diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/de_DE.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 160 |
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 27d5adf90..a100c7ff0 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-10 02:41+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "2.35:1 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39:1 (DCI Scope)" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung" @@ -390,20 +390,20 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits pro pixel" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:83 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:586 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "C" msgstr "C" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung " "verwendet!" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Bildeigenschaften aufweisen." -#: src/lib/text_content.cc:309 +#: src/lib/text_content.cc:305 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." @@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." -#: src/lib/text_content.cc:264 +#: src/lib/text_content.cc:260 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:260 +#: src/lib/text_content.cc:256 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden." @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen " "verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:292 +#: src/lib/text_content.cc:288 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Outline-Stärke verwenden." @@ -599,34 +599,34 @@ msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Outline-Stärke verwenden." msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben." -#: src/lib/text_content.cc:268 +#: src/lib/text_content.cc:264 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:276 +#: src/lib/text_content.cc:272 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:272 +#: src/lib/text_content.cc:268 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:280 +#: src/lib/text_content.cc:276 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:288 +#: src/lib/text_content.cc:284 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Ein- und Ausblendzeiten aufweisen." -#: src/lib/text_content.cc:284 +#: src/lib/text_content.cc:280 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel " @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben." -#: src/lib/text_content.cc:301 +#: src/lib/text_content.cc:297 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Spur verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:297 src/lib/text_content.cc:317 +#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel " @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:305 +#: src/lib/text_content.cc:301 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:163 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)" @@ -739,19 +739,19 @@ msgstr "Fehler beim Start der Übertragung" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:567 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-Box primärer TC" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:568 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundärer TC" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:598 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 msgid "De-interlacing" msgstr "De-Interlacer" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:111 msgid "Finding length" msgstr "Ermittle Länge" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Ermittle Länge" msgid "Frame rate" msgstr "Bildrate" -#: src/lib/util.cc:939 +#: src/lib/util.cc:941 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -1006,23 +1006,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:559 +#: src/lib/util.cc:561 msgid "Hearing impaired" msgstr "HI" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horizontal Spiegeln" @@ -1069,31 +1069,31 @@ msgstr "JEDEC P22" msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel De-Interlacer" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:584 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:586 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:555 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/util.cc:563 msgid "Left centre" msgstr "Center links" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:565 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround hinten links" -#: src/lib/util.cc:557 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "Left surround" msgstr "Surround links" @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Surround links" msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/lib/util.cc:587 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Logarithmisch (Bereich 316:1 )" msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:588 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mitte-Seite Decoder" -#: src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" -#: src/lib/util.cc:931 +#: src/lib/util.cc:933 msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Montag" msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "In den Einstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." -#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschunterdrückung" @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "" msgid "Open subtitles" msgstr "Untertitel (Text)" -#: src/lib/filter.cc:73 src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75 -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "Out of memory" msgstr "Zu wenig Speicher" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Promotional" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Hinweis - PSA" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:587 msgid "R" msgstr "R" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Freigabehinweis - RTG" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1294,31 +1294,31 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:556 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:564 msgid "Right centre" msgstr "Center rechts" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:566 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround hinten rechts" -#: src/lib/util.cc:558 +#: src/lib/util.cc:560 msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn rotieren" -#: src/lib/filter.cc:75 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "90 Grad im Uhrzeigersinn rotieren" -#: src/lib/util.cc:589 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "SSH Fehler (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH Fehler (%1)" -#: src/lib/util.cc:941 +#: src/lib/util.cc:943 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:929 +#: src/lib/util.cc:931 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Sonntag" msgid "Teaser" msgstr "Teaser - TSR" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine Filter" @@ -1549,14 +1549,14 @@ msgstr "" "Bit Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Rechenthreads in " "den Voreinstellungen n zu reduzieren." -#: src/lib/util.cc:1142 +#: src/lib/util.cc:1144 #, fuzzy msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" "KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-" "Zertifikat dieser Installation." -#: src/lib/util.cc:1140 +#: src/lib/util.cc:1142 #, fuzzy msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu " "erstellen. Sorry!" -#: src/lib/util.cc:937 +#: src/lib/util.cc:939 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Wandle %1 um" msgid "Transitional" msgstr "Überleitung - XSN" -#: src/lib/util.cc:933 +#: src/lib/util.cc:935 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" -#: src/lib/image_proxy.cc:49 +#: src/lib/image_proxy.cc:53 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt." -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Unbestimmt" msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/lib/util.cc:567 src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:569 src/lib/util.cc:570 msgid "Unused" msgstr "Ungenutzt" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "DCP Integrität prüfen" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikal Spiegeln" -#: src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/util.cc:562 msgid "Visually impaired" msgstr "VI" @@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "VI" msgid "Waiting" msgstr "Warte..." -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Weave filter" msgstr "Weave Deinterlacer" -#: src/lib/util.cc:935 +#: src/lib/util.cc:937 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Mittwoch" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:198 +#: src/lib/util.cc:200 msgid "h" msgstr "h" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:207 +#: src/lib/util.cc:209 msgid "m" msgstr "m" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:217 +#: src/lib/util.cc:219 msgid "s" msgstr "s" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Inhalte fehlen" msgid "still" msgstr "Standbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:339 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" |
