diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 203 |
1 files changed, 104 insertions, 99 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index db80a1347..04b14a0cb 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/sndfile_content.cc:62 +#: src/lib/sndfile_content.cc:61 msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211 msgid "%1 [movie]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:83 +#: src/lib/sndfile_content.cc:82 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246 msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo" -#: src/lib/video_content.cc:205 +#: src/lib/video_content.cc:206 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "" @@ -98,104 +98,109 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:802 +#: src/lib/util.cc:751 msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:77 +#: src/lib/writer.cc:82 msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:460 +#: src/lib/writer.cc:464 msgid "Computing audio digest" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:104 +#: src/lib/image_content.cc:105 msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:456 +#: src/lib/writer.cc:460 msgid "Computing image digest" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:838 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:78 #, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" -#: src/lib/audio_content.cc:82 +#: src/lib/audio_content.cc:83 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:78 +#: src/lib/audio_content.cc:79 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:140 +#: src/lib/video_content.cc:144 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:132 +#: src/lib/video_content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:120 +#: src/lib/video_content.cc:124 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:136 +#: src/lib/video_content.cc:140 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +#: src/lib/subtitle_content.cc:73 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:78 +#: src/lib/subtitle_content.cc:77 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/subtitle_content.cc:82 +#: src/lib/subtitle_content.cc:81 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:124 +#: src/lib/video_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:128 +#: src/lib/video_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copia del DCP al TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" +#: src/lib/image_proxy.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Could not decode image file" +msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" + #: src/lib/job.cc:90 msgid "Could not open %1" msgstr "Non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" @@ -204,24 +209,20 @@ msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/film.cc:990 -msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "" - -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:850 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:90 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:841 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:81 #, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non " "riconosciuto." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:69 +#: src/lib/config.cc:71 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "Dolby CP750" msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:843 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:83 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n" -#: src/lib/util.cc:845 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:85 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:120 +#: src/lib/writer.cc:125 msgid "Encoding image data" msgstr "" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Errore (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Gaussiana" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/util.cc:806 +#: src/lib/util.cc:755 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -349,24 +350,24 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:749 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:808 +#: src/lib/util.cc:757 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:810 +#: src/lib/util.cc:759 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:804 +#: src/lib/util.cc:753 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:752 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -378,16 +379,16 @@ msgstr "Varie" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento" -#: src/lib/video_content.cc:449 +#: src/lib/video_content.cc:476 msgid "No scale" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:446 +#: src/lib/video_content.cc:473 #, fuzzy msgid "No stretch" msgstr "Flat senza stiramento" -#: src/lib/image_content.cc:49 +#: src/lib/image_content.cc:50 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" @@ -399,11 +400,11 @@ msgstr "Riduzione del rumore" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" -#: src/lib/content.cc:100 +#: src/lib/content.cc:102 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" @@ -427,29 +428,29 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 +#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174 #, fuzzy msgid "Rec. 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:750 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:809 +#: src/lib/util.cc:758 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:811 +#: src/lib/util.cc:760 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:754 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:406 +#: src/lib/film.cc:412 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "" "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " "dispiace!" -#: src/lib/film.cc:398 +#: src/lib/film.cc:404 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Prossimamente" -#: src/lib/transcode_job.cc:50 +#: src/lib/transcode_job.cc:53 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodifica %1" @@ -531,11 +532,15 @@ msgstr "Di transizione" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "" +#: src/lib/image_proxy.cc:172 +msgid "Unexpected image type received by server" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:120 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -543,15 +548,15 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +#: src/lib/colour_conversion.cc:140 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/util.cc:807 +#: src/lib/util.cc:756 msgid "Visually impaired" msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104 msgid "Waiting" msgstr "Aspetta" @@ -563,40 +568,40 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:309 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" -#: src/lib/image_content.cc:72 +#: src/lib/image_content.cc:73 msgid "[moving images]" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:70 +#: src/lib/image_content.cc:71 #, fuzzy msgid "[still]" msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:247 +#: src/lib/film.cc:257 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:581 +#: src/lib/util.cc:530 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:305 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:313 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 msgid "copying %1" msgstr "copia %1" @@ -604,19 +609,19 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:176 +#: src/lib/ffmpeg.cc:177 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg.cc:106 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg.cc:155 +#: src/lib/ffmpeg.cc:156 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/writer.cc:424 +#: src/lib/writer.cc:428 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -628,11 +633,11 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura" msgid "could not open file %1" msgstr "non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334 msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340 #, fuzzy msgid "could not read encoded data" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" @@ -641,20 +646,20 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:102 +#: src/lib/resampler.cc:98 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" -#: src/lib/resampler.cc:83 +#: src/lib/resampler.cc:79 #, fuzzy msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55 msgid "could not start SSH session" msgstr "non posso avviare la sessione SSH" @@ -662,23 +667,23 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:577 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:622 +#: src/lib/util.cc:571 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" @@ -698,7 +703,7 @@ msgstr "minuto" msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:722 +#: src/lib/util.cc:671 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -706,19 +711,19 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:88 msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" @@ -728,11 +733,11 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174 +#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:83 +#: src/lib/config.cc:86 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB non linearizzato" @@ -740,7 +745,7 @@ msgstr "sRGB non linearizzato" msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:86 #, fuzzy msgid "still" msgstr "ancora" |
