summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2013-03-20 10:07:07 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2013-03-20 10:07:07 +0000
commit8dcf4f4b9a8eb2642cb8bc6b68f228d4e8f982c7 (patch)
treec54a9b116895f254b0296f4f19882dff90b36fbe /src
parent581ff020c77d8b24eb5521e137871ebf7061c74a (diff)
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po188
-rw-r--r--src/tools/po/fr_FR.po34
-rw-r--r--src/wx/po/fr_FR.po130
3 files changed, 173 insertions, 179 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index 7e4744397..887c79862 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -8,15 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
-"Language-Team: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: src/lib/transcode_job.cc:90
msgid "0%"
@@ -52,7 +50,7 @@ msgstr "16:9 dans Flat"
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
-msgstr "3D denoiser"
+msgstr "D??bruitage 3D"
#: src/lib/format.cc:90
msgid "4:3 within Flat"
@@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "4:3 dans Flat"
#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "A/B transcode %1"
+msgstr "Transcodage A/B %1"
#: src/lib/format.cc:95
msgid "Academy"
@@ -72,7 +70,7 @@ msgstr "Advertisement"
#: src/lib/job.cc:71
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr "Une erreur s'est produite durant le traitement du fichier %1."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
msgid "Analyse audio of %1"
@@ -84,15 +82,15 @@ msgstr "Area"
#: src/lib/scaler.cc:62
msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubic"
+msgstr "Bicubique"
#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Bilin??aire"
#: src/lib/encoder.cc:101
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Ne peux pas re-échantillonner le son car libswresample n'est pas présent."
+msgstr "R??-??chantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -100,39 +98,39 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas se connecter au serveur %1 (%2)"
+msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas créer le dossier distant %1 (%2)"
+msgstr "Cr??ation du dossier distant %1 (%2) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
msgid "Could not open %1 to send"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir %1 pour envoyer"
+msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
msgid "Could not start SCP session (%1)"
-msgstr "Ne peux pas démarrer la session SCP (%1)"
+msgstr "D??marrage de session SCP (%1) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
msgid "Could not write to remote file (%1)"
-msgstr "Ne peux pas écrire le fichier distant (%1)"
+msgstr "??criture vers fichier distant (%1) impossible"
#: src/lib/filter.cc:77
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Cubic interpolating deinterlacer"
+msgstr "D??sentrelacement cubique interpol??"
#: src/lib/util.cc:965
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Le DCP et la source ont le même taux.\n"
+msgstr "Le DCP et la source ont les m??mes cadences.\n"
#: src/lib/util.cc:975
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "Le DCP va tourner à la vitesse %1%% de la source."
+msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport ?? la source"
#: src/lib/util.cc:968
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
-msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n"
+msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
#: src/lib/filter.cc:68
#: src/lib/filter.cc:69
@@ -141,7 +139,7 @@ msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n"
#: src/lib/filter.cc:72
#: src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
-msgstr "De-blocking"
+msgstr "De-bloc"
#: src/lib/filter.cc:75
#: src/lib/filter.cc:76
@@ -153,11 +151,11 @@ msgstr "De-blocking"
#: src/lib/filter.cc:82
#: src/lib/filter.cc:83
msgid "De-interlacing"
-msgstr "De-interlacing"
+msgstr "D??sentrelacement"
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
-msgstr "Deringing filter"
+msgstr "Filtre anti bourdonnement"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP750"
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
#: src/lib/util.cc:970
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
+msgstr "Chaque image source sera dupliqu??e dans le DCP.\n"
#: src/lib/job.cc:287
msgid "Error (%1)"
@@ -173,35 +171,35 @@ msgstr "Erreur (%1)"
#: src/lib/examine_content_job.cc:55
msgid "Examine content"
-msgstr "Examine le contenu"
+msgstr "Examen du contenu"
#: src/lib/examine_content_job.cc:58
msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Examine le contenu de %1"
+msgstr "Examen du contenu de %1"
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+msgstr "Filtre d??-bloc horizontal 1"
#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
+msgstr "Filtre d??-bloc vertical 1"
#: src/lib/filter.cc:79
msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG deinterlacer"
+msgstr "D??sentrelaceur FFMPEG"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR low-pass deinterlacer"
+msgstr "D??sentrelaceur passe-bas FIR"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
-msgstr "L'authentification avec le serveur (%1) a échouée"
+msgstr "L'authentification du serveur (%1) a ??chou??e"
#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Fast Bilinear"
+msgstr "Bilin??aire rapide"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
@@ -213,40 +211,40 @@ msgstr "Flat"
#: src/lib/format.cc:130
msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat sans étirement"
+msgstr "Flat sans ??tirement"
#: src/lib/filter.cc:85
msgid "Force quantizer"
-msgstr "Force quantizer"
+msgstr "Forcer la quantification"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussian"
+msgstr "Gaussien"
#: src/lib/filter.cc:86
msgid "Gradient debander"
-msgstr "Gradient debander"
+msgstr "Corrections des bandes du d??grad??"
#: src/lib/filter.cc:89
msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "High quality 3D denoiser"
+msgstr "D??bruiteur 3D haute qualit??"
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Horizontal deblocking filter"
+msgstr "Filtre d??bloc horizontal"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Horizontal deblocking filter A"
+msgstr "Filtre d??-bloc horizontal"
#: src/lib/job.cc:87
#: src/lib/job.cc:96
msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr "La cause de l’erreur n'est pas connue. La meilleure chose est de reporter le problème à la liste de discutions de DCD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+msgstr "Erreur ind??termin??e. Merci de rapporter le probl??me ?? la liste DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
-msgstr "Kernel deinterlacer"
+msgstr "D??sentrelaceur noyau"
#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Lanczos"
@@ -254,15 +252,15 @@ msgstr "Lanczos"
#: src/lib/filter.cc:75
msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear blend deinterlacer"
+msgstr "D??sentrelaceur par m??lange interpol??"
#: src/lib/filter.cc:76
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
+msgstr "D??sentrelaceur lin??aire interpol??"
#: src/lib/filter.cc:78
msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
+msgstr "D??sentrelaceur m??dian"
#: src/lib/filter.cc:74
#: src/lib/filter.cc:85
@@ -274,22 +272,22 @@ msgstr "Divers"
#: src/lib/filter.cc:81
msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "D??sentrelaceur par compensation de mouvement"
#: src/lib/filter.cc:84
#: src/lib/filter.cc:88
#: src/lib/filter.cc:89
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
-msgstr "Noise reduction"
+msgstr "R??duction de bruit"
#: src/lib/job.cc:285
msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr "OK (effectuer durant %1)"
+msgstr "OK (processus %1)"
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
-msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "R??duction de bruit par ondelettes"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Policy"
@@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "Scope"
#: src/lib/format.cc:135
msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope sans étirement"
+msgstr "Scope sans d??formation"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
@@ -329,55 +327,55 @@ msgstr "Sinc"
#: src/lib/format.cc:76
msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.19:1"
#: src/lib/format.cc:81
msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.33:1"
#: src/lib/format.cc:91
msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
#: src/lib/format.cc:86
msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.375:1"
#: src/lib/format.cc:96
msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (Academy ratio)"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
#: src/lib/format.cc:101
msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.66:1"
#: src/lib/format.cc:106
msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
#: src/lib/format.cc:116
msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.78:1"
#: src/lib/format.cc:111
msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
#: src/lib/format.cc:121
msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en Flat (1.85:1)"
#: src/lib/format.cc:126
msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
+msgstr "Source mise ?? l'??chelle en Scope (2.39:1)"
#: src/lib/format.cc:131
msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
+msgstr "Source r??duite en Flat afin de pr??server ses dimensions"
#: src/lib/format.cc:136
msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
+msgstr "Source r??duite en Scope afin de pr??server ses dimensions"
#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Spline"
@@ -389,11 +387,11 @@ msgstr "Teaser"
#: src/lib/filter.cc:90
msgid "Telecine filter"
-msgstr "Telecine filter"
+msgstr "Filtre t??l??cin??ma"
#: src/lib/filter.cc:84
msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal noise reducer"
+msgstr "R??duction de bruit temporel"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Test"
@@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "Test"
#: src/lib/job.cc:76
msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
-msgstr "Le disque sur lequel le film est stocké a peu d'espace libre. Libérez de la place et essayez à nouveau."
+msgstr "Le disque contenant le film est plein. Lib??rez de l'espace et essayez ?? nouveau."
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
@@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Trailer"
#: src/lib/transcode_job.cc:54
msgid "Transcode %1"
-msgstr "Transcode %1"
+msgstr "Transcodage %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
@@ -421,23 +419,23 @@ msgstr "Erreur inconnue"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "Format de son non reconnu (%1)"
+msgstr "??chantillonnage audio (%1) inconnu"
#: src/lib/filter.cc:87
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
-msgstr "Unsharp mask et Gaussian blur"
+msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Vertical deblocking filter"
+msgstr "Filtre d??-bloc vertical"
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Vertical deblocking filter A"
+msgstr "Filtre d??-bloc vertical A"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
msgid "Waiting"
-msgstr "Attendre"
+msgstr "En cours"
#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "X"
@@ -445,19 +443,19 @@ msgstr "X"
#: src/lib/filter.cc:83
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "Un autre filtre de d??sentrelacement"
#: src/lib/encoder.cc:271
msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "ajout à la queue de %1"
+msgstr "Mise en file d'attente de %1"
#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
-msgstr "ne peux pas contenir de slashs"
+msgstr "slash interdit"
#: src/lib/util.cc:499
msgid "connect timed out"
-msgstr "connexion expirée"
+msgstr "temps de connexion expir??"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
msgid "connecting"
@@ -473,60 +471,60 @@ msgstr "type de contenu"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
msgid "copying %1"
-msgstr "copie %1"
+msgstr "copie de %1"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "ne trouve pas le décodeur son"
+msgstr "d??codeur audio introuvable"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
msgid "could not find stream information"
-msgstr "ne peux pas trouver les informations sur le flux"
+msgstr "information du flux introuvable"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "ne peux pas trouver de décodeur de sous-titres"
+msgstr "d??codeur de sous-titre introuvable"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
msgid "could not find video decoder"
-msgstr "ne peux pas trouver de décodeur vidéo"
+msgstr "d??codeur vid??o introuvable"
#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72
msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "ne peux pas ouvrir le fichier audio externe pour lecture"
+msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
msgid "could not open file for reading"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir le fichier pour lecture"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
#: src/lib/encoder.cc:137
#: src/lib/encoder.cc:314
msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "Ne peux pas lancer sample-rate converter"
+msgstr "conversion de la fr??quence d'??chantillonnage impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
msgid "could not start SCP session (%1)"
-msgstr "ne peux pas lancer de session SCP (%1)"
+msgstr "d??marrage de session SCP (%1) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
msgid "could not start SSH session"
-msgstr "ne peux pas lancer de session SSH"
+msgstr "d??marrage de session SSH impossible"
#: src/lib/encoder.cc:247
msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "le décodeur dort en attente de %1"
+msgstr "d??codeur en veille avec %1 en file d'attente"
#: src/lib/encoder.cc:249
msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "le décodeur se réveille en attente de %1"
+msgstr "reprise du d??codage avec %1 en file d'attente"
#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94
msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "Les fichiers audio externes ont une durée différente."
+msgstr "Les fichiers audio externes ont des dur??es diff??rentes"
#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76
msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "Les fichiers audio externes doivent être en mono"
+msgstr "les fichiers audio externes doivent ??tre en mono"
#: src/lib/film.cc:296
msgid "format"
@@ -534,7 +532,7 @@ msgstr "format"
#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
-msgstr "images par secondes"
+msgstr "images par seconde"
#: src/lib/util.cc:115
msgid "hour"
@@ -555,11 +553,11 @@ msgstr "minutes"
#: src/lib/util.cc:642
msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr ""
+msgstr "cl?? %1 non s??lectionn??e"
#: src/lib/subtitle.cc:52
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
-msgstr "sous-titres en plusieurs parties pas encore supportés"
+msgstr "sous-titres en plusieurs parties non support??s"
#: src/lib/film.cc:263
#: src/lib/film.cc:308
@@ -568,11 +566,11 @@ msgstr "nom"
#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
msgid "no still image files found"
-msgstr "pas d'image fixe trouvée"
+msgstr "aucune image fixe trouv??e"
#: src/lib/subtitle.cc:58
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
+msgstr "sous-titres non-bitmap non support??s actuellement"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
@@ -590,9 +588,9 @@ msgstr "secondes"
#: src/lib/film.cc:274
msgid "still"
-msgstr "encore"
+msgstr "fixe"
#: src/lib/film.cc:274
msgid "video"
-msgstr "vidéo"
+msgstr "vid??o"
diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po
index ccb4d7906..f38f07d6e 100644
--- a/src/tools/po/fr_FR.po
+++ b/src/tools/po/fr_FR.po
@@ -8,15 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:17+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
-"Language-Team: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: src/tools/dvdomatic.cc:177
msgid "&Analyse audio"
@@ -40,19 +38,19 @@ msgstr "&Travaux"
#: src/tools/dvdomatic.cc:173
msgid "&Make DCP"
-msgstr "&Créer le DCP"
+msgstr "&Cr??er le DCP"
#: src/tools/dvdomatic.cc:161
msgid "&Open..."
-msgstr "&Ouvrir"
+msgstr "&Ouvrir..."
#: src/tools/dvdomatic.cc:170
msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Préférences..."
+msgstr "&Pr??f??rences..."
#: src/tools/dvdomatic.cc:165
msgid "&Properties..."
-msgstr "&Propriétés..."
+msgstr "&Propri??t??s..."
#: src/tools/dvdomatic.cc:167
msgid "&Quit"
@@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "&Quitter"
#: src/tools/dvdomatic.cc:163
msgid "&Save"
-msgstr "&Sauver"
+msgstr "&Enregistrer"
#: src/tools/dvdomatic.cc:174
msgid "&Send DCP to TMS"
@@ -72,16 +70,16 @@ msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole La
#: src/tools/dvdomatic.cc:180
msgid "About"
-msgstr "&A Propos"
+msgstr "A Propos"
#: src/tools/dvdomatic.cc:482
msgid "Could not load film %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas charger le film %1 (%2)"
+msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
#: src/tools/dvdomatic.cc:331
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir le film à %s (%s)"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le film ?? %s (%s)"
#: src/tools/dvdomatic.cc:287
#: src/tools/dvdomatic.cc:402
@@ -91,11 +89,11 @@ msgstr "DVD-o-matic"
#: src/tools/dvdomatic.cc:75
msgid "Film changed"
-msgstr "Film changé"
+msgstr "Film chang??"
#: src/tools/dvdomatic.cc:408
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr "Outil libre et open-source de génération de DCP pour presque tous les formats."
+msgstr "Cr??ation de DCP libre et open-source ?? partir de presque tout."
#: src/tools/dvdomatic.cc:160
msgid "New..."
@@ -103,14 +101,14 @@ msgstr "Nouveau..."
#: src/tools/dvdomatic.cc:175
msgid "S&how DCP"
-msgstr "Monter le DCP"
+msgstr "Voir le DCP"
#: src/tools/dvdomatic.cc:319
msgid "Select film to open"
-msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
+msgstr "S??lectionner le film ?? ouvrir"
#: src/tools/dvdomatic.cc:303
#, c-format
msgid "The directory %s already exists."
-msgstr "Le dossier %s existe déjà."
+msgstr "Le dossier %s existe d??j??."
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po
index 91bec71e8..55732911c 100644
--- a/src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/src/wx/po/fr_FR.po
@@ -8,15 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
-"Language-Team: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: src/wx/film_editor.cc:441
msgid "%"
@@ -37,36 +35,36 @@ msgstr "Ajouter"
#: src/wx/audio_dialog.cc:32
#: src/wx/film_editor.cc:78
msgid "Audio"
-msgstr "Son"
+msgstr "Audio"
#: src/wx/film_editor.cc:382
msgid "Audio Delay"
-msgstr "Délai du Son"
+msgstr "D??lai audio"
#: src/wx/film_editor.cc:370
msgid "Audio Gain"
-msgstr "Gain du Volume"
+msgstr "Gain audio"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Langage Audio (ex. FR)"
+msgstr "Langue audio (ex. FR)"
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
+msgstr "Mauvais param??tre pour %s (%s)"
#: src/wx/film_editor.cc:297
msgid "Bottom crop"
-msgstr "Découpe bas"
+msgstr "D??coupe bas"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
msgid "Browse..."
-msgstr "Naviguer..."
+msgstr "Parcourir..."
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Mais je dois utiliser ce volume"
+msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
#: src/wx/film_editor.cc:375
msgid "Calculate..."
@@ -74,11 +72,11 @@ msgstr "Calcul..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:43
msgid "Channels"
-msgstr "C anaux"
+msgstr "Canaux"
#: src/wx/film_editor.cc:326
msgid "Colour look-up table"
-msgstr ""
+msgstr "Espace colorim??trique"
#: src/wx/film_editor.cc:121
msgid "Content"
@@ -91,26 +89,26 @@ msgstr "Type de Contenu"
#: src/wx/film_viewer.cc:414
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Ne peux pas décoder la vidéo pour affichage (%s)"
+msgstr "D??codage de la vid??o pour visualisation impossible (%s)"
#: src/wx/job_wrapper.cc:40
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Impossible de créer le DCP: %s"
+msgstr "Impossible de cr??er le DCP : %s"
#: src/wx/film_viewer.cc:108
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir le contenu (%s)"
+msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
#: src/wx/film_editor.cc:505
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Ne peux pas sélectionner le contenu: %s"
+msgstr "S??lectionner du contenu impossible : %s"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
msgid "Create in folder"
-msgstr "Créer dans le dossier"
+msgstr "Cr??er dans le dossier"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
@@ -118,7 +116,7 @@ msgstr "Nom DCI"
#: src/wx/film_editor.cc:142
msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Fréquence d'images du DCP"
+msgstr "Cadence image du DCP"
#: src/wx/film_editor.cc:110
msgid "DCP Name"
@@ -130,7 +128,7 @@ msgstr "DVD-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:44
msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Préférences DVD-o-matic"
+msgstr "Pr??f??rences DVD-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
msgid "DVD-o-matic audio - %1"
@@ -138,16 +136,16 @@ msgstr "Son DVD-o-matic - %1"
#: src/wx/config_dialog.cc:83
msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
+msgstr "D??tails du nom DCI par d??faut"
#: src/wx/config_dialog.cc:74
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
+msgstr "Dossier par d??faut des nouveaux films"
#: src/wx/film_editor.cc:117
#: src/wx/job_manager_view.cc:88
msgid "Details..."
-msgstr "Détails..."
+msgstr "D??tails..."
#: src/wx/properties_dialog.cc:45
msgid "Disk space required"
@@ -155,21 +153,21 @@ msgstr "Espace disque requis"
#: src/wx/film_editor.cc:192
msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Dur??e"
#: src/wx/config_dialog.cc:126
msgid "Edit"
-msgstr "Édition"
+msgstr "??dition"
#: src/wx/config_dialog.cc:84
#: src/wx/config_dialog.cc:103
#: src/wx/film_editor.cc:309
msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
+msgstr "??diter..."
#: src/wx/config_dialog.cc:109
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serveurs d'Encodage"
+msgstr "Serveurs d'encodage"
#: src/wx/film_editor.cc:177
msgid "End"
@@ -185,11 +183,11 @@ msgstr "Film"
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
-msgstr "Propriétés du film"
+msgstr "Propri??t??s du film"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
msgid "Film name"
-msgstr "Nom du fichier"
+msgstr "Nom du Film"
#: src/wx/film_editor.cc:304
#: src/wx/filter_dialog.cc:32
@@ -206,11 +204,11 @@ msgstr "Images"
#: src/wx/properties_dialog.cc:49
msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Images déjà encodées"
+msgstr "Images d??j?? encod??es"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcul du Gain"
+msgstr "Calculateur de gain"
#: src/wx/properties_dialog.cc:59
msgid "Gb"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Gb"
#: src/wx/server_dialog.cc:36
msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP"
+msgstr "Nom de l'h??te ou adresse IP"
#: src/wx/film_editor.cc:1230
msgid "Hz"
@@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Hz"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
+msgstr "Je veux le jouer ?? ce volume"
#: src/wx/config_dialog.cc:113
msgid "IP address"
@@ -234,11 +232,11 @@ msgstr "Adresse IP"
#: src/wx/film_editor.cc:336
msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Qualité JPEG2000"
+msgstr "Qualit?? JPEG2000"
#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Left crop"
-msgstr "Découpe gauche"
+msgstr "D??coupe gauche"
#: src/wx/film_editor.cc:165
msgid "Length"
@@ -275,19 +273,19 @@ msgstr "Taille Originale"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Type de Version (ex. OV)"
+msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
-msgstr "Pointe"
+msgstr "Cr??te"
#: src/wx/film_viewer.cc:54
msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
+msgstr "Lecture"
#: src/wx/audio_plot.cc:109
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Merci de patienter; la piste son est analysée..."
+msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
@@ -299,11 +297,11 @@ msgstr "Rating (ex. 15)"
#: src/wx/config_dialog.cc:99
msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtres de référence pour A/B"
+msgstr "Filtres de r??f??rence pour A/B"
#: src/wx/config_dialog.cc:88
msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Échelle de référence pour A7B"
+msgstr "??chelle de r??f??rence pour A7B"
#: src/wx/config_dialog.cc:128
msgid "Remove"
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: src/wx/film_editor.cc:287
msgid "Right crop"
-msgstr "Découpe droite"
+msgstr "D??coupe droite"
#: src/wx/job_manager_view.cc:104
msgid "Running"
@@ -319,15 +317,15 @@ msgstr "Progression"
#: src/wx/film_editor.cc:316
msgid "Scaler"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+msgstr "Mise ?? l'??chelle"
#: src/wx/film_editor.cc:408
msgid "Select Audio File"
-msgstr "Sélectionner le Fichier Son"
+msgstr "S??lectionner le fichier son"
#: src/wx/film_editor.cc:122
msgid "Select Content File"
-msgstr "Sélectionner le fichier de Contenu"
+msgstr "S??lectionner le fichier vid??o"
#: src/wx/server_dialog.cc:25
msgid "Server"
@@ -339,11 +337,11 @@ msgstr "Montrer le son..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Lissage"
#: src/wx/film_editor.cc:174
msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgstr "D??but"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
@@ -351,19 +349,19 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Langue de Sous-titres (ex. FR)"
+msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
#: src/wx/film_editor.cc:432
msgid "Subtitle Offset"
-msgstr ""
+msgstr "D??calage du sous-titre"
#: src/wx/film_editor.cc:437
msgid "Subtitle Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du sous-titre"
#: src/wx/film_editor.cc:80
msgid "Subtitles"
-msgstr "Sous-Titres"
+msgstr "Sous-titres"
#: src/wx/config_dialog.cc:49
msgid "TMS IP address"
@@ -371,11 +369,11 @@ msgstr "Adresse IP du TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:64
msgid "TMS password"
-msgstr "Mot de Passe du TMS"
+msgstr "Mot de passe du TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:54
msgid "TMS target path"
-msgstr "Chemin d'accès du TMS"
+msgstr "Chemin d'acc??s du TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:59
msgid "TMS user name"
@@ -387,31 +385,31 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)"
#: src/wx/config_dialog.cc:117
msgid "Threads"
-msgstr "Processeurs"
+msgstr "Processus"
#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Threads to use"
-msgstr "Nombre de processeurs à utiliser"
+msgstr "Nombre de processus ?? utiliser"
#: src/wx/config_dialog.cc:69
msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Nombre de processeurs à utiliser sur cet hôte"
+msgstr "Nombre de processus ?? utiliser sur cet h??te"
#: src/wx/audio_plot.cc:139
msgid "Time"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Dur??e"
#: src/wx/film_editor.cc:292
msgid "Top crop"
-msgstr "Découpe haut"
+msgstr "D??coupe haut"
#: src/wx/film_editor.cc:172
msgid "Trim frames"
-msgstr ""
+msgstr "Images coup??es"
#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Trust content's header"
-msgstr "Faire confiance au contenu"
+msgstr "Faire confiance ?? l'en-t??te"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55
msgid "Type"
@@ -423,11 +421,11 @@ msgstr "Utiliser le nom DCI"
#: src/wx/film_editor.cc:146
msgid "Use best"
-msgstr "Utiliser le meilleur"
+msgstr "Automatique"
#: src/wx/film_editor.cc:392
msgid "Use content's audio"
-msgstr "Utiliser la piste audio du contenu"
+msgstr "Utiliser le son int??gr??"
#: src/wx/film_editor.cc:402
msgid "Use external audio"
@@ -435,11 +433,11 @@ msgstr "Utiliser une source audio externe"
#: src/wx/film_editor.cc:76
msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+msgstr "Vid??o"
#: src/wx/film_editor.cc:425
msgid "With Subtitles"
-msgstr "Avec Sous-titres"
+msgstr "Avec sous-titres"
#: src/wx/film_editor.cc:1228
msgid "channels"
@@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "canaux"
#: src/wx/properties_dialog.cc:50
msgid "counting..."
-msgstr "compte..."
+msgstr "calcul..."
#: src/wx/film_editor.cc:374
msgid "dB"