diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 57 |
1 files changed, 43 insertions, 14 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index e149f083f..8815005fb 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-26 23:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-06 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo" -#: src/lib/video_content.cc:247 +#: src/lib/video_content.cc:250 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "" @@ -86,6 +86,14 @@ msgstr "Analizzo l'audio di %1" msgid "Area" msgstr "Area" +#: src/lib/audio_content.cc:253 +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz." +msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz" + +#: src/lib/audio_content.cc:255 +msgid "Audio will not be resampled." +msgstr "" + #: src/lib/scaler.cc:62 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubica" @@ -127,39 +135,44 @@ msgstr "" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" +#: src/lib/video_content.cc:566 +#, fuzzy +msgid "Content frame rate" +msgstr "tipo di contenuto" + #: src/lib/subtitle_content.cc:103 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/audio_content.cc:100 +#: src/lib/audio_content.cc:103 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:96 +#: src/lib/audio_content.cc:99 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:164 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:168 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/video_content.cc:141 +#: src/lib/video_content.cc:144 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:160 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" @@ -187,11 +200,11 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:148 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" @@ -203,6 +216,10 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" +#: src/lib/video_content.cc:524 +msgid "Content video is %1x%2" +msgstr "Il video originale è %1x%2" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copia del DCP al TMS" @@ -247,6 +264,10 @@ msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +#: src/lib/video_content.cc:535 +msgid "Cropped to %1x%2" +msgstr "Tagliato da %1x%2" + #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -482,6 +503,10 @@ msgstr "" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" +#: src/lib/video_content.cc:559 +msgid "Padded with black to %1x%2" +msgstr "Riempito con nero a %1x%2" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Policy" msgstr "Politica" @@ -520,6 +545,10 @@ msgstr "Surround destro" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" +#: src/lib/video_content.cc:550 +msgid "Scaled to %1x%2" +msgstr "Scalato a %1x%2" + #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Scope" @@ -623,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -794,7 +823,7 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" @@ -808,7 +837,7 @@ msgstr "nome" msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:207 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" |
