diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pl_PL.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 135 |
1 files changed, 77 insertions, 58 deletions
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index 1b3bb8adf..b5c68a00f 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-02 10:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:268 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [dźwięk]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:264 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [obraz]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:266 src/lib/video_mxf_content.cc:89 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89 #, fuzzy msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [obraz]" @@ -93,48 +93,48 @@ msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 rozszerzony gamut" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 stała luminancja" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 dla systemów 10 bitowych" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 dla systemów 12 bitowych" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 zmienna luminancja" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:530 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitów na piksel" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Kanały dźwiękowe" msgid "Checking existing image data" msgstr "Sprawdzanie danych obrazu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Colour primaries" msgstr "Kolory podstawowe" @@ -185,17 +185,17 @@ msgstr "Kolory podstawowe" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 src/lib/ffmpeg_content.cc:449 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:466 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 src/lib/ffmpeg_content.cc:476 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 src/lib/ffmpeg_content.cc:477 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 src/lib/ffmpeg_content.cc:494 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Colour range" msgstr "Rozpiętość tonalna" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Charakterystyka przenoszenia kolorystyki" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:567 msgid "Colourspace" msgstr "Przestrzeń kolorów" @@ -224,12 +224,27 @@ msgstr "Prędkość kl/s pliku video" msgid "Content frame rate" msgstr "Prędkość kl/s pliku video" -#: src/lib/subtitle_content.cc:153 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must all have or not have audio" +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must all have or not have video" +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"wypal napisy\"." -#: src/lib/subtitle_content.cc:149 +#: src/lib/subtitle_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"użyj napisy\"." @@ -262,22 +277,27 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu." msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie." -#: src/lib/subtitle_content.cc:157 +#: src/lib/subtitle_content.cc:160 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów." -#: src/lib/subtitle_content.cc:165 +#: src/lib/subtitle_content.cc:168 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." -#: src/lib/subtitle_content.cc:161 +#: src/lib/subtitle_content.cc:164 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów." -#: src/lib/subtitle_content.cc:169 +#: src/lib/subtitle_content.cc:172 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów." +#: src/lib/subtitle_content.cc:176 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." + #: src/lib/content.cc:122 src/lib/content.cc:126 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" @@ -287,11 +307,11 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s." msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki." -#: src/lib/subtitle_content.cc:174 src/lib/subtitle_content.cc:182 +#: src/lib/subtitle_content.cc:181 src/lib/subtitle_content.cc:189 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:138 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów." @@ -496,7 +516,7 @@ msgstr "Błąd %1" msgid "Examine content" msgstr "Sprawdzanie materiału" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -517,7 +537,7 @@ msgstr "Pełnometrażowy" msgid "Filename" msgstr "nazwa" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -543,11 +563,11 @@ msgstr "1.85" msgid "Frame rate" msgstr "Prękość kl/s" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" @@ -572,11 +592,11 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:506 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -600,11 +620,11 @@ msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości" msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -656,23 +676,23 @@ msgstr "Lfe" msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (subwoofer)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 msgid "Limited" msgstr "Ograniczony" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Ograniczony (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 msgid "Linear" msgstr "Liniowy" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)" @@ -762,7 +782,6 @@ msgid "Policy" msgstr "Umowa" #: src/lib/content.cc:378 -#, fuzzy msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "" @@ -778,7 +797,7 @@ msgstr "Komunikat publiczny" msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -834,28 +853,28 @@ msgstr "Prawy surround" msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490 src/lib/ffmpeg_content.cc:507 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 src/lib/ffmpeg_content.cc:535 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:508 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" @@ -1016,11 +1035,11 @@ msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 src/lib/ffmpeg_content.cc:466 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 src/lib/ffmpeg_content.cc:486 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:487 src/lib/ffmpeg_content.cc:501 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:503 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:527 src/lib/ffmpeg_content.cc:528 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 src/lib/ffmpeg_content.cc:494 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512 src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 src/lib/ffmpeg_content.cc:529 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 src/lib/ffmpeg_content.cc:556 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" @@ -1052,7 +1071,7 @@ msgstr "Dla niedowidzących" msgid "Waiting" msgstr "Czekam" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" |
