summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_PT.po')
-rw-r--r--src/lib/po/pt_PT.po137
1 files changed, 71 insertions, 66 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po
index 816ef8096..aa0060f1f 100644
--- a/src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/src/lib/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cadência de fotogramas do conteúdo %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Recortado para {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rácio do ecrã %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Preenchido com negro para caber no contentor {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado para {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "3D denoiser"
msgstr "Remoção de ruído 3D"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the video bit rate down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidade"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
@@ -260,54 +260,54 @@ msgstr "Analizar áudio"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "À procura das legendas"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "O vídeo do conteúdo tem {}x{}"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Legendas XML DCP"
@@ -812,7 +812,12 @@ msgstr "Legendas XML DCP"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Cadência de fotogramas do DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
@@ -902,11 +907,11 @@ msgstr "O download falhou ({}/{} erro {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será duplicado no DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido {} vezes no DCP.\n"
@@ -955,12 +960,12 @@ msgstr "Erro: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "À procura das legendas"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
#, fuzzy
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Examen du contenu"
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Examinar conteúdo"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "À procura das legendas"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Examen du contenu"
@@ -1137,18 +1142,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr "Esquerdo traseiro surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Esquerdo surround"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Duração"
@@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "Curta-metragem"
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1598,21 +1603,21 @@ msgid ""
"need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1708,7 +1713,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr ""
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1768,7 +1773,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1791,12 +1796,12 @@ msgstr ""
"sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
"das Preferências."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -1994,7 +1999,7 @@ msgid ""
"to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2002,19 +2007,19 @@ msgid ""
"rate to {} fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2028,19 +2033,19 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2061,7 +2066,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2069,13 +2074,13 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "[moving images]"
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtitles]"
@@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "Ligação expirou"
@@ -2173,22 +2178,22 @@ msgstr "não foi possível ler do ficheiro {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "erro durante conexão assíncrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "erro durante conexão assíncrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "erro durante leitura assíncrona ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "erro durante escrita assíncrona ({})"
@@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr "imagem estática"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas de vídeo"