%duration) för dess MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %bit_depth."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %frame_rate."
@@ -3883,39 +3897,41 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %asset_id har ingen <EntryPoint> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Undertexttillgången %asset_id har ingen <EntryPoint> tagg."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-"Den tajmade texttillgången %f tar %size_in_bytes byte vilket är över grånsen 115MB."
+"Den tajmade texttillgången %f tar %size_in_bytes byte vilket är över grånsen "
+"115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
@@ -3924,40 +3940,41 @@ msgstr ""
"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är "
"korrekt för 4K-video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
-msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %size_in_pixels."
+msgstr ""
+"Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %size_in_pixels."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är "
"korrekt för 3D-video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
"Det finns mer än 79\n"
@@ -3971,11 +3988,11 @@ msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -4000,16 +4017,16 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Den här DCP:n refererar till komponenten %asset_id i en annan DCP (och möjligen "
-"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
+"Den här DCP:n refererar till komponenten %asset_id i en annan DCP (och "
+"möjligen andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
@@ -4415,7 +4432,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "DCP-verifiering"
diff --git a/src/wx/po/tr_TR.po b/src/wx/po/tr_TR.po
index b96578daa..87ceff061 100644
--- a/src/wx/po/tr_TR.po
+++ b/src/wx/po/tr_TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -260,70 +260,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -332,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -342,11 +348,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -548,11 +554,11 @@ msgstr ""
msgid "Also supported by"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -599,24 +605,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -840,7 +846,7 @@ msgstr ""
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -985,7 +991,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not play content"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr ""
@@ -1518,21 +1524,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2114,80 +2120,80 @@ msgstr ""
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2275,7 +2281,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2283,7 +2289,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2296,11 +2302,11 @@ msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2314,7 +2320,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2443,11 +2449,11 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -2959,7 +2965,7 @@ msgstr ""
msgid "Select output file"
msgstr ""
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr ""
@@ -3127,13 +3133,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3225,7 +3231,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3311,113 +3317,113 @@ msgstr ""
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3436,107 +3442,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3571,48 +3579,47 @@ msgid ""
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3621,25 +3628,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3650,75 +3657,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3730,11 +3738,11 @@ msgstr ""
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3757,14 +3765,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4140,7 +4148,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po
index 5568632c8..9c362b2e7 100644
--- a/src/wx/po/uk_UA.po
+++ b/src/wx/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr ""
@@ -264,70 +264,76 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
@@ -336,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr ""
@@ -346,11 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -572,11 +578,11 @@ msgstr "Альфа 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "Фінансова підтримка"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr ""
@@ -626,24 +632,24 @@ msgstr ""
"Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
@@ -882,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного "
"контенту."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
@@ -1606,21 +1612,21 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -2234,80 +2240,80 @@ msgstr ""
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Змікшувати аудіо у стерео"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
@@ -2397,7 +2403,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Нічого"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
@@ -2405,7 +2411,7 @@ msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Жоден DCP не завантажений."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
@@ -2418,11 +2424,11 @@ msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d кон
msgid "No content found in this folder."
msgstr "У даній папці не знайдено контент."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr ""
@@ -2437,7 +2443,7 @@ msgstr "Стандарт"
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
@@ -2572,11 +2578,11 @@ msgstr "Частота кадрів відео"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3116,7 +3122,7 @@ msgstr "Оберіть вихідний файл"
msgid "Select output file"
msgstr "Оберіть вихідний файл"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Оберіть OV"
@@ -3292,13 +3298,13 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
@@ -3307,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3396,7 +3402,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
@@ -3491,113 +3497,113 @@ msgstr "Тестування"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3616,107 +3622,109 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
-msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgid "The asset %f is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
@@ -3753,48 +3761,47 @@ msgstr ""
"Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової "
"конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr ""
@@ -3803,25 +3810,25 @@ msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
@@ -3832,75 +3839,76 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
@@ -3913,11 +3921,11 @@ msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3941,14 +3949,14 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
@@ -4337,7 +4345,7 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "Перевірка DCP"
diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po
index 48219f03f..58063571a 100644
--- a/src/wx/po/zh_CN.po
+++ b/src/wx/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "96kHz"
msgid ":1"
msgstr ":1"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
msgstr "<IssueDate> 具有无效值 %issue_date"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> 不可用 (%error)"
@@ -276,70 +276,76 @@ msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
msgstr "2K JPEG2000帧包含%tile_parts个图块部分,而不是3个。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "一个 2K JPEG2000 帧包含无效的 Rsiz(承载力)值 %capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "2K JPEG2000帧具有 %poc_markers POC标记而不是0。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
msgstr "2K JPEG2000帧具有 %guard_bits 保护位而不是1。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "2K JPEG2000帧具有 %poc_markers POC标记而不是0。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
msgstr "4K JPEG2000帧包含 %tile_parts 个图块部分,而不是6个。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgid ""
+"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of "
+"%capabilities"
msgstr "一个 2K JPEG2000 帧包含无效的 Rsiz(承载力)值 %capabilities"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
-#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
-msgstr "4K JPEG2000帧具有 %poc_markers POC标记而不是1。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
msgstr "4K JPEG2000帧具有 %guard_bits 保护位 而不是2。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "4K JPEG2000帧具有 %poc_markers POC标记而不是1。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %code_block_height ,而不是32。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgid ""
+"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为 %code_block_width ,而不是32。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。"
@@ -348,7 +354,7 @@ msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。"
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "发现新版本的%s可用。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%error)"
@@ -358,11 +364,11 @@ msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%error)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "查找提示时出现问题 (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
@@ -569,11 +575,11 @@ msgstr "透明度 0"
msgid "Also supported by"
msgstr "其他支持者"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "有资产在 ASSETMAP 中具有空路径。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
msgstr "一个无效的 <ContentKind> %content_kind 被使用。"
@@ -622,24 +628,24 @@ msgstr ""
"你确定要发送邮件到以下地址?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 <Text> 为空。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "至少一组字幕相隔少于2帧。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "至少有一个字幕持续时间为0或为负数。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。"
@@ -864,7 +870,7 @@ msgstr "影院和影厅数据库文件"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
#, c-format
msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "隐藏式字幕资源 %asset_id 具有非零 <EntryPoint>。"
@@ -1009,7 +1015,7 @@ msgstr "无法载入证书 (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "无法播放内容"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%error)"
msgstr "无法读取 DCP (%error)"
@@ -1554,26 +1560,28 @@ msgstr "视频标记"
msgid "Format"
msgstr "格式"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr "视频资产 %f(时间码 %timecode)的至少一个%f帧接近250MBit/s的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr "视频资产 %f (时间码 %ti)的至少一个%f 帧超过250MBit/s的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
"is %size_in_bytes bytes in size)."
-msgstr "帧 %frame 包含一个图像组件过大(组件 %component 的大小为 %size_in_bytes 字节)"
+msgstr ""
+"帧 %frame 包含一个图像组件过大(组件 %component 的大小为 %size_in_bytes 字"
+"节)"
#: src/wx/dcp_panel.cc:868
msgid "Frame Rate"
@@ -2177,80 +2185,80 @@ msgstr "元数据……"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr "更多2K JPEG2000帧(未列出)包含错误数量的标题部分。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr "更多2K JPEG2000帧(未列出)包含无效的保护位数量。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "更多2K JPEG2000帧(未列出)包含太多POC标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr "更多4K JPEG2000帧(未列出)包含无效的保护位数量。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "更多4K JPEG2000帧(未列出)包含太多POC标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr "更多JPEG2000帧(未列出)在无效位置包含POC标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "更多JPEG2000帧(未列出)包含无效的POC标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "更多JPEG2000帧(未列出)包含无效的Rsiz值。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr "更多JPEG2000帧(未列出)包含错误数量的标题部分。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "更多JPEG2000帧(未列出)包含无效的码块高度。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "更多JPEG2000帧(未列出)包含无效的码块宽度。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "更多JPEG2000帧(未列出)缺少 TLM 标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr "更多JPEG2000图块大小与图像尺寸不匹配。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr "更多帧(未列出)的瞬时比特率接近250Mbit/s的极限。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr "更多帧(未列出)的瞬时比特率超过250Mbit/s的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr "更多帧(未列出)包含过大的图像组件。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "更多图片帧(未列出)包含无效的JPEG2000码流。"
@@ -2338,7 +2346,7 @@ msgstr "下一步"
msgid "No"
msgstr "不"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
@@ -2346,7 +2354,7 @@ msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
msgid "No DCP loaded."
msgstr "没有加载DCP。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
@@ -2359,11 +2367,11 @@ msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
msgid "No content found in this folder."
msgstr "文件夹中没有找到文件。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707
msgid "No errors found."
msgstr "没有发现错误。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715
msgid "No warnings found."
msgstr "没有发现任何警告。"
@@ -2377,7 +2385,7 @@ msgstr "非标准设置(高级)"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 <Language> 标签。"
@@ -2506,11 +2514,11 @@ msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "使用当前设置改写这个文件"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "由于没有可用的KDM,因此无法检查DCP。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -3022,7 +3030,7 @@ msgstr "选择debug日志文件"
msgid "Select output file"
msgstr "选择输出文件"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221
msgid "Select..."
msgstr "选择…"
@@ -3190,14 +3198,14 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr "某些密钥超出有效期,密钥无效,希望如何处理?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
"部分隐藏式 <Text> 或 <Image> 节点在 <Subtitle> 内的垂直方向排列位置有变化。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
@@ -3206,7 +3214,7 @@ msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
msgid "Sound"
msgstr "声音"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "声音资源的声道数不一致。"
@@ -3291,7 +3299,7 @@ msgstr "订阅者"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "字幕外观"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "字幕文件 %asset_id有非零 <EntryPoint>。"
@@ -3377,113 +3385,113 @@ msgstr "测试人员和机构"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "结束时间必须大于开始时间。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "CPL %cpl中的<ContentVersion>中的<LabelText>为空"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr "<MainPictureActiveArea>不是2的倍数,或者大于资产。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "ASSETMAP %asset_map_id 中有一个以上的资产具有相同的ID。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "CPL %cpl的 <AnnotationText> 与其 <ContentTitleText> 不同。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "声音资产 %cpl 的帧率 %xml_namespace 非法"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %cpl已加密内容,但未签名。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %cpl没有 <AnnotationText> 标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL %cpl没有 <ContentVersion> 标记"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %cpl 没有CPL扩展元数据标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %cpl 没有CPL元数据标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %cpl 没有CPL元数据版本号标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%error)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
msgstr "DCP的FFOC为%time,而不是1。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP的LFOC为%time,而不是卷轴持续时间减1。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资产。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP具有已加密内容,但并非所有资产都已加密。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP没有FFOC(内容的第一帧)标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP没有LFOC(内容的最后一帧)标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP有字幕,但至少有一个卷没有字幕资产。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFEC(片尾字幕的第一帧)标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFMC(动态字幕的第一帧)标记。"
@@ -3504,107 +3512,110 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr "KDM起始时间在签署证书生效之前 (或接近)。为此KDM设置较晚的起始时间。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr "声音资产 %f 的帧率 %xml_namespace 非法"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid ""
"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr "PKL%pkl具有与其CPL的 <ContentTitleText> 不匹配的 <AnnotationText> 。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489
#, c-format
msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %pkl包含已加密内容,但未签名。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639
#, c-format
msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL %pkl_id 包含一个以上的资产具有相同的ID。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "音频资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr "SMPTE 字幕资产 %asset_id 有 <Text> 节点,但缺少 <LoadFont> 节点"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
msgstr "%f中的XML格式不正确(%error)。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
msgstr "%f 中的XML在第 %l 行格式不正确(%error)。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
-"256KB limit."
-msgstr "隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %size_in_bytes 字节,超过了256KB的限制。"
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which "
+"is over the 256KB limit."
+msgstr ""
+"隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %size_in_bytes 字节,超过了256KB的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace "
+"declaration."
msgstr "字幕资产 %asset_id 中的 XML 包含多个命名空间声明。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
-#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "此资产 %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331
#, c-format
-msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "丢失资产 %f。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgid ""
+"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "此资产 %asset_id 的持续时间少于1秒,这是无效的。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
-"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
-"invalid."
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which "
+"is invalid."
msgstr "此资产 %asset_id 的持续时间小于1秒,这是无效的。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
msgstr "此资产 %asset_id 在CPL中没有<Hash>。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "此资产 %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "丢失资产 %f。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr "资产映射中 ID 为 %asset_id 的资产实际上具有 ID %other_asset_id"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
msgstr "隐藏式字幕资产 %asset_id 没有 <EntryPoint> 标记。"
@@ -3643,48 +3654,47 @@ msgid ""
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr "文件 %s 已经存在。您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
-"the ASSETMAP."
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not "
+"referred to in the ASSETMAP."
msgstr "字体文件 ID “%load_font_id” 未找到,或未在 ASSETMAP 中引用。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
-"limit."
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is "
+"over the 10MB limit."
msgstr "字幕资产 %f 中的字体占用了 %size_in_bytes 字节,超过了10MB的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr "图片资产的哈希值与PKL文件中哈希值不一致。可能资产文件已损坏。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr "声音资产的哈希值与PKL文件的哈希值不一致。可能资产文件已损坏。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr "PKL中CPL哈希值与CPL文件的哈希值不一致。可能CPL文件已损坏。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
msgid "The invalid language tag %language is used."
msgstr "使用了无效的语言标记%language。"
@@ -3693,25 +3703,27 @@ msgstr "使用了无效的语言标记%language。"
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %frame_rate 非法。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
-msgstr "某些字幕文本的分卷持续时间 (%other_duration) 与其MXF的容器持续时间 (%duration) 不同。"
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as "
+"the ContainerDuration (%duration) of its MXF."
+msgstr ""
+"某些字幕文本的分卷持续时间 (%other_duration) 与其MXF的容器持续时间 "
+"(%duration) 不同。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
-#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "声音资产 %f 的位深度 %bit_depth 无效。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "声音资产 %f 的帧率 %frame_rate 无效。"
@@ -3724,76 +3736,77 @@ msgstr ""
"DCP 应使用的标准。 Interop是较旧的标准,而 SMPTE 是更新(当前)标准。 如果您"
"拿不准,请选择“SMPTE”"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "字幕资源 %asset_id 不包含字幕。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "字幕资产 %asset_id 没有<EntryPoint>标记。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "字幕资产 %f 不包含<Language>标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "字幕资产 %f 不包含<StartTime>标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "字幕资产 %f 的<StartTime>不是零。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
-msgstr "字幕资源 %asset_id 不包含字幕。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
-#, c-format
-msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "字幕资产 %asset_id 没有<EntryPoint>标记。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
+"115MB limit."
msgstr "字幕文本资产 %f 占用了%size_in_bytes字节,超出了115MB的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %frame_rate 对4K视频无效。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "视频资产 %f 的帧率 %frame_rate 非法。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
msgstr "视频资产 %f 使用了无效的图像大小 %size_in_pixels。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %frame_rate 对于3D视频无效。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "至少有一处有3条以上的隐藏式字幕行。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "至少一处有超过 3 行字幕。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过52个。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过79个。"
@@ -3805,11 +3818,11 @@ msgstr "尚无任何提示:检查工程中。"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "尚无任何提示:一切正常!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <Duration> 标签。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <EntryPoint> 标签。"
@@ -3832,16 +3845,16 @@ msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "该CPL没有包含加密内容。"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
-"it is a \"version file\" (VF)"
+"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), "
+"so it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的资产 %asset_id,因此它是一个“版本文件”"
-"(VF)"
+"此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的资产 %asset_id,因此它是一个“版本"
+"文件”(VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "此DCP使用Interop标准,但应使用SMPTE制作。"
@@ -4235,7 +4248,7 @@ msgstr "有效期至"
msgid "Vendor"
msgstr "供应商"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725
msgid "Verification report"
msgstr "DCP验证"