diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/ru_RU.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 138 |
1 files changed, 85 insertions, 53 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 0f8146fdf..cfa26f08f 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:506 msgid " on %1" msgstr " на %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1153 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "Длительность: $LENGTH\n" "Размер: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1131 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "%1 [видео]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [видео]" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + #: src/lib/video_content.cc:447 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" @@ -175,12 +179,11 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" -msgstr "; %.1f кадр/сек" +#: src/lib/transcode_job.cc:178 +msgid "; %1 fps" +msgstr "; %1 кадр/сек" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:511 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 осталось; время завершения %2%3" @@ -393,11 +396,11 @@ msgstr "BsR" msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:520 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/film.cc:385 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Не может содержать слэши" @@ -405,7 +408,7 @@ msgstr "Не может содержать слэши" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1705 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован." @@ -417,7 +420,11 @@ msgstr "Центральный" msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:49 msgid "Checking content for changes" msgstr "Проверка контента на предмет изменений" @@ -425,10 +432,6 @@ msgstr "Проверка контента на предмет изменений msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Выберите снова ‘Сделать DCP’ когда закончите с этим." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Хроматическая постоянная яркость" @@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:65 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)" @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-архив msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1017 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Не удалось открыть файл для записи" @@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл для записи" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "не удалось записать в файл %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Не удалось прочитать субтитры (%1 / %2)" @@ -766,7 +769,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или " "имеет неожиданный формат." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1608 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, посмотрите на эти настройки, чтобы убедиться, что это то, чего " "вы хотите." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1576 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -791,7 +794,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:380 src/lib/config.cc:1128 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Уведомление DCP-o-matic" @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1116 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Ошибка в файле субтитров: найдено %1, в то время как ожидается %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:518 msgid "Error: %1" msgstr "Ошибка: (%1)" @@ -932,6 +935,10 @@ msgstr "FTR (Фильм)" msgid "Filename" msgstr "Имя файла" +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Проект" @@ -1043,7 +1050,7 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1113 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -1051,7 +1058,7 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:254 src/lib/util.cc:591 msgid "L" msgstr "L" @@ -1107,7 +1114,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" @@ -1175,7 +1182,7 @@ msgstr "Подавление шума" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:516 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "Готово! (выполнено за %1)" @@ -1192,6 +1199,17 @@ msgstr "Только последний элемент контента може msgid "Open subtitles" msgstr "Текстовые субтитры" +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Некоторые файлы изменились с момента их добавления в проект.\n" +"\n" +"Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся " +"проверить их настройки." + #: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 #: src/lib/filter.cc:79 msgid "Orientation" @@ -1237,7 +1255,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:259 src/lib/util.cc:592 msgid "R" msgstr "R" @@ -1384,22 +1402,33 @@ msgstr "Размер" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано на %1 Гц" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Некоторые файлы изменились с момента их добавления в проект.\n" +"\n" +"Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся " +"проверить их настройки." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Некоторые файлы изменились с момента их добавления в проект.\n" "\n" "Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся " "проверить их настройки." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 -#, fuzzy +#: src/lib/check_content_change_job.cc:71 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" "Некоторые файлы изменились с момента их добавления в проект.\n" "\n" @@ -1419,11 +1448,11 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/film.cc:414 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Часть вашего контента требует KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/film.cc:417 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Часть вашего контента требует OV" @@ -1459,7 +1488,7 @@ msgstr "TST (Тестовый)" msgid "Text subtitles" msgstr "Текстовые субтитры" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/film.cc:397 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1563,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на " "контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:587 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1571,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:572 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1593,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "TRL (Трейлер)" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Транскодирование %1" @@ -1618,7 +1647,7 @@ msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "неизвестно" @@ -1753,7 +1782,7 @@ msgstr "" "объединить (присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между " "файлами." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1572 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1774,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " "вызовет проблемы при воспроизведении." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/film.cc:393 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием" @@ -1804,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень " "громкости вашего аудио-контента." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:310 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1851,11 +1880,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/film.cc:389 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/film.cc:401 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -1863,7 +1892,7 @@ msgstr "тип контента" msgid "copying %1" msgstr "копирование %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "не удалось найти информацию о потоке" @@ -2004,7 +2033,7 @@ msgstr "м" msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/film.cc:385 msgid "name" msgstr "название" @@ -2031,7 +2060,7 @@ msgstr "с" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 +#: src/lib/film.cc:410 msgid "some of your content is missing" msgstr "часть вашего контента отсутствует" @@ -2039,7 +2068,7 @@ msgstr "часть вашего контента отсутствует" msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -2047,6 +2076,9 @@ msgstr "неизвестно" msgid "video frames" msgstr "видеокадры" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Выберите снова ‘Сделать DCP’ когда закончите с этим." + #, fuzzy #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." |
