summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/it_IT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po133
1 files changed, 72 insertions, 61 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index aaf37f21e..3f82b9505 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 15:19+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
#. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
#. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:434
+#: src/lib/job.cc:440
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:795
+#: src/lib/config.cc:844
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Riduttore di rumore 3D"
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f fps"
-#: src/lib/job.cc:439
+#: src/lib/job.cc:445
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:107
+#: src/lib/hints.cc:113
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Pubblicità"
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:105
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) nel tab "
"\"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:101
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:89
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:95
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizzare audio"
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "BT709"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bit per pixel"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:553
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:553
+#: src/lib/util.cc:554
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:545
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:448
+#: src/lib/job.cc:454
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
@@ -291,7 +291,11 @@ msgstr "Cancellato"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:513
+#: src/lib/film.cc:1220
+msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:514
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
@@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "Non posso decodificare il file JPEG2000 %1 (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Non posso decodificare il file immagine (%1)"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:162
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:164
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@ -505,19 +509,19 @@ msgstr "Non posso avviare il trasferimento"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX principale"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secondario"
-#: src/lib/util.cc:554
+#: src/lib/util.cc:555
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:555
+#: src/lib/util.cc:556
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "DCP-o-matic non supporta più il filtro '%1', ed è stato disattivato."
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:775
+#: src/lib/config.cc:824
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Errore nel file dei sottotitoli: letto %1 ma era atteso %2"
-#: src/lib/job.cc:446
+#: src/lib/job.cc:452
msgid "Error: %1"
msgstr "Errore: %1"
@@ -711,11 +715,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:549
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:517
+#: src/lib/util.cc:518
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Non udenti"
@@ -723,13 +727,13 @@ msgstr "Non udenti"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:128
msgid ""
"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:119
+#: src/lib/hints.cc:125
msgid ""
"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
@@ -747,11 +751,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:178 src/lib/job.cc:188
+#: src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:184 src/lib/job.cc:194
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
-#: src/lib/config.cc:289 src/lib/config.cc:772
+#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Consegna KDM: $CPL_NAME"
@@ -759,27 +763,27 @@ msgstr "Consegna KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:543
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:550
+#: src/lib/util.cc:551
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:511
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:519
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "Left centre"
msgstr "Sinistro centro"
-#: src/lib/util.cc:521
+#: src/lib/util.cc:522
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround posteriore sinistro"
-#: src/lib/util.cc:515
+#: src/lib/util.cc:516
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
@@ -787,11 +791,11 @@ msgstr "Surround sinistro"
msgid "Length"
msgstr "Durata"
-#: src/lib/util.cc:545
+#: src/lib/util.cc:546
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:514
+#: src/lib/util.cc:515
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
@@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "Logaritmico (range 100:1)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmico (range 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:547
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -875,7 +879,7 @@ msgstr "Riduzione del rumore"
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:444
+#: src/lib/job.cc:450
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eseguito al %1)"
@@ -916,7 +920,7 @@ msgstr "Errore di programmazione a %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/util.cc:543
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -928,7 +932,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/util.cc:551
+#: src/lib/util.cc:552
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
@@ -948,23 +952,23 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:512
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:520
+#: src/lib/util.cc:521
msgid "Right centre"
msgstr "Destro centro"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:523
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround posteriore destro"
-#: src/lib/util.cc:516
+#: src/lib/util.cc:517
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/util.cc:547
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
@@ -1196,11 +1200,11 @@ msgstr "Contenuto file ZIP inatteso"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Immagine ricevuta dal server inattesa"
-#: src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:193
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:319
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:325
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
@@ -1220,7 +1224,7 @@ msgstr "Non specificato"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/util.cc:525 src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527
msgid "Unused"
msgstr "Non utilizzato"
@@ -1232,11 +1236,11 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:549
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:518
+#: src/lib/util.cc:519
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ipovedente"
@@ -1252,7 +1256,7 @@ msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/hints.cc:124
+#: src/lib/hints.cc:130
#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
@@ -1263,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"Hai impostato un DCP Interop con una velocità frame non supportata "
"ufficialmente. Dovresti mare un DCP SMPTE piuttosto."
-#: src/lib/hints.cc:111
+#: src/lib/hints.cc:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
@@ -1273,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"Hai impostato un DCP Interop con una velocità frame non supportata "
"ufficialmente. Dovresti mare un DCP SMPTE piuttosto."
-#: src/lib/hints.cc:149
+#: src/lib/hints.cc:155
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1282,7 +1286,14 @@ msgstr ""
"3D se vuoi vedere il contenuto su un vero sistema 3D (come Real-D, "
"MasterImage, ecc.)"
-#: src/lib/hints.cc:138
+#: src/lib/hints.cc:82
+msgid ""
+"You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and "
+"may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
+"resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:144
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
@@ -1290,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Hai %1 files che dovrebbero provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
"per assicurare una transizione senza salti."
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:73
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -1298,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Facilmente ci "
"saranno problemi nella riproduzione."
-#: src/lib/hints.cc:76
+#: src/lib/hints.cc:77
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
@@ -1306,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"Il DCP ha meno di 6 canali audio. Potrebbe causare problemi su alcuni "
"proiettori."
-#: src/lib/hints.cc:103
+#: src/lib/hints.cc:109
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
@@ -1315,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"alcuni proiettori. Se possibile, usa Flat o Scope come contenitore per il "
"DCP."
-#: src/lib/hints.cc:175
+#: src/lib/hints.cc:181
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
@@ -1323,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"Il livello dell'audio è molto alto (sul %1). Dovresto ridurre il gain del "
"contenuto audio."
-#: src/lib/config.cc:245
+#: src/lib/config.cc:268
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1424,12 +1435,12 @@ msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:166 src/lib/util.cc:169
+#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:181 src/lib/util.cc:184
+#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -1446,7 +1457,7 @@ msgid "name"
msgstr "nome"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:195
+#: src/lib/util.cc:196
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -1470,7 +1481,7 @@ msgstr ""
msgid "still"
msgstr "fermo immagine"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:234
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"