diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_PT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_PT.po | 137 |
1 files changed, 71 insertions, 66 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po index 816ef8096..aa0060f1f 100644 --- a/src/lib/po/pt_PT.po +++ b/src/lib/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/video_content.cc:513 +#: src/lib/video_content.cc:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadência de fotogramas do conteúdo %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:477 +#: src/lib/video_content.cc:479 #, fuzzy, c++-format msgid "" "\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Recortado para {}x{}" -#: src/lib/video_content.cc:467 +#: src/lib/video_content.cc:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "Rácio do ecrã %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:501 +#: src/lib/video_content.cc:503 #, fuzzy, c++-format msgid "" "\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" "Preenchido com negro para caber no contentor {} ({}x{})" -#: src/lib/video_content.cc:491 +#: src/lib/video_content.cc:493 #, fuzzy, c++-format msgid "" "\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "\n" "Redimensionado para {}x{}" -#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506 +#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:462 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, fuzzy, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "3D denoiser" msgstr "Remoção de ruído 3D" -#: src/lib/hints.cc:219 +#: src/lib/hints.cc:222 msgid "" "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you " "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is " @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:176 +#: src/lib/hints.cc:179 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is " @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" msgid "Advertisement" msgstr "Publicidade" -#: src/lib/hints.cc:153 +#: src/lib/hints.cc:156 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:157 +#: src/lib/hints.cc:160 msgid "" "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope " "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your " @@ -260,54 +260,54 @@ msgstr "Analizar áudio" msgid "Analysing subtitles" msgstr "À procura das legendas" -#: src/lib/hints.cc:384 +#: src/lib/hints.cc:379 msgid "" "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:523 +#: src/lib/hints.cc:526 msgid "At least one of your closed caption files is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:516 +#: src/lib/hints.cc:520 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:531 +#: src/lib/hints.cc:532 msgid "At least one of your subtitle files is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:495 +#: src/lib/hints.cc:490 msgid "" "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is " "recommended to make each line 52 characters at most in length." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:497 +#: src/lib/hints.cc:492 msgid "" "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should " "make each line 79 characters at most in length." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:664 +#: src/lib/hints.cc:681 msgid "" "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to " "use no more than 3 lines." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:631 +#: src/lib/hints.cc:648 msgid "" "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable " "to make each subtitle at least 15 frames long." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:636 +#: src/lib/hints.cc:653 msgid "" "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous " "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:707 +#: src/lib/hints.cc:724 msgid "" "At least one piece of subtitle content has no specified language. It is " "advisable to set the language for each piece of subtitle content in the " @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas." msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra." -#: src/lib/video_content.cc:453 +#: src/lib/video_content.cc:455 #, c++-format msgid "Content video is {}x{}" msgstr "O vídeo do conteúdo tem {}x{}" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "DBP" msgid "DCP (via {})" msgstr "" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "Legendas XML DCP" @@ -812,7 +812,12 @@ msgstr "Legendas XML DCP" msgid "DCP sample rate" msgstr "Cadência de fotogramas do DCP" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:101 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 +#, fuzzy, c++-format +msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n" +msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:103 #, c-format msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n" msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n" @@ -902,11 +907,11 @@ msgstr "O download falhou ({}/{} erro {})" msgid "EC" msgstr "C" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:95 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Cada fotograma do conteúdo será duplicado no DCP.\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:95 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:97 #, c++-format msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n" msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido {} vezes no DCP.\n" @@ -955,12 +960,12 @@ msgstr "Erro: {}" msgid "Event" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:415 +#: src/lib/hints.cc:410 #, fuzzy msgid "Examining audio" msgstr "À procura das legendas" -#: src/lib/hints.cc:417 +#: src/lib/hints.cc:412 #, fuzzy msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" msgstr "Examen du contenu" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Examinar conteúdo" msgid "Examining subtitles" msgstr "À procura das legendas" -#: src/lib/hints.cc:413 +#: src/lib/hints.cc:408 #, fuzzy msgid "Examining subtitles and closed captions" msgstr "Examen du contenu" @@ -1137,18 +1142,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "IN" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:195 +#: src/lib/hints.cc:198 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:258 +#: src/lib/hints.cc:261 msgid "" "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a " "particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use " "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:624 +#: src/lib/hints.cc:641 msgid "" "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the " "start of the DCP to make sure it is seen." @@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr "Esquerdo traseiro surround" msgid "Left surround" msgstr "Esquerdo surround" -#: src/lib/video_content.cc:526 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Length" msgstr "Duração" @@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "P3 DCI (~6300K)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1131 +#: src/lib/util.cc:1111 #, c++-format msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " @@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/hints.cc:689 +#: src/lib/hints.cc:706 msgid "" "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first " "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). " @@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "Curta-metragem" msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:528 +#: src/lib/video_content.cc:530 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1598,21 +1603,21 @@ msgid "" "need to check their settings." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:605 +#: src/lib/hints.cc:622 #, c++-format msgid "" "Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be " "truncated." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:727 +#: src/lib/hints.cc:744 msgid "" "Some of your content has audio but you have not set the audio language. It " "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio " "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:798 +#: src/lib/hints.cc:815 msgid "" "Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors " "(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and " @@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:781 +#: src/lib/hints.cc:798 #, c++-format msgid "" "Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be " @@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida" msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})" msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida" -#: src/lib/hints.cc:744 +#: src/lib/hints.cc:761 #, c++-format msgid "" "The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a " @@ -1708,7 +1713,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:752 +#: src/lib/hints.cc:769 #, c++-format msgid "" "The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity " @@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:267 +#: src/lib/hints.cc:270 msgid "" "The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect " "DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema " @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgid "" "project to make sure that they are placed where you want them." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:248 +#: src/lib/hints.cc:251 msgid "" "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of " "some of your content. This will cause your audio to play back at a much " @@ -1791,12 +1796,12 @@ msgstr "" "sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral " "das Preferências." -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:961 #, c++-format msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:979 +#: src/lib/util.cc:959 #, c++-format msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate." msgstr "" @@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr "" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/hints.cc:208 +#: src/lib/hints.cc:211 #, c++-format msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not " @@ -1994,7 +1999,7 @@ msgid "" "to {} fps." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:192 +#: src/lib/hints.cc:195 #, c++-format msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not " @@ -2002,19 +2007,19 @@ msgid "" "rate to {} fps." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:202 +#: src/lib/hints.cc:205 msgid "" "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all " "projectors. Be aware that you may have compatibility problems." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:322 +#: src/lib/hints.cc:325 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:125 +#: src/lib/hints.cc:128 #, c++-format msgid "" "You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may " @@ -2028,19 +2033,19 @@ msgid "" "frame rate. You must remove some Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:612 +#: src/lib/hints.cc:629 msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:290 +#: src/lib/hints.cc:293 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:306 +#: src/lib/hints.cc:309 #, c++-format msgid "" "You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr "" msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar" -#: src/lib/hints.cc:110 +#: src/lib/hints.cc:113 #, c++-format msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " @@ -2061,7 +2066,7 @@ msgid "" "silence." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:770 +#: src/lib/hints.cc:787 #, c++-format msgid "" "Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some " @@ -2069,13 +2074,13 @@ msgid "" "set the DCP audio channels to 8 or 16." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:167 +#: src/lib/hints.cc:170 msgid "" "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:356 +#: src/lib/hints.cc:359 #, c++-format msgid "" "Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your " @@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "[moving images]" msgid "[still]" msgstr "[still]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86 #: src/lib/string_text_file_content.cc:111 msgid "[subtitles]" msgstr "[subtitles]" @@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116 msgid "connect timed out" msgstr "Ligação expirou" @@ -2173,22 +2178,22 @@ msgstr "não foi possível ler do ficheiro {} ({})" msgid "could not write to file {} ({})" msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro {} ({})" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112 #, c++-format msgid "error during async_connect ({})" msgstr "erro durante conexão assíncrona ({})" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 #, fuzzy, c++-format msgid "error during async_connect: ({})" msgstr "erro durante conexão assíncrona ({})" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204 #, c++-format msgid "error during async_read ({})" msgstr "erro durante leitura assíncrona ({})" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163 #, c++-format msgid "error during async_write ({})" msgstr "erro durante escrita assíncrona ({})" @@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr "imagem estática" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/lib/video_content.cc:526 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "video frames" msgstr "fotogramas de vídeo" |
