summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/ru_RU.po')
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po138
1 files changed, 81 insertions, 57 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index 8e78743ce..e70248612 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-02 10:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:268
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудио]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:264
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [видео]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:266 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [видео]"
@@ -88,48 +88,48 @@ msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудио не будет ресэмплировано"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Бит на пиксель"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Каналы"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Основные цвета"
@@ -179,17 +179,17 @@ msgstr "Основные цвета"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 src/lib/ffmpeg_content.cc:449
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:466
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 src/lib/ffmpeg_content.cc:476
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 src/lib/ffmpeg_content.cc:477
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 src/lib/ffmpeg_content.cc:494
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499 src/lib/ffmpeg_content.cc:504
msgid "Colour range"
msgstr "Цветовая гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика цветопередачи"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:567
msgid "Colourspace"
msgstr "Цветовое пространство"
@@ -217,12 +217,29 @@ msgstr "Скорость аудио-контента"
msgid "Content frame rate"
msgstr "Частота кадров контента:"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
+msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
+msgstr ""
+"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
+"горизонтали."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must all have or not have video"
+msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:149
+#: src/lib/subtitle_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать "
@@ -258,30 +275,37 @@ msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:157
+#: src/lib/subtitle_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:165
+#: src/lib/subtitle_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"горизонтали."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:161
+#: src/lib/subtitle_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:169
+#: src/lib/subtitle_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"вертикали."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
+msgstr ""
+"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
+"горизонтали."
+
#: src/lib/content.cc:122 src/lib/content.cc:126
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
@@ -292,11 +316,11 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:174 src/lib/subtitle_content.cc:182
+#: src/lib/subtitle_content.cc:181 src/lib/subtitle_content.cc:189
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:138
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
@@ -498,7 +522,7 @@ msgstr "Ошибка: (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Проверка контента"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -519,7 +543,7 @@ msgstr "FTR (Фильм)"
msgid "Filename"
msgstr "название"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "Film"
msgstr "Проект"
@@ -543,11 +567,11 @@ msgstr "Flat (1998x1080)"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
msgid "Full"
msgstr "Полный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Полный (0-%1)"
@@ -571,11 +595,11 @@ msgstr "Полная длина видео-кадров на скорости DC
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Полная длина видео-кадров на скорости контента"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:506
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
@@ -599,11 +623,11 @@ msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D"
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -655,23 +679,23 @@ msgstr "LFE"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
msgid "Limited"
msgstr "Ограничен"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Ограничен (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
@@ -775,7 +799,7 @@ msgstr "PSA (Социальная реклама)"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -831,28 +855,28 @@ msgstr "Правый surround"
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 для 10, 12, 14 и 16-битных систем"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
@@ -1015,11 +1039,11 @@ msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 src/lib/ffmpeg_content.cc:466
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 src/lib/ffmpeg_content.cc:486
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:487 src/lib/ffmpeg_content.cc:501
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:503 src/lib/ffmpeg_content.cc:504
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:527 src/lib/ffmpeg_content.cc:528
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 src/lib/ffmpeg_content.cc:494
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 src/lib/ffmpeg_content.cc:556
msgid "Unspecified"
msgstr "Не определено"
@@ -1051,7 +1075,7 @@ msgstr "Для слабовидящих"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"