diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-09-09 00:27:13 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-09-09 00:27:13 +0100 |
| commit | 701ce0c17fd6619d3161eb8239699f41e8c420a8 (patch) | |
| tree | d2192d19b379693a061a527792384c593a7fbda8 /src | |
| parent | 0cdc95e45cfb733cfb3312a462c460a19662d6c7 (diff) | |
Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 54 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/fr_FR.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 126 |
3 files changed, 86 insertions, 102 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index b01d95d61..ae5759e60 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-19 11:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-07 16:04+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Canaux" #: src/lib/check_content_change_job.cc:46 msgid "Check content for changes" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les changements dans les contenus" #: src/lib/reel_writer.cc:104 msgid "Checking existing image data" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Recherche de données images existantes" #: src/lib/check_content_change_job.cc:90 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" +msgstr "Choisir \"Faire DCP\" à nouveau, une fois ceci fait." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -343,9 +343,8 @@ msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Luminance non constante dérivée de la chrominance" #: src/lib/types.cc:134 -#, fuzzy msgid "Closed captions" -msgstr "Réduction de bruit" +msgstr "Sous-titres codés" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 msgid "Colour primaries" @@ -396,10 +395,10 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de son" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions" msgstr "" -"Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de sous-titres" +"Les contenus à ajouter doivent TOUS avoir ou ne pas avoir de sous-titres, " +"codés ou non." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" @@ -489,9 +488,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" #: src/lib/text_content.cc:297 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." -msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" +msgstr "Le contenu à ajouter doit utiliser la même piste de DCP" #: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305 msgid "Content to be joined must use the same fonts." @@ -522,9 +520,8 @@ msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:106 -#, fuzzy msgid "Could not decode image file %1 (%2)" -msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image (%1)" +msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image %1 (%2)" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:108 msgid "Could not decode image file (%1)" @@ -659,9 +656,8 @@ msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 et CP750" #: src/lib/internet.cc:73 -#, fuzzy msgid "Download failed (%1 error %2)" -msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)" +msgstr "Echec de téléchargement (%1 error %2)" #: src/lib/frame_rate_change.cc:72 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" @@ -709,9 +705,8 @@ msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" #: src/lib/hints.cc:264 -#, fuzzy msgid "Examining closed captions" -msgstr "Examen du contenu" +msgstr "Examen des sous-titres codés" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "FCC" @@ -722,9 +717,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" #: src/lib/emailer.cc:222 -#, fuzzy msgid "Failed to send email" -msgstr "Echec d'envoi email (%1)" +msgstr "Echec d'envoi email" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Feature" @@ -846,11 +840,12 @@ msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" #: src/lib/dcp.cc:76 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." -msgstr "" +msgstr "La clé a été créée pour DCP-o-matic mais pas pour son certificat." #: src/lib/dcp.cc:74 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" +"La clé n'a pas été créée pour le certificat de décryptage de DCP-o-matic." #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -993,9 +988,8 @@ msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." #: src/lib/types.cc:132 -#, fuzzy msgid "Open subtitles" -msgstr "Sous-titres textes" +msgstr "Sous-titres" #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 #: src/lib/filter.cc:70 @@ -1161,18 +1155,25 @@ msgid "" "\n" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" +"Certains fichiers ont été modifiés depuis leur ajout au projet.\n" +"\n" +"Ces fichiers vont être réexaminés. Vous devriez vérifier leurs réglages." #: src/lib/hints.cc:296 msgid "" "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they " "will probably be word-wrapped." msgstr "" +"Certains de vos sous-titres ont des lignes plus longues que %1 caractères, " +"aussi certains mots seront-ils probablement coupés." #: src/lib/hints.cc:302 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" +"Certains de vos sous-titres font plus de %1 lignes, aussi seront ils " +"tronqués." #: src/lib/film.cc:326 msgid "Some of your content needs a KDM" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: src/lib/types.cc:130 msgid "Timed text" -msgstr "" +msgstr "Texte chronométré" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Trailer" @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:308 msgid "You have overlapping closed captions, which are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Des sous-titres codés et non autorisés sont présents." #: src/lib/hints.cc:121 msgid "" @@ -1586,15 +1587,13 @@ msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:626 -#, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." -msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines" +msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:621 -#, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." -msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines" +msgstr "Pas de sous-titres ouverts dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:589 @@ -1623,9 +1622,8 @@ msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:632 -#, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." -msgstr "Contenus vidéo superposés, enlevez les autres contenus." +msgstr "Contenus sous-titres superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:560 diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index f85299f3d..c2736aafa 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-19 11:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-07 16:05+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Fermer sans sauvegarder le film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_player.cc:273 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "Sous-titres codés..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1137 msgid "Copy settings\tCtrl-C" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Coller les paramètres...\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Remove" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Rétablir préférences par défaut" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Reprendre" #: src/tools/dcpomatic.cc:1160 msgid "S&how DCP" diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 3a420ae1a..88afa61cc 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-19 11:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-07 16:22+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -21,12 +20,12 @@ msgstr "" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" -msgstr "" +msgstr "avancé de %dms" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 #, c-format msgid " delayed by %dms" -msgstr "" +msgstr "retardé de %dms" #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113 #: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127 @@ -62,9 +61,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 -#, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" +msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)" #: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -76,7 +74,7 @@ msgstr "-6dB" #: src/wx/export_dialog.cc:64 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "" +msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire" #: src/wx/wx_util.cc:382 msgid "12 - 7.1/HI/VI" @@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "À propos de DCP-o-matic" #: src/wx/full_config_dialog.cc:922 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes" #: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" @@ -244,9 +242,8 @@ msgid "Add image sequence" msgstr "Ajout séquence images" #: src/wx/text_panel.cc:227 -#, fuzzy msgid "Add new..." -msgstr "Ajouter cinéma" +msgstr "Ajouter nouveau..." #: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." @@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "Options avancées KDM" #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 @@ -288,16 +285,15 @@ msgstr "Autoriser toutes cadences" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 msgid "Allow non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards." #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" #: src/wx/about_dialog.cc:146 -#, fuzzy msgid "Also supported by" -msgstr "Soutenu par" +msgstr "Aussi soutenu par" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 msgid "An unknown exception occurred." @@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "Adresse CCI" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "Barco Alchemy" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" @@ -437,16 +433,15 @@ msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" #: src/wx/text_view.cc:64 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Sous-titrage" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Caption appearance" -msgstr "Apparence des sous-titres" +msgstr "Apparence sous-titres" #: src/wx/text_view.cc:39 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Sous-titres" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 msgid "Certificate chain" @@ -509,7 +504,7 @@ msgstr "Choisir un fichier de police" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "Christie" #: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Cinema and screen database file" @@ -523,7 +518,7 @@ msgstr "" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Sous-titres codés" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Colour" @@ -594,9 +589,8 @@ msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Importation certificat impossible (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:383 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM" -msgstr "Chargement KDM impossible" +msgstr "Echec chargement KDM" #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 @@ -648,7 +642,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 msgid "DCP Text Track" -msgstr "" +msgstr "Piste texte du DCP" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 msgid "DCP asset filename format" @@ -664,7 +658,7 @@ msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" #: src/wx/text_panel.cc:132 msgid "DCP track" -msgstr "" +msgstr "Piste du DCP" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." @@ -973,11 +967,11 @@ msgstr "Police..." #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "" +msgstr "Authentifier l'audio" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 msgid "Forensically mark video" -msgstr "" +msgstr "Authentifier la vidéo" #: src/wx/export_dialog.cc:54 msgid "Format" @@ -1025,9 +1019,8 @@ msgid "GB" msgstr "GB" #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 -#, fuzzy msgid "GDC" -msgstr "DCP" +msgstr "GDC" #: src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "Gain" @@ -1313,9 +1306,8 @@ msgid "Mail user name" msgstr "Nom Utilisateur Mail" #: src/wx/hints_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Make DCP" -msgstr "Générer KDMs" +msgstr "Faire DCP" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" @@ -1428,12 +1420,16 @@ msgid "" "No Barco username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Barco configuré. Ajoutez vos " +"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 msgid "" "No Christie username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Christie configuré. Ajoutez vos " +"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." #: src/wx/player_information.cc:104 msgid "No DCP loaded." @@ -1444,6 +1440,8 @@ msgid "" "No GDC username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe GDC configuré. Ajoutez vos " +"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format @@ -1495,9 +1493,8 @@ msgid "Off" msgstr "Eteint" #: src/wx/text_panel.cc:94 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Position Hor." +msgstr "Décalage" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 msgid "Only servers encode" @@ -1540,11 +1537,10 @@ msgid "Outline width" msgstr "Taille des contours" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 -#, fuzzy msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "" -"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas " -"d'incruster les sous-titres sans l'image." +"L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-" +"titres sans l'image." #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" @@ -1575,9 +1571,8 @@ msgid "Paste audio settings" msgstr "Coller paramètres audio" #: src/wx/paste_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" -msgstr "Coller les paramètres de sous-titres" +msgstr "Coller les paramètres de sous-titres " #: src/wx/paste_dialog.cc:26 msgid "Paste video settings" @@ -1654,7 +1649,7 @@ msgstr "Protocole" #: src/wx/export_dialog.cc:60 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualité" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -1826,9 +1821,8 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" #: src/wx/text_panel.cc:108 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Echelle Hor." +msgstr "Echelle" #: src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Scale to" @@ -1843,9 +1837,8 @@ msgid "Search network for servers" msgstr "Recherche réseau pour serveurs" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Selectionner OV" +msgstr "Selectionner" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" @@ -1861,9 +1854,8 @@ msgid "Select Chain File" msgstr "Sélectionner fichier chaines" #: src/wx/full_config_dialog.cc:177 -#, fuzzy msgid "Select Cinemas File" -msgstr "Sélectionner fichier chaines" +msgstr "Sélectionner fichier Cinémas" #: src/wx/config_dialog.cc:791 msgid "Select Export File" @@ -1886,9 +1878,8 @@ msgid "Select OV" msgstr "Selectionner OV" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select and move content" -msgstr "Séparer par contenu vidéo" +msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu" #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" @@ -1920,7 +1911,7 @@ msgstr "Envoyer rapport" #: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" @@ -2033,16 +2024,15 @@ msgstr "Sujet" #: src/wx/about_dialog.cc:142 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Souscripteurs" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 -#, fuzzy msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Sous-titres" +msgstr "Sous-titres/Sous-titres codés" #: src/wx/player_information.cc:137 msgid "Subtitles: no" @@ -2179,9 +2169,8 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Chronologie..." #: src/wx/content_panel.cc:134 -#, fuzzy msgid "Timing" -msgstr "Temps" +msgstr "Chronologie" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix #: src/wx/timing_panel.cc:50 @@ -2355,9 +2344,8 @@ msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" #: src/wx/text_panel.cc:81 -#, fuzzy msgid "Use as" -msgstr "Automatique" +msgstr "Utiliser comme" #: src/wx/dcp_panel.cc:682 msgid "Use best" @@ -2372,9 +2360,8 @@ msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF" #: src/wx/text_panel.cc:60 -#, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF" +msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" #: src/wx/text_panel.cc:58 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" @@ -2448,11 +2435,11 @@ msgstr "Développé par" #: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -2501,39 +2488,39 @@ msgstr "Votre adresse E-mail" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom all" -msgstr "" +msgstr "Zoomer tout" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom in / out" -msgstr "" +msgstr "Zoom plus/moins" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "" +msgstr "Voir tout" #: src/wx/full_config_dialog.cc:942 msgid "certificates.barco.com password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe certificates.barco.com" #: src/wx/full_config_dialog.cc:938 msgid "certificates.barco.com username" -msgstr "" +msgstr "Identifiant certificates.barco.com" #: src/wx/full_config_dialog.cc:950 msgid "certificates.christiedigital.com password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe certificates.christiedigital.com" #: src/wx/full_config_dialog.cc:946 msgid "certificates.christiedigital.com username" -msgstr "" +msgstr "Identifiant certificates.christiedigital.com" #: src/wx/text_panel.cc:85 msgid "closed captions" -msgstr "" +msgstr "Sous-titres codés" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 msgid "component value" @@ -2569,9 +2556,8 @@ msgid "ms" msgstr "ms" #: src/wx/text_panel.cc:84 -#, fuzzy msgid "open subtitles" -msgstr "Utiliser les sous-titres" +msgstr "Ouvrir les sous-titres" #: src/wx/full_config_dialog.cc:735 msgid "port" |
