summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/sv_SE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/sv_SE.po')
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po293
1 files changed, 167 insertions, 126 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index b2a71ddd9..4afe8df05 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr "på %1"
-#: src/lib/config.cc:844
+#: src/lib/config.cc:918
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,6 +92,10 @@ msgstr ""
"Längd: $LENGTH\n"
"Size: $SIZE\n"
+#: src/lib/config.cc:896
+msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
@@ -100,15 +104,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [film]"
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)"
msgid "2.39 (Scope)"
msgstr "2.39 (Scope)"
-#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:77
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr ""
"bandbredd. Det är en god idé att sänka JPEG2000-bandbredden till ungefär "
"200Mbit/s; det ger troligen ingen synbar minskning på bildkvaliteten."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -233,64 +237,64 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om till %1Hz"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio kommer inte att samplas om"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 utökat färgomfång"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 för ett 10-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 för ett 12-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 icke-konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2100"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitar per pixel"
-#: src/lib/util.cc:553
+#: src/lib/util.cc:556
msgid "BsL"
msgstr "BsV"
-#: src/lib/util.cc:554
+#: src/lib/util.cc:557
msgid "BsR"
msgstr "BsH"
-#: src/lib/util.cc:545
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/film.cc:1227
+#: src/lib/film.cc:1231
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:514
+#: src/lib/util.cc:517
msgid "Centre"
msgstr "Center"
@@ -323,17 +327,17 @@ msgstr "Kanaler"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "BT2020 icke-konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "Colour primaries"
msgstr "Grundläggande färger"
@@ -347,17 +351,17 @@ msgstr "Grundläggande färger"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531
msgid "Colour range"
msgstr "Färgomfång"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Färgöversättningskarakteristik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
msgid "Colourspace"
msgstr "Färgrymd"
@@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "Färgrymd"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:512
+#: src/lib/writer.cc:517
msgid "Computing digests"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
@@ -377,15 +381,15 @@ msgstr "Innehåll och DCP har samma bildfrekvens.\n"
msgid "Content audio sample rate"
msgstr "Innehållets samplingshastighet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha ljud"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha undertexter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha video"
@@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
-#: src/lib/image_examiner.cc:64
+#: src/lib/image_examiner.cc:66
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte avkoda JPEG2000-fil %1 (%2)"
@@ -541,19 +545,19 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primär"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundär"
-#: src/lib/util.cc:555
+#: src/lib/util.cc:558
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/util.cc:559
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -589,16 +593,21 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1 (%2). Saknas den, eller har den ett "
"oförväntat format?"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filter, så det har stängts av."
-#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893
+msgid "DCP-o-matic notification"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:74
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
-#: src/lib/config.cc:824
+#: src/lib/config.cc:881
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -649,6 +658,10 @@ msgstr "E-posta KDM:er"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-posta KDM:er för %1"
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46
+msgid "Email notification"
+msgstr ""
+
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
msgid "Email problem report"
msgstr "E-posta problemrapport"
@@ -673,7 +686,7 @@ msgstr "Fel: %1"
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -693,11 +706,11 @@ msgstr "Feature"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "Film"
msgstr "Film"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97
msgid "Finding length"
msgstr "Söker längd"
@@ -706,12 +719,12 @@ msgid "Frame rate"
msgstr "Bildhastighet"
# Sammanhang?
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
msgid "Full"
msgstr "Full"
# Sammanhang?
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
@@ -735,31 +748,36 @@ msgstr "Full längd i bilder med DCP-hastighet"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Full längd i bilder med innehållets hastighet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
-#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:75
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
# Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:549
+#: src/lib/util.cc:552
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:518
+#: src/lib/util.cc:521
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hörselskadad"
-#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:78
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
+#: src/lib/filter.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
+
#: src/lib/hints.cc:128
msgid ""
"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
@@ -782,11 +800,11 @@ msgstr ""
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -794,39 +812,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821
+#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
-#: src/lib/filter.cc:67
+#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
-#: src/lib/util.cc:543
+#: src/lib/util.cc:546
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/lib/util.cc:551
+#: src/lib/util.cc:554
msgid "Lc"
msgstr "Vc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:520
+#: src/lib/util.cc:523
msgid "Left centre"
msgstr "Vänster center"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "Left rear surround"
msgstr "Vänster bakre surround"
-#: src/lib/util.cc:516
+#: src/lib/util.cc:519
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
@@ -834,35 +852,35 @@ msgstr "Vänster surround"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:549
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:515
+#: src/lib/util.cc:518
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Limited"
msgstr "Begränsad"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Begränsad (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
-#: src/lib/util.cc:547
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "Ls"
msgstr "Vs"
@@ -870,7 +888,7 @@ msgstr "Vs"
msgid "Mid-side decoder"
msgstr "Mitt-sida avkodare"
-#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@@ -895,15 +913,19 @@ msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n"
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
-#: src/lib/writer.cc:611
+#: src/lib/writer.cc:616
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/lib/filter.cc:66
+#: src/lib/filter.cc:71
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:202
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:73
+msgid "No CPLs found in DCP."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Ingen epostserver har konfigurerats i inställningar"
@@ -919,11 +941,11 @@ msgstr "Ingen utsträckning"
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i foldern."
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/writer.cc:609
+#: src/lib/writer.cc:614
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@ -940,11 +962,16 @@ msgstr ""
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
+#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:173
msgid "Out of memory"
msgstr "Minnet slut"
-#: src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:80
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
@@ -968,11 +995,11 @@ msgstr "Programmeringsfel vid %1:%2 %3"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:547
msgid "R"
msgstr "H"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -980,7 +1007,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:555
msgid "Rc"
msgstr "Hc"
@@ -1000,23 +1027,31 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:521
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "Right centre"
msgstr "Höger center"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "Right rear surround"
msgstr "Höger bakre surround"
-#: src/lib/util.cc:517
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:69
+msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:551
msgid "Rs"
msgstr "Hs"
@@ -1024,40 +1059,40 @@ msgstr "Hs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 för 10-, 12-, 14- och 16-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1095,7 +1130,7 @@ msgstr "en del av ditt innehåll behöver en KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "en del av ditt innehåll behöver en OV"
-#: src/lib/writer.cc:613
+#: src/lib/writer.cc:618
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1111,7 +1146,7 @@ msgstr "Stereo till 5.1 uppmixning B"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:79
msgid "Telecine filter"
msgstr "Telecine-filter"
@@ -1232,15 +1267,15 @@ msgstr "Okänt fel"
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt ljudformat (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:76
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596
msgid "Unspecified"
msgstr "Ospecificerad"
@@ -1248,7 +1283,7 @@ msgstr "Ospecificerad"
msgid "Untitled"
msgstr "Utan titel"
-#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530
msgid "Unused"
msgstr "Oanvänt"
@@ -1261,7 +1296,7 @@ msgid "Upmix R"
msgstr "Uppmixa H"
# Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:550
+#: src/lib/util.cc:553
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1269,7 +1304,11 @@ msgstr "VI"
msgid "Verify DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:519
+#: src/lib/filter.cc:67
+msgid "Vertical flip"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:522
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synskadade"
@@ -1277,12 +1316,17 @@ msgstr "Synskadade"
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
+#: src/lib/filter.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Weave filter"
+msgstr "Telecine-filter"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
# Filtret heter så, ska ej översättas
-#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
@@ -1367,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Din ljudvolym är väldigt hög (på %1). Du borde dra ner volymen på ditt "
"ljudinnehåll."
-#: src/lib/config.cc:268
+#: src/lib/config.cc:277
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1467,18 +1511,18 @@ msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:180
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:552
+#: src/lib/dcp_content.cc:555
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:578
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
#, fuzzy
msgid "it does not have subtitles in all its reels."
msgstr "DCP:n har inte undertexter i alla rullar."
@@ -1502,13 +1546,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Filmen är av typen SMPTE och denna DCP är Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:558
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Det finns annat audioinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:584
+#: src/lib/dcp_content.cc:587
#, fuzzy
msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
msgstr "Det finns annan undertext som överlappar denna DCP; ta bort den."
@@ -1536,7 +1580,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Bildstorleken i denna film skiljer sig från DCP:ns."
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185
+#: src/lib/util.cc:189
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -1550,7 +1594,7 @@ msgid "name"
msgstr "namn"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:196
+#: src/lib/util.cc:199
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -1566,7 +1610,7 @@ msgstr "en del av ditt innehåll saknas"
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -1794,9 +1838,6 @@ msgstr "bildrutor"
#~ msgid "Force quantizer"
#~ msgstr "Tvinga kvantiserare"
-#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
-#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
-
#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"