diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/es_ES.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 164 |
1 files changed, 81 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index def5016a9..bad92fe98 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%1 [DCP]" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [película]" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Publicidad" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 msgid "Analyse audio" msgstr "Analizar audio" @@ -81,56 +81,60 @@ msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "El audio no será remuestreado." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1213 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1214 +#: src/lib/film.cc:1206 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1197 msgid "C" msgstr "" @@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:474 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -150,19 +154,20 @@ msgstr "Centro" msgid "Checking existing image data" msgstr "Comprobando las imágenes existentes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 -msgid "Color primaries" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -281,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:126 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2" msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 msgid "FCC" msgstr "" @@ -428,15 +433,15 @@ msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 msgid "Finding subtitles" msgstr "" @@ -448,11 +453,11 @@ msgstr "Flat" msgid "Full frame" msgstr "Frame completo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" @@ -460,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1209 +#: src/lib/film.cc:1201 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:478 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sordos" @@ -472,11 +477,11 @@ msgstr "Sordos" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -484,10 +489,6 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 -msgid "JPEG (0-255 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" @@ -496,58 +497,54 @@ msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1195 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1211 +#: src/lib/film.cc:1203 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:480 msgid "Left centre" msgstr "Centro izquierda" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:482 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround trasero izquierda" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:476 msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1198 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:475 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1207 +#: src/lib/film.cc:1199 msgid "Ls" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369 -msgid "MPEG (0-219 or equivalent)" -msgstr "" - #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "Decodificación medio-lateral" @@ -633,11 +630,11 @@ msgstr "Error de programación en %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anuncio de servicio público" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1196 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -645,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/film.cc:1212 +#: src/lib/film.cc:1204 msgid "Rc" msgstr "" @@ -657,36 +654,36 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:481 msgid "Right centre" msgstr "Centro derecha" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:483 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround trasero derecha" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:477 msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" -#: src/lib/film.cc:1208 +#: src/lib/film.cc:1200 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" @@ -735,8 +732,9 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +#, fuzzy msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" "La KDM no puede desencriptar el DCP. Puede que corresponda a un CPL " "incorrecto" @@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto." -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "" "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -808,11 +806,11 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -828,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1210 +#: src/lib/film.cc:1202 msgid "VI" msgstr "" @@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Video size" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:479 msgid "Visually impaired" msgstr "Ciegos" @@ -852,7 +850,7 @@ msgstr "Ciegos" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 msgid "YCOCG" msgstr "" @@ -860,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo." @@ -876,7 +874,7 @@ msgstr "[imagen fija]" msgid "[subtitles]" msgstr "[subtítulos]" -#: src/lib/film.cc:276 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" @@ -888,11 +886,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "continente" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -995,7 +993,7 @@ msgstr "moviendo" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -1022,7 +1020,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 msgid "unknown" msgstr "desconocido" |
