diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-07-27 15:53:17 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2015-07-27 15:53:17 +0100 |
| commit | 889a724ea3bbef230f45b56ab6587d7704ed57bf (patch) | |
| tree | a0d4ad25965187997c17652f7cce41827d916b71 /src | |
| parent | aa8b66c49e7f7750514abd93e611328190cfc80a (diff) | |
Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 203 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/ru_RU.po | 50 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ru_RU.po | 268 |
3 files changed, 214 insertions, 307 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 5b709a082..6e14d25b3 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-16 10:37-0400\n" -"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 03:18-0400\n" +"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 3.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: src/lib/dcp_content.cc:112 msgid "%1 [DCP]" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Анализ аудио" #: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 msgid "Audio channels" -msgstr "" +msgstr "Аудиоканалы" #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" @@ -81,48 +81,48 @@ msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 msgid "BT1361 extended colour gamut" -msgstr "" +msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020" -msgstr "" +msgstr "BT2020" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 msgid "BT2020 constant luminance" -msgstr "" +msgstr "BT2020 постоянная яркость" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "BT2020 for a 10-bit system" -msgstr "" +msgstr "BT2020 для 10-битной системы" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 msgid "BT2020 for a 12-bit system" -msgstr "" +msgstr "BT2020 для 12-битной системы" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 msgid "BT2020 non-constant luminance" -msgstr "" +msgstr "BT2020 непостоянная яркость" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "BT470BG" -msgstr "" +msgstr "BT470BG" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 msgid "BT470BG (BT601-6)" -msgstr "" +msgstr "BT470BG (BT601-6)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "BT470M" -msgstr "" +msgstr "BT470M" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 msgid "BT709" -msgstr "" +msgstr "BT709" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 msgid "Bits per pixel" -msgstr "" +msgstr "Бит на пиксель" #: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Отменено" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Центральный" @@ -154,21 +154,21 @@ msgstr "Проверка данных изображения" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour primaries" -msgstr "" +msgstr "Цветовые основы" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397 msgid "Colour range" -msgstr "" +msgstr "Цветовой диапазон" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 msgid "Colour transfer characteristic" -msgstr "" +msgstr "Характеристика цветового перехода" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 msgid "Colourspace" -msgstr "" +msgstr "Цветовое пространство" #: src/lib/writer.cc:591 msgid "Computing audio digest" @@ -191,17 +191,16 @@ msgid "Content frame rate" msgstr "Частота кадров контента:" #: src/lib/subtitle_content.cc:124 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -"Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки " -"субтитров." +"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"." +"" #: src/lib/subtitle_content.cc:120 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -"Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки " -"субтитров." +"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать " +"субтитры\"." #: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." @@ -278,15 +277,15 @@ msgstr "Для присоединения контента необходимо msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Разрешение контента: %1x%2" -#: src/lib/upload_job.cc:52 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)" -#: src/lib/scp_uploader.cc:50 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1 (%2)" -#: src/lib/scp_uploader.cc:86 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1 (%2)" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Не удалось открыть %1 для отправки" @@ -322,16 +321,11 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-архив msgid "Could not read subtitles" msgstr "Не удалось прочитать субтитры" -#: src/lib/scp_uploader.cc:70 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Не удалось запустить SCP-сессию (%1)" -#: src/lib/curl_uploader.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Could not start transfer" -msgstr "не удалось запустить SSH-сессию" - -#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" @@ -369,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:438 +#: src/lib/config.cc:422 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -427,24 +421,23 @@ msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email" msgid "Encoding image data" msgstr "Кодирование данных изображения" +#: src/lib/job.cc:333 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Ошибка (%1)" + #: src/lib/exceptions.cc:66 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Ошибка в SubRip-файле: найдено %1, в то время как ожидается %2" -#: src/lib/job.cc:333 -#, fuzzy -msgid "Error: %1" -msgstr "Ошибка (%1)" - #: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Проверка контента" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 msgid "FCC" -msgstr "" +msgstr "FCC" -#: src/lib/scp_uploader.cc:60 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" @@ -454,16 +447,15 @@ msgstr "FTR (Фильм)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "Film" -msgstr "" +msgstr "Проект" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 -#, fuzzy msgid "Finding subtitles" -msgstr "Субтитры SubRip" +msgstr "Поиск субтитров" #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" @@ -471,11 +463,11 @@ msgstr "Flat (1998x1080)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Полный" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 msgid "Full (0-%1)" -msgstr "" +msgstr "Полный (0-%1)" #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" @@ -483,11 +475,11 @@ msgstr "FULL (2048x1080)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "Gamma 22 (BT470M)" -msgstr "" +msgstr "Гамма 22 (BT470M)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" -msgstr "" +msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" @@ -497,7 +489,7 @@ msgstr "Разбиение градиента" msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для слабослышащих" @@ -507,22 +499,17 @@ msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -msgstr "" +msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 msgid "IEC61966-2-4" -msgstr "" +msgstr "IEC61966-2-4" #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." -#: src/lib/config.cc:89 -#, fuzzy -msgid "KDM delivery" -msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" - -#: src/lib/config.cc:214 +#: src/lib/config.cc:199 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -538,19 +525,19 @@ msgstr "L" msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "Левый центральный" -#: src/lib/util.cc:485 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" msgstr "Левый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" @@ -558,29 +545,29 @@ msgstr "Левый surround" msgid "Lfe" msgstr "НЧ" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Ограничен" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:380 msgid "Limited (%1-%2)" -msgstr "" +msgstr "Ограничен (%1-%2)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Линейный" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "Logarithmic (100:1 range)" -msgstr "" +msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "Logarithmic (316:1 range)" -msgstr "" +msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" #: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" @@ -676,7 +663,7 @@ msgstr "R" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" -msgstr "" +msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" @@ -694,19 +681,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: src/lib/util.cc:484 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "Правый центральный" -#: src/lib/util.cc:486 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" msgstr "Правый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" @@ -716,18 +703,18 @@ msgstr "Rs" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601)" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 170M (BT601)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 msgid "SMPTE 240M" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/scp_uploader.cc:55 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" @@ -741,7 +728,7 @@ msgstr "Scope (2048x858)" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 msgid "Sending email" -msgstr "" +msgstr "Отправка почты" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" @@ -772,11 +759,11 @@ msgid "Test" msgstr "TST (Тестовый)" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 -#, fuzzy msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" -"Данный KDM не открывает DCP. Возможно он предназначен для другого CPL-файла" +"KDM-ключ не расшифровывает данный DCP. Возможно он предназначен для другого " +"CPL" #: src/lib/exceptions.cc:72 msgid "The certificate chain for signing is invalid" @@ -850,7 +837,7 @@ msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово ра #: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Не определено" #: src/lib/colour_conversion.cc:221 msgid "Untitled" @@ -869,34 +856,32 @@ msgid "VI" msgstr "VI" #: src/lib/video_content.cc:580 -#, fuzzy msgid "Video frame rate" -msgstr "Частота кадров контента:" +msgstr "Частота кадров видео" #: src/lib/video_content.cc:578 -#, fuzzy msgid "Video length" -msgstr "Расчет длительности" +msgstr "Длительность видео" #: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" -msgstr "" +msgstr "Размер видео" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" -#: src/lib/upload_job.cc:44 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 msgid "YCOCG" -msgstr "" +msgstr "YCOCG" #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" -msgstr "Ещё один фильтр деинтерлейсинга" +msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга" #: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" @@ -922,7 +907,7 @@ msgstr "не может содержать разрезы" msgid "connect timed out" msgstr "таймаут соединения" -#: src/lib/uploader.cc:34 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127 msgid "connecting" msgstr "соединение" @@ -934,7 +919,7 @@ msgstr "контейнер" msgid "content type" msgstr "тип контента" -#: src/lib/uploader.cc:72 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "copying %1" msgstr "копирование %1" @@ -977,13 +962,14 @@ msgstr "не удалось запустить конвертер частоты #: src/lib/resampler.cc:77 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "" -"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) (%3)" +"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) " +"(%3)" -#: src/lib/scp_uploader.cc:65 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "не удалось запустить SCP-сессию (%1)" -#: src/lib/scp_uploader.cc:40 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 msgid "could not start SSH session" msgstr "не удалось запустить SSH-сессию" @@ -1010,15 +996,15 @@ msgstr "кадр/сек" #: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" -msgstr "" +msgstr "кадра(ов) в секунду" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:140 src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" msgstr "ч" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158 +#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 msgid "m" msgstr "м" @@ -1049,7 +1035,7 @@ msgid "remaining" msgstr "осталось" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:169 +#: src/lib/util.cc:168 msgid "s" msgstr "с" @@ -1067,10 +1053,5 @@ msgstr "неизвестно" #: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" -msgstr "" - -#~ msgid "Mid" -#~ msgstr "Mid-канал" +msgstr "видеокадры" -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "Side-канал" diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po index ed658c935..e373dd6c0 100644 --- a/src/tools/po/ru_RU.po +++ b/src/tools/po/ru_RU.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:12-0400\n" "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 3.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:327 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." @@ -50,24 +50,24 @@ msgid "&Jobs" msgstr "&Задачи" #: src/tools/dcpomatic.cc:682 -msgid "&Make DCP\tCtrl-M" -msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M" +msgid "&Make DCP Ctrl-M" +msgstr "&Собрать DCP Ctrl-M" #: src/tools/dcpomatic.cc:654 -msgid "&Open...\tCtrl-O" -msgstr "&Открыть...\tCtrl-O" +msgid "&Open... Ctrl-O" +msgstr "&Открыть... Ctrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:671 src/tools/dcpomatic.cc:674 -msgid "&Preferences...\tCtrl-P" -msgstr "&Настройки...\tCtrl-P" +msgid "&Preferences... Ctrl-P" +msgstr "&Настройки... Ctrl-P" #: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" #: src/tools/dcpomatic.cc:656 -msgid "&Save\tCtrl-S" -msgstr "&Сохранить\tCtrl-S" +msgid "&Save Ctrl-S" +msgstr "&Сохранить Ctrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:684 msgid "&Send DCP to TMS" @@ -91,20 +91,16 @@ msgstr "Добавить проект..." #: src/tools/dcpomatic.cc:886 #, c-format -msgid "" -"An exception occurred: %s in %s.\n" +msgid "An exception occurred: %s in %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка: %s в %s.\n" +msgstr "Произошла ошибка: %s в %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:888 #, c-format -msgid "" -"An exception occurred: %s.\n" +msgid "An exception occurred: %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка: %s.\n" +msgstr "Произошла ошибка: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:454 src/tools/dcpomatic.cc:890 @@ -173,12 +169,12 @@ msgid "Hints..." msgstr "Подсказки..." #: src/tools/dcpomatic.cc:683 -msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K" +msgid "Make &KDMs... Ctrl-K" +msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы... Ctrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:653 -msgid "New...\tCtrl-N" -msgstr "Новый...\tCtrl-N" +msgid "New... Ctrl-N" +msgstr "Новый... Ctrl-N" #: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "Report a problem..." @@ -270,5 +266,3 @@ msgstr "" "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать " "\"Открыть\"." -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "&Свойства..." diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index e0270fd45..7851a8bb2 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-16 09:14-0400\n" -"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:56-0400\n" +"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 3.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 @@ -76,8 +76,6 @@ msgstr "3D верх/низ" msgid "4K" msgstr "4K" -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. #: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." @@ -142,7 +140,7 @@ msgstr "Добавить последовательность изображен msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:613 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -164,17 +162,16 @@ msgstr "" #: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat (1." +"85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. You " +"may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" tab." msgstr "" "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это " "значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы " "можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " "\"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1203 +#: src/wx/config_dialog.cc:1175 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" @@ -196,17 +193,17 @@ msgstr "" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain %." +"1fdB." msgstr "" -"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " -"%.1fdB." +"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением %." +"1fdB." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1063 +#: src/wx/config_dialog.cc:1035 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" @@ -216,7 +213,7 @@ msgstr "Синяя цветность" #: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +msgstr "Снизу" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 msgid "Browse..." @@ -230,7 +227,7 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1059 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 msgid "CC address" msgstr "Кому копия" @@ -254,15 +251,23 @@ msgstr "Просчитать..." msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/config_dialog.cc:646 src/wx/screen_dialog.cc:44 +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" +#: src/wx/config_dialog.cc:574 +msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" +msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:" + #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" +#: src/wx/config_dialog.cc:633 +msgid "Certificate for decrypting DCPs" +msgstr "Сертификат для расшифровки DCP" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "Кинотеатр" msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" -#: src/wx/config_dialog.cc:1223 +#: src/wx/config_dialog.cc:1195 msgid "Config|Timing" msgstr "Конфигурация | Тайминг" @@ -361,13 +366,13 @@ msgstr "Не удалось найти изображения в этой пап msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:812 -#: src/wx/config_dialog.cc:832 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:799 +#: src/wx/config_dialog.cc:819 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:854 +#: src/wx/config_dialog.cc:791 src/wx/config_dialog.cc:841 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)" @@ -382,11 +387,11 @@ msgstr "Создать в папке" #: src/wx/video_panel.cc:91 msgid "Crop" -msgstr "Кадрировать" +msgstr "Кадрирование" #: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "Custom" -msgstr "Свой" +msgstr "Пользовательское" #: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "DCP" @@ -404,18 +409,13 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Аудио DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/config_dialog.cc:1197 msgid "Debug: decode" -msgstr "" +msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/config_dialog.cc:1199 msgid "Debug: encode" -msgstr "" - -#: src/wx/config_dialog.cc:640 -#, fuzzy -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Сертификат для расшифровки DCP" +msgstr "Отладка: кодирование" #: src/wx/config_dialog.cc:343 msgid "Default ISDCF name details" @@ -488,9 +488,8 @@ msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" #: src/wx/screen_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Download..." -msgstr "Скачать" +msgstr "Загрузка..." #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 @@ -527,18 +526,14 @@ msgstr "Зашифрованный" msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1193 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:662 +#: src/wx/config_dialog.cc:649 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:947 -msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" - #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" @@ -603,7 +598,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1055 +#: src/wx/config_dialog.cc:1027 msgid "From address" msgstr "Отправитель" @@ -628,7 +623,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1189 msgid "General" msgstr "Основные" @@ -656,7 +651,7 @@ msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:930 +#: src/wx/config_dialog.cc:913 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" @@ -680,7 +675,7 @@ msgstr "Коррекция входной гаммы" msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#: src/wx/config_dialog.cc:725 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -700,7 +695,7 @@ msgstr "Пропускная способность JPEG2000" msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:1014 +#: src/wx/config_dialog.cc:986 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" @@ -728,7 +723,7 @@ msgstr "Ключи" msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/config_dialog.cc:736 +#: src/wx/config_dialog.cc:723 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -736,13 +731,9 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:625 -msgid "Leaf private key" -msgstr "" - #: src/wx/video_panel.cc:96 msgid "Left" -msgstr "Левый" +msgstr "Слева" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 msgid "Linearise input gamma curve for small values" @@ -752,16 +743,16 @@ msgstr "Выровнять входную гамму для малых знач msgid "Load from file..." msgstr "Загрузить из файла..." -#: src/wx/config_dialog.cc:631 src/wx/config_dialog.cc:650 -#: src/wx/config_dialog.cc:658 +#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/config_dialog.cc:645 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1211 +#: src/wx/config_dialog.cc:1183 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/config_dialog.cc:1208 +#: src/wx/config_dialog.cc:1180 msgid "Log:" msgstr "Лог:" @@ -769,11 +760,11 @@ msgstr "Лог:" msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1047 +#: src/wx/config_dialog.cc:1019 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:1043 +#: src/wx/config_dialog.cc:1015 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" @@ -793,11 +784,11 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1195 +#: src/wx/config_dialog.cc:1167 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1199 +#: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1171 #: src/wx/dcp_panel.cc:607 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" @@ -853,7 +844,7 @@ msgstr "Ничего" msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1233 +#: src/wx/config_dialog.cc:1205 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" @@ -873,7 +864,7 @@ msgstr "Organisational unit" msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 +#: src/wx/config_dialog.cc:1003 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" @@ -889,7 +880,7 @@ msgstr "Вывод" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:942 +#: src/wx/config_dialog.cc:925 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -934,9 +925,13 @@ msgstr "Позиция" msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/config_dialog.cc:654 -msgid "Private key" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:641 +msgid "Private key for decrypting DCPs" +msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:623 +msgid "Private key for leaf certificate" +msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" #: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Processor" @@ -946,10 +941,6 @@ msgstr "Обработка" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/config_dialog.cc:926 -msgid "Protocol" -msgstr "" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" @@ -970,9 +961,8 @@ msgstr "Рейтинг (напр. NR)" msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:635 -#, fuzzy -msgid "Re-make certificates and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:619 +msgid "Re-make certificates..." msgstr "Пересоздать сертификаты..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 @@ -991,7 +981,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/config_dialog.cc:615 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -1024,7 +1014,7 @@ msgstr "Повторить..." msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1070 +#: src/wx/config_dialog.cc:1042 msgid "Reset to default text" msgstr "Сбросить текст по умолчанию" @@ -1038,13 +1028,13 @@ msgstr "Продолжить" #: src/wx/video_panel.cc:106 msgid "Right" -msgstr "Правый" +msgstr "Справа" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 msgid "Right click to change gain." -msgstr "ПКМ для изменения усиления" +msgstr "Правый клик для изменения усиления" -#: src/wx/config_dialog.cc:734 +#: src/wx/config_dialog.cc:721 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1052,17 +1042,13 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:946 -msgid "SCP (for AAM)" -msgstr "" - #: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" #: src/wx/video_panel.cc:151 msgid "Scale to" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "Масштабирование" #: src/wx/kdm_dialog.cc:60 msgid "Screens" @@ -1072,8 +1058,8 @@ msgstr "Экраны" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:824 -#: src/wx/config_dialog.cc:869 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:811 +#: src/wx/config_dialog.cc:856 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" @@ -1081,7 +1067,7 @@ msgstr "Выберите файл сертификата" msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:785 src/wx/config_dialog.cc:833 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" @@ -1126,9 +1112,8 @@ msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" #: src/wx/audio_panel.cc:51 -#, fuzzy msgid "Show Audio..." -msgstr "Показать аудио..." +msgstr "Показать звук..." #: src/wx/dcp_panel.cc:693 msgid "Show audio..." @@ -1138,19 +1123,13 @@ msgstr "Показать аудио..." msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/config_dialog.cc:578 -#, fuzzy -msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:" - #: src/wx/audio_dialog.cc:90 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" #: src/wx/timeline_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Snap" -msgstr "Снимок" +msgstr "Присоединять" #: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "Stable version " @@ -1172,7 +1151,7 @@ msgstr "Поток" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1051 +#: src/wx/config_dialog.cc:1023 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1192,11 +1171,11 @@ msgstr "Субтитры" msgid "Supported by" msgstr "Финансовая поддержка" -#: src/wx/config_dialog.cc:909 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:934 +#: src/wx/config_dialog.cc:917 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" @@ -1218,9 +1197,9 @@ msgstr "Тестирование" #: src/wx/content_menu.cc:298 msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." +"The content file(s) you specified are not the same as those that are missing." +" Either try again with the correct content file or remove the missing " +"content." msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." @@ -1245,7 +1224,7 @@ msgstr "Потоки" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/config_dialog.cc:593 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" @@ -1275,7 +1254,7 @@ msgstr "Перевод" #: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Trim after current position" -msgstr "" +msgstr "Обрезать с текущей позиции" #: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim from end" @@ -1287,9 +1266,9 @@ msgstr "Обрезать с начала" #: src/wx/timing_panel.cc:88 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:591 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1308,7 +1287,7 @@ msgstr "До" #: src/wx/content_panel.cc:87 msgid "Up" -msgstr "Верх" +msgstr "Сверху" #: src/wx/update_dialog.cc:28 msgid "Update" @@ -1334,7 +1313,7 @@ msgstr "Использовать заготовку" msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:938 +#: src/wx/config_dialog.cc:921 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" @@ -1350,7 +1329,7 @@ msgstr "Частота кадров видео" msgid "View..." msgstr "Вид..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/config_dialog.cc:1191 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" @@ -1364,7 +1343,7 @@ msgstr "Регулировка белой точки" #: src/wx/about_dialog.cc:118 msgid "With help from" -msgstr "" +msgstr "Помощь в разработке" #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" @@ -1404,17 +1383,17 @@ msgid "" "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, " -"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т." -"п.)" +"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т.п." +")" #: src/wx/hints_dialog.cc:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо присоединить их, чтобы " -"гарантировать гладкие соединения между файлами." +"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) " +"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами." #: src/wx/hints_dialog.cc:92 msgid "" @@ -1486,9 +1465,9 @@ msgstr "м" msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1036 +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64 @@ -1523,50 +1502,3 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Private key for decrypting DCPs" -#~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP" - -#~ msgid "Private key for leaf certificate" -#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" - -#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -#~ msgstr "(пароль будет сохранен на диске в виде текста)" - -#~ msgid "1 / " -#~ msgstr "1 / " - -#~ msgid "Artwork by" -#~ msgstr "Оформление" - -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Аудиоканалы" - -#~ msgid "Disk space required" -#~ msgstr "Необходимое место на диске " - -#~ msgid "Film Properties" -#~ msgstr "Свойства проекта" - -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "Всего кадров" - -#~ msgid "Gb" -#~ msgstr "Гб" - -#~ msgid "Output gamma" -#~ msgstr "Выходная гамма" - -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Коррекция выходной гаммы" - -#~ msgid "Video length" -#~ msgstr "Длительность видео" - -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "Размер видео" - -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "кадров в секунду" - -#~ msgid "video frames" -#~ msgstr "видео кадры" |
