diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-20 10:07:07 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-20 10:07:07 +0000 |
| commit | 8dcf4f4b9a8eb2642cb8bc6b68f228d4e8f982c7 (patch) | |
| tree | c54a9b116895f254b0296f4f19882dff90b36fbe /src | |
| parent | 581ff020c77d8b24eb5521e137871ebf7061c74a (diff) | |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 188 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/fr_FR.po | 34 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 130 |
3 files changed, 173 insertions, 179 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 7e4744397..887c79862 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -8,15 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" -"Language-Team: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: src/lib/transcode_job.cc:90 msgid "0%" @@ -52,7 +50,7 @@ msgstr "16:9 dans Flat" #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" -msgstr "3D denoiser" +msgstr "D??bruitage 3D" #: src/lib/format.cc:90 msgid "4:3 within Flat" @@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "4:3 dans Flat" #: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 msgid "A/B transcode %1" -msgstr "A/B transcode %1" +msgstr "Transcodage A/B %1" #: src/lib/format.cc:95 msgid "Academy" @@ -72,7 +70,7 @@ msgstr "Advertisement" #: src/lib/job.cc:71 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." -msgstr "Une erreur s'est produite durant le traitement du fichier %1." +msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 msgid "Analyse audio of %1" @@ -84,15 +82,15 @@ msgstr "Area" #: src/lib/scaler.cc:62 msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubic" +msgstr "Bicubique" #: src/lib/scaler.cc:69 msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" +msgstr "Bilin??aire" #: src/lib/encoder.cc:101 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Ne peux pas re-échantillonner le son car libswresample n'est pas présent." +msgstr "R??-??chantillonnage du son impossible : libswresample est absent" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -100,39 +98,39 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" -msgstr "Ne peux pas se connecter au serveur %1 (%2)" +msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" -msgstr "Ne peux pas créer le dossier distant %1 (%2)" +msgstr "Cr??ation du dossier distant %1 (%2) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 msgid "Could not open %1 to send" -msgstr "Ne peux pas ouvrir %1 pour envoyer" +msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 msgid "Could not start SCP session (%1)" -msgstr "Ne peux pas démarrer la session SCP (%1)" +msgstr "D??marrage de session SCP (%1) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 msgid "Could not write to remote file (%1)" -msgstr "Ne peux pas écrire le fichier distant (%1)" +msgstr "??criture vers fichier distant (%1) impossible" #: src/lib/filter.cc:77 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Cubic interpolating deinterlacer" +msgstr "D??sentrelacement cubique interpol??" #: src/lib/util.cc:965 msgid "DCP and source have the same rate.\n" -msgstr "Le DCP et la source ont le même taux.\n" +msgstr "Le DCP et la source ont les m??mes cadences.\n" #: src/lib/util.cc:975 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." -msgstr "Le DCP va tourner à la vitesse %1%% de la source." +msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport ?? la source" #: src/lib/util.cc:968 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" -msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n" +msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" #: src/lib/filter.cc:68 #: src/lib/filter.cc:69 @@ -141,7 +139,7 @@ msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n" #: src/lib/filter.cc:72 #: src/lib/filter.cc:73 msgid "De-blocking" -msgstr "De-blocking" +msgstr "De-bloc" #: src/lib/filter.cc:75 #: src/lib/filter.cc:76 @@ -153,11 +151,11 @@ msgstr "De-blocking" #: src/lib/filter.cc:82 #: src/lib/filter.cc:83 msgid "De-interlacing" -msgstr "De-interlacing" +msgstr "D??sentrelacement" #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" -msgstr "Deringing filter" +msgstr "Filtre anti bourdonnement" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP750" @@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "Dolby CP750" #: src/lib/util.cc:970 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" -msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n" +msgstr "Chaque image source sera dupliqu??e dans le DCP.\n" #: src/lib/job.cc:287 msgid "Error (%1)" @@ -173,35 +171,35 @@ msgstr "Erreur (%1)" #: src/lib/examine_content_job.cc:55 msgid "Examine content" -msgstr "Examine le contenu" +msgstr "Examen du contenu" #: src/lib/examine_content_job.cc:58 msgid "Examine content of %1" -msgstr "Examine le contenu de %1" +msgstr "Examen du contenu de %1" #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" -msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1" +msgstr "Filtre d??-bloc horizontal 1" #: src/lib/filter.cc:73 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" -msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1" +msgstr "Filtre d??-bloc vertical 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "FFMPEG deinterlacer" +msgstr "D??sentrelaceur FFMPEG" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "FIR low-pass deinterlacer" -msgstr "FIR low-pass deinterlacer" +msgstr "D??sentrelaceur passe-bas FIR" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" -msgstr "L'authentification avec le serveur (%1) a échouée" +msgstr "L'authentification du serveur (%1) a ??chou??e" #: src/lib/scaler.cc:70 msgid "Fast Bilinear" -msgstr "Fast Bilinear" +msgstr "Bilin??aire rapide" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" @@ -213,40 +211,40 @@ msgstr "Flat" #: src/lib/format.cc:130 msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sans étirement" +msgstr "Flat sans ??tirement" #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" -msgstr "Force quantizer" +msgstr "Forcer la quantification" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussian" +msgstr "Gaussien" #: src/lib/filter.cc:86 msgid "Gradient debander" -msgstr "Gradient debander" +msgstr "Corrections des bandes du d??grad??" #: src/lib/filter.cc:89 msgid "High quality 3D denoiser" -msgstr "High quality 3D denoiser" +msgstr "D??bruiteur 3D haute qualit??" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Horizontal deblocking filter" -msgstr "Horizontal deblocking filter" +msgstr "Filtre d??bloc horizontal" #: src/lib/filter.cc:70 msgid "Horizontal deblocking filter A" -msgstr "Horizontal deblocking filter A" +msgstr "Filtre d??-bloc horizontal" #: src/lib/job.cc:87 #: src/lib/job.cc:96 msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" -msgstr "La cause de l’erreur n'est pas connue. La meilleure chose est de reporter le problème à la liste de discutions de DCD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" +msgstr "Erreur ind??termin??e. Merci de rapporter le probl??me ?? la liste DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" -msgstr "Kernel deinterlacer" +msgstr "D??sentrelaceur noyau" #: src/lib/scaler.cc:66 msgid "Lanczos" @@ -254,15 +252,15 @@ msgstr "Lanczos" #: src/lib/filter.cc:75 msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Linear blend deinterlacer" +msgstr "D??sentrelaceur par m??lange interpol??" #: src/lib/filter.cc:76 msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Linear interpolating deinterlacer" +msgstr "D??sentrelaceur lin??aire interpol??" #: src/lib/filter.cc:78 msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median deinterlacer" +msgstr "D??sentrelaceur m??dian" #: src/lib/filter.cc:74 #: src/lib/filter.cc:85 @@ -274,22 +272,22 @@ msgstr "Divers" #: src/lib/filter.cc:81 msgid "Motion compensating deinterlacer" -msgstr "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "D??sentrelaceur par compensation de mouvement" #: src/lib/filter.cc:84 #: src/lib/filter.cc:88 #: src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" -msgstr "Noise reduction" +msgstr "R??duction de bruit" #: src/lib/job.cc:285 msgid "OK (ran for %1)" -msgstr "OK (effectuer durant %1)" +msgstr "OK (processus %1)" #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" -msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "R??duction de bruit par ondelettes" #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Policy" @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "Scope" #: src/lib/format.cc:135 msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sans étirement" +msgstr "Scope sans d??formation" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" @@ -329,55 +327,55 @@ msgstr "Sinc" #: src/lib/format.cc:76 msgid "Source scaled to 1.19:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.19:1" #: src/lib/format.cc:81 msgid "Source scaled to 1.33:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.33:1" #: src/lib/format.cc:91 msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat" #: src/lib/format.cc:86 msgid "Source scaled to 1.375:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.375:1" #: src/lib/format.cc:96 msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (Academy ratio)" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")" #: src/lib/format.cc:101 msgid "Source scaled to 1.66:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.66:1" #: src/lib/format.cc:106 msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat" #: src/lib/format.cc:116 msgid "Source scaled to 1.78:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.78:1" #: src/lib/format.cc:111 msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat" #: src/lib/format.cc:121 msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" -msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en Flat (1.85:1)" #: src/lib/format.cc:126 msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" -msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)" +msgstr "Source mise ?? l'??chelle en Scope (2.39:1)" #: src/lib/format.cc:131 msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" -msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions" +msgstr "Source r??duite en Flat afin de pr??server ses dimensions" #: src/lib/format.cc:136 msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" -msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions" +msgstr "Source r??duite en Scope afin de pr??server ses dimensions" #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" @@ -389,11 +387,11 @@ msgstr "Teaser" #: src/lib/filter.cc:90 msgid "Telecine filter" -msgstr "Telecine filter" +msgstr "Filtre t??l??cin??ma" #: src/lib/filter.cc:84 msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Temporal noise reducer" +msgstr "R??duction de bruit temporel" #: src/lib/dcp_content_type.cc:47 msgid "Test" @@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "Test" #: src/lib/job.cc:76 msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again." -msgstr "Le disque sur lequel le film est stocké a peu d'espace libre. Libérez de la place et essayez à nouveau." +msgstr "Le disque contenant le film est plein. Lib??rez de l'espace et essayez ?? nouveau." #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Trailer" #: src/lib/transcode_job.cc:54 msgid "Transcode %1" -msgstr "Transcode %1" +msgstr "Transcodage %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" @@ -421,23 +419,23 @@ msgstr "Erreur inconnue" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" -msgstr "Format de son non reconnu (%1)" +msgstr "??chantillonnage audio (%1) inconnu" #: src/lib/filter.cc:87 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" -msgstr "Unsharp mask et Gaussian blur" +msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" -msgstr "Vertical deblocking filter" +msgstr "Filtre d??-bloc vertical" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "Vertical deblocking filter A" -msgstr "Vertical deblocking filter A" +msgstr "Filtre d??-bloc vertical A" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 msgid "Waiting" -msgstr "Attendre" +msgstr "En cours" #: src/lib/scaler.cc:63 msgid "X" @@ -445,19 +443,19 @@ msgstr "X" #: src/lib/filter.cc:83 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" -msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Un autre filtre de d??sentrelacement" #: src/lib/encoder.cc:271 msgid "adding to queue of %1" -msgstr "ajout à la queue de %1" +msgstr "Mise en file d'attente de %1" #: src/lib/film.cc:263 msgid "cannot contain slashes" -msgstr "ne peux pas contenir de slashs" +msgstr "slash interdit" #: src/lib/util.cc:499 msgid "connect timed out" -msgstr "connexion expirée" +msgstr "temps de connexion expir??" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 msgid "connecting" @@ -473,60 +471,60 @@ msgstr "type de contenu" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 msgid "copying %1" -msgstr "copie %1" +msgstr "copie de %1" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 msgid "could not find audio decoder" -msgstr "ne trouve pas le décodeur son" +msgstr "d??codeur audio introuvable" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 msgid "could not find stream information" -msgstr "ne peux pas trouver les informations sur le flux" +msgstr "information du flux introuvable" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 msgid "could not find subtitle decoder" -msgstr "ne peux pas trouver de décodeur de sous-titres" +msgstr "d??codeur de sous-titre introuvable" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 msgid "could not find video decoder" -msgstr "ne peux pas trouver de décodeur vidéo" +msgstr "d??codeur vid??o introuvable" #: src/lib/external_audio_decoder.cc:72 msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "ne peux pas ouvrir le fichier audio externe pour lecture" +msgstr "lecture du fichier audio externe impossible" #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 msgid "could not open file for reading" -msgstr "Ne peux pas ouvrir le fichier pour lecture" +msgstr "lecture du fichier impossible" #: src/lib/encoder.cc:137 #: src/lib/encoder.cc:314 msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "Ne peux pas lancer sample-rate converter" +msgstr "conversion de la fr??quence d'??chantillonnage impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 msgid "could not start SCP session (%1)" -msgstr "ne peux pas lancer de session SCP (%1)" +msgstr "d??marrage de session SCP (%1) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 msgid "could not start SSH session" -msgstr "ne peux pas lancer de session SSH" +msgstr "d??marrage de session SSH impossible" #: src/lib/encoder.cc:247 msgid "decoder sleeps with queue of %1" -msgstr "le décodeur dort en attente de %1" +msgstr "d??codeur en veille avec %1 en file d'attente" #: src/lib/encoder.cc:249 msgid "decoder wakes with queue of %1" -msgstr "le décodeur se réveille en attente de %1" +msgstr "reprise du d??codage avec %1 en file d'attente" #: src/lib/external_audio_decoder.cc:94 msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "Les fichiers audio externes ont une durée différente." +msgstr "Les fichiers audio externes ont des dur??es diff??rentes" #: src/lib/external_audio_decoder.cc:76 msgid "external audio files must be mono" -msgstr "Les fichiers audio externes doivent être en mono" +msgstr "les fichiers audio externes doivent ??tre en mono" #: src/lib/film.cc:296 msgid "format" @@ -534,7 +532,7 @@ msgstr "format" #: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "frames per second" -msgstr "images par secondes" +msgstr "images par seconde" #: src/lib/util.cc:115 msgid "hour" @@ -555,11 +553,11 @@ msgstr "minutes" #: src/lib/util.cc:642 msgid "missing key %1 in key-value set" -msgstr "" +msgstr "cl?? %1 non s??lectionn??e" #: src/lib/subtitle.cc:52 msgid "multi-part subtitles not yet supported" -msgstr "sous-titres en plusieurs parties pas encore supportés" +msgstr "sous-titres en plusieurs parties non support??s" #: src/lib/film.cc:263 #: src/lib/film.cc:308 @@ -568,11 +566,11 @@ msgstr "nom" #: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 msgid "no still image files found" -msgstr "pas d'image fixe trouvée" +msgstr "aucune image fixe trouv??e" #: src/lib/subtitle.cc:58 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" -msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" +msgstr "sous-titres non-bitmap non support??s actuellement" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. @@ -590,9 +588,9 @@ msgstr "secondes" #: src/lib/film.cc:274 msgid "still" -msgstr "encore" +msgstr "fixe" #: src/lib/film.cc:274 msgid "video" -msgstr "vidéo" +msgstr "vid??o" diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index ccb4d7906..f38f07d6e 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -8,15 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:17+0100\n" -"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" -"Language-Team: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: src/tools/dvdomatic.cc:177 msgid "&Analyse audio" @@ -40,19 +38,19 @@ msgstr "&Travaux" #: src/tools/dvdomatic.cc:173 msgid "&Make DCP" -msgstr "&Créer le DCP" +msgstr "&Cr??er le DCP" #: src/tools/dvdomatic.cc:161 msgid "&Open..." -msgstr "&Ouvrir" +msgstr "&Ouvrir..." #: src/tools/dvdomatic.cc:170 msgid "&Preferences..." -msgstr "&Préférences..." +msgstr "&Pr??f??rences..." #: src/tools/dvdomatic.cc:165 msgid "&Properties..." -msgstr "&Propriétés..." +msgstr "&Propri??t??s..." #: src/tools/dvdomatic.cc:167 msgid "&Quit" @@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "&Quitter" #: src/tools/dvdomatic.cc:163 msgid "&Save" -msgstr "&Sauver" +msgstr "&Enregistrer" #: src/tools/dvdomatic.cc:174 msgid "&Send DCP to TMS" @@ -72,16 +70,16 @@ msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole La #: src/tools/dvdomatic.cc:180 msgid "About" -msgstr "&A Propos" +msgstr "A Propos" #: src/tools/dvdomatic.cc:482 msgid "Could not load film %1 (%2)" -msgstr "Ne peux pas charger le film %1 (%2)" +msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)" #: src/tools/dvdomatic.cc:331 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" -msgstr "Ne peux pas ouvrir le film à %s (%s)" +msgstr "Impossible d'ouvrir le film ?? %s (%s)" #: src/tools/dvdomatic.cc:287 #: src/tools/dvdomatic.cc:402 @@ -91,11 +89,11 @@ msgstr "DVD-o-matic" #: src/tools/dvdomatic.cc:75 msgid "Film changed" -msgstr "Film changé" +msgstr "Film chang??" #: src/tools/dvdomatic.cc:408 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Outil libre et open-source de génération de DCP pour presque tous les formats." +msgstr "Cr??ation de DCP libre et open-source ?? partir de presque tout." #: src/tools/dvdomatic.cc:160 msgid "New..." @@ -103,14 +101,14 @@ msgstr "Nouveau..." #: src/tools/dvdomatic.cc:175 msgid "S&how DCP" -msgstr "Monter le DCP" +msgstr "Voir le DCP" #: src/tools/dvdomatic.cc:319 msgid "Select film to open" -msgstr "Sélectionner le film à ouvrir" +msgstr "S??lectionner le film ?? ouvrir" #: src/tools/dvdomatic.cc:303 #, c-format msgid "The directory %s already exists." -msgstr "Le dossier %s existe déjà." +msgstr "Le dossier %s existe d??j??." diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 91bec71e8..55732911c 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -8,15 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" -"Language-Team: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: src/wx/film_editor.cc:441 msgid "%" @@ -37,36 +35,36 @@ msgstr "Ajouter" #: src/wx/audio_dialog.cc:32 #: src/wx/film_editor.cc:78 msgid "Audio" -msgstr "Son" +msgstr "Audio" #: src/wx/film_editor.cc:382 msgid "Audio Delay" -msgstr "Délai du Son" +msgstr "D??lai audio" #: src/wx/film_editor.cc:370 msgid "Audio Gain" -msgstr "Gain du Volume" +msgstr "Gain audio" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Langage Audio (ex. FR)" +msgstr "Langue audio (ex. FR)" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)" +msgstr "Mauvais param??tre pour %s (%s)" #: src/wx/film_editor.cc:297 msgid "Bottom crop" -msgstr "Découpe bas" +msgstr "D??coupe bas" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 msgid "Browse..." -msgstr "Naviguer..." +msgstr "Parcourir..." #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Mais je dois utiliser ce volume" +msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" #: src/wx/film_editor.cc:375 msgid "Calculate..." @@ -74,11 +72,11 @@ msgstr "Calcul..." #: src/wx/audio_dialog.cc:43 msgid "Channels" -msgstr "C anaux" +msgstr "Canaux" #: src/wx/film_editor.cc:326 msgid "Colour look-up table" -msgstr "" +msgstr "Espace colorim??trique" #: src/wx/film_editor.cc:121 msgid "Content" @@ -91,26 +89,26 @@ msgstr "Type de Contenu" #: src/wx/film_viewer.cc:414 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Ne peux pas décoder la vidéo pour affichage (%s)" +msgstr "D??codage de la vid??o pour visualisation impossible (%s)" #: src/wx/job_wrapper.cc:40 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Impossible de créer le DCP: %s" +msgstr "Impossible de cr??er le DCP : %s" #: src/wx/film_viewer.cc:108 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Ne peux pas ouvrir le contenu (%s)" +msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" #: src/wx/film_editor.cc:505 #, c-format msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Ne peux pas sélectionner le contenu: %s" +msgstr "S??lectionner du contenu impossible : %s" #: src/wx/new_film_dialog.cc:46 msgid "Create in folder" -msgstr "Créer dans le dossier" +msgstr "Cr??er dans le dossier" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" @@ -118,7 +116,7 @@ msgstr "Nom DCI" #: src/wx/film_editor.cc:142 msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Fréquence d'images du DCP" +msgstr "Cadence image du DCP" #: src/wx/film_editor.cc:110 msgid "DCP Name" @@ -130,7 +128,7 @@ msgstr "DVD-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:44 msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Préférences DVD-o-matic" +msgstr "Pr??f??rences DVD-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:101 msgid "DVD-o-matic audio - %1" @@ -138,16 +136,16 @@ msgstr "Son DVD-o-matic - %1" #: src/wx/config_dialog.cc:83 msgid "Default DCI name details" -msgstr "Détails du nom DCI par défaut" +msgstr "D??tails du nom DCI par d??faut" #: src/wx/config_dialog.cc:74 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" +msgstr "Dossier par d??faut des nouveaux films" #: src/wx/film_editor.cc:117 #: src/wx/job_manager_view.cc:88 msgid "Details..." -msgstr "Détails..." +msgstr "D??tails..." #: src/wx/properties_dialog.cc:45 msgid "Disk space required" @@ -155,21 +153,21 @@ msgstr "Espace disque requis" #: src/wx/film_editor.cc:192 msgid "Duration" -msgstr "Durée" +msgstr "Dur??e" #: src/wx/config_dialog.cc:126 msgid "Edit" -msgstr "Édition" +msgstr "??dition" #: src/wx/config_dialog.cc:84 #: src/wx/config_dialog.cc:103 #: src/wx/film_editor.cc:309 msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." +msgstr "??diter..." #: src/wx/config_dialog.cc:109 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Serveurs d'Encodage" +msgstr "Serveurs d'encodage" #: src/wx/film_editor.cc:177 msgid "End" @@ -185,11 +183,11 @@ msgstr "Film" #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" -msgstr "Propriétés du film" +msgstr "Propri??t??s du film" #: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Film name" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Nom du Film" #: src/wx/film_editor.cc:304 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 @@ -206,11 +204,11 @@ msgstr "Images" #: src/wx/properties_dialog.cc:49 msgid "Frames already encoded" -msgstr "Images déjà encodées" +msgstr "Images d??j?? encod??es" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Calcul du Gain" +msgstr "Calculateur de gain" #: src/wx/properties_dialog.cc:59 msgid "Gb" @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Gb" #: src/wx/server_dialog.cc:36 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP" +msgstr "Nom de l'h??te ou adresse IP" #: src/wx/film_editor.cc:1230 msgid "Hz" @@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Hz" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux le jouer à ce volume" +msgstr "Je veux le jouer ?? ce volume" #: src/wx/config_dialog.cc:113 msgid "IP address" @@ -234,11 +232,11 @@ msgstr "Adresse IP" #: src/wx/film_editor.cc:336 msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000" +msgstr "Qualit?? JPEG2000" #: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Left crop" -msgstr "Découpe gauche" +msgstr "D??coupe gauche" #: src/wx/film_editor.cc:165 msgid "Length" @@ -275,19 +273,19 @@ msgstr "Taille Originale" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Type de Version (ex. OV)" +msgstr "Type de paquet (ex. OV)" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" -msgstr "Pointe" +msgstr "Cr??te" #: src/wx/film_viewer.cc:54 msgid "Play" -msgstr "Jouer" +msgstr "Lecture" #: src/wx/audio_plot.cc:109 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Merci de patienter; la piste son est analysée..." +msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." #: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" @@ -299,11 +297,11 @@ msgstr "Rating (ex. 15)" #: src/wx/config_dialog.cc:99 msgid "Reference filters for A/B" -msgstr "Filtres de référence pour A/B" +msgstr "Filtres de r??f??rence pour A/B" #: src/wx/config_dialog.cc:88 msgid "Reference scaler for A/B" -msgstr "Échelle de référence pour A7B" +msgstr "??chelle de r??f??rence pour A7B" #: src/wx/config_dialog.cc:128 msgid "Remove" @@ -311,7 +309,7 @@ msgstr "Supprimer" #: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Right crop" -msgstr "Découpe droite" +msgstr "D??coupe droite" #: src/wx/job_manager_view.cc:104 msgid "Running" @@ -319,15 +317,15 @@ msgstr "Progression" #: src/wx/film_editor.cc:316 msgid "Scaler" -msgstr "Mise à l'échelle" +msgstr "Mise ?? l'??chelle" #: src/wx/film_editor.cc:408 msgid "Select Audio File" -msgstr "Sélectionner le Fichier Son" +msgstr "S??lectionner le fichier son" #: src/wx/film_editor.cc:122 msgid "Select Content File" -msgstr "Sélectionner le fichier de Contenu" +msgstr "S??lectionner le fichier vid??o" #: src/wx/server_dialog.cc:25 msgid "Server" @@ -339,11 +337,11 @@ msgstr "Montrer le son..." #: src/wx/audio_dialog.cc:71 msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Lissage" #: src/wx/film_editor.cc:174 msgid "Start" -msgstr "Début" +msgstr "D??but" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" @@ -351,19 +349,19 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Langue de Sous-titres (ex. FR)" +msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" #: src/wx/film_editor.cc:432 msgid "Subtitle Offset" -msgstr "" +msgstr "D??calage du sous-titre" #: src/wx/film_editor.cc:437 msgid "Subtitle Scale" -msgstr "" +msgstr "Taille du sous-titre" #: src/wx/film_editor.cc:80 msgid "Subtitles" -msgstr "Sous-Titres" +msgstr "Sous-titres" #: src/wx/config_dialog.cc:49 msgid "TMS IP address" @@ -371,11 +369,11 @@ msgstr "Adresse IP du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:64 msgid "TMS password" -msgstr "Mot de Passe du TMS" +msgstr "Mot de passe du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:54 msgid "TMS target path" -msgstr "Chemin d'accès du TMS" +msgstr "Chemin d'acc??s du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:59 msgid "TMS user name" @@ -387,31 +385,31 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)" #: src/wx/config_dialog.cc:117 msgid "Threads" -msgstr "Processeurs" +msgstr "Processus" #: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Threads to use" -msgstr "Nombre de processeurs à utiliser" +msgstr "Nombre de processus ?? utiliser" #: src/wx/config_dialog.cc:69 msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processeurs à utiliser sur cet hôte" +msgstr "Nombre de processus ?? utiliser sur cet h??te" #: src/wx/audio_plot.cc:139 msgid "Time" -msgstr "Durée" +msgstr "Dur??e" #: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Top crop" -msgstr "Découpe haut" +msgstr "D??coupe haut" #: src/wx/film_editor.cc:172 msgid "Trim frames" -msgstr "" +msgstr "Images coup??es" #: src/wx/film_editor.cc:126 msgid "Trust content's header" -msgstr "Faire confiance au contenu" +msgstr "Faire confiance ?? l'en-t??te" #: src/wx/audio_dialog.cc:55 msgid "Type" @@ -423,11 +421,11 @@ msgstr "Utiliser le nom DCI" #: src/wx/film_editor.cc:146 msgid "Use best" -msgstr "Utiliser le meilleur" +msgstr "Automatique" #: src/wx/film_editor.cc:392 msgid "Use content's audio" -msgstr "Utiliser la piste audio du contenu" +msgstr "Utiliser le son int??gr??" #: src/wx/film_editor.cc:402 msgid "Use external audio" @@ -435,11 +433,11 @@ msgstr "Utiliser une source audio externe" #: src/wx/film_editor.cc:76 msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +msgstr "Vid??o" #: src/wx/film_editor.cc:425 msgid "With Subtitles" -msgstr "Avec Sous-titres" +msgstr "Avec sous-titres" #: src/wx/film_editor.cc:1228 msgid "channels" @@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "canaux" #: src/wx/properties_dialog.cc:50 msgid "counting..." -msgstr "compte..." +msgstr "calcul..." #: src/wx/film_editor.cc:374 msgid "dB" |
