diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/sv_SE.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 206 |
1 files changed, 107 insertions, 99 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 42efabedd..0197026f1 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/sndfile_content.cc:62 +#: src/lib/sndfile_content.cc:61 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [ljud]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:83 +#: src/lib/sndfile_content.cc:82 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246 msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund" -#: src/lib/video_content.cc:205 +#: src/lib/video_content.cc:206 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)" @@ -97,104 +97,109 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:802 +#: src/lib/util.cc:751 msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:77 +#: src/lib/writer.cc:82 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/writer.cc:460 +#: src/lib/writer.cc:464 msgid "Computing audio digest" msgstr "Beräknar audiosammanfattning" -#: src/lib/image_content.cc:104 +#: src/lib/image_content.cc:105 msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:456 +#: src/lib/writer.cc:460 msgid "Computing image digest" msgstr "Beräknar bildsammanfattning" -#: src/lib/util.cc:838 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:78 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/audio_content.cc:82 +#: src/lib/audio_content.cc:83 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." -#: src/lib/audio_content.cc:78 +#: src/lib/audio_content.cc:79 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." -#: src/lib/video_content.cc:140 +#: src/lib/video_content.cc:144 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:132 +#: src/lib/video_content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:120 +#: src/lib/video_content.cc:124 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." -#: src/lib/video_content.cc:136 +#: src/lib/video_content.cc:140 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +#: src/lib/subtitle_content.cc:73 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:78 +#: src/lib/subtitle_content.cc:77 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:82 +#: src/lib/subtitle_content.cc:81 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/video_content.cc:124 +#: src/lib/video_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." -#: src/lib/video_content.cc:128 +#: src/lib/video_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiera DCP till TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" +#: src/lib/image_proxy.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Could not decode image file" +msgstr "kunde inte skapa fil %1" + #: src/lib/job.cc:90 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunde inte öppna %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" @@ -203,23 +208,19 @@ msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/film.cc:990 -msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM" - -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/util.cc:850 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:90 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" -#: src/lib/util.cc:841 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:81 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " "oförväntat format?" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" # svåröversatt -#: src/lib/config.cc:69 +#: src/lib/config.cc:71 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "Dolby CP650 och CP750" msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:843 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:83 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/util.cc:845 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:85 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "" "Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-posta KDM:er för %1" -#: src/lib/writer.cc:120 +#: src/lib/writer.cc:125 msgid "Encoding image data" msgstr "Kodar bild-data" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Fel (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Gaussisk" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/util.cc:806 +#: src/lib/util.cc:755 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -345,24 +346,24 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:749 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:808 +#: src/lib/util.cc:757 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:810 +#: src/lib/util.cc:759 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:804 +#: src/lib/util.cc:753 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:752 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -374,16 +375,16 @@ msgstr "Diverse" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" -#: src/lib/video_content.cc:449 +#: src/lib/video_content.cc:476 msgid "No scale" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:446 +#: src/lib/video_content.cc:473 #, fuzzy msgid "No stretch" msgstr "Flat utan utsträckning" -#: src/lib/image_content.cc:49 +#: src/lib/image_content.cc:50 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" @@ -395,12 +396,12 @@ msgstr "Brusreducering" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" -#: src/lib/content.cc:100 +#: src/lib/content.cc:102 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." @@ -424,28 +425,28 @@ msgstr "Public Service Announcement" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 +#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:750 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:809 +#: src/lib/util.cc:758 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:811 +#: src/lib/util.cc:760 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:754 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:406 +#: src/lib/film.cc:412 #, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" -#: src/lib/film.cc:398 +#: src/lib/film.cc:404 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:50 +#: src/lib/transcode_job.cc:53 msgid "Transcode %1" msgstr "Konvertera %1" @@ -525,12 +526,16 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "" +#: src/lib/image_proxy.cc:172 +msgid "Unexpected image type received by server" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:120 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -538,15 +543,15 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +#: src/lib/colour_conversion.cc:140 msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" -#: src/lib/util.cc:807 +#: src/lib/util.cc:756 msgid "Visually impaired" msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" @@ -559,40 +564,40 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:309 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" -#: src/lib/image_content.cc:72 +#: src/lib/image_content.cc:73 msgid "[moving images]" msgstr "[rörliga bilder]" -#: src/lib/image_content.cc:70 +#: src/lib/image_content.cc:71 msgid "[still]" msgstr "[stillbild]" -#: src/lib/film.cc:247 +#: src/lib/film.cc:257 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:581 +#: src/lib/util.cc:530 msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:305 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:313 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 msgid "copying %1" msgstr "kopierar %1" @@ -600,19 +605,19 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:176 +#: src/lib/ffmpeg.cc:177 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg.cc:106 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg.cc:155 +#: src/lib/ffmpeg.cc:156 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" -#: src/lib/writer.cc:424 +#: src/lib/writer.cc:428 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" @@ -624,11 +629,11 @@ msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340 msgid "could not read encoded data" msgstr "kunde inte läsa kodat data" @@ -636,20 +641,20 @@ msgstr "kunde inte läsa kodat data" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:102 +#: src/lib/resampler.cc:98 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" -#: src/lib/resampler.cc:83 +#: src/lib/resampler.cc:79 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "" "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55 msgid "could not start SSH session" msgstr "kunde inte starta SSH-session" @@ -657,23 +662,23 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "fel vid async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:577 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fel vid async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fel vid async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:622 +#: src/lib/util.cc:571 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fel vid async_write (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" @@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/lib/util.cc:722 +#: src/lib/util.cc:671 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" @@ -702,19 +707,19 @@ msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" # Sammanhang? -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:88 msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" @@ -724,11 +729,11 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174 +#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:83 +#: src/lib/config.cc:86 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB icke-linjär" @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "sRGB icke-linjär" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:86 msgid "still" msgstr "stillbild" @@ -744,6 +749,9 @@ msgstr "stillbild" msgid "unknown" msgstr "okänd" +#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for" +#~ msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM" + #~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" #~ msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" |
