diff options
Diffstat (limited to 'src/lib/po/uk_UA.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/uk_UA.po | 162 |
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po index b36f7c4d7..1f27c9866 100644 --- a/src/lib/po/uk_UA.po +++ b/src/lib/po/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Українська\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on {}" msgstr " на {}" -#: src/lib/config.cc:1272 +#: src/lib/config.cc:1270 #, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "Тривалість: $LENGTH\n" "Розмір: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1250 +#: src/lib/config.cc:1248 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)" msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Full frame)" -#: src/lib/util.cc:628 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "10" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:634 +#: src/lib/util.cc:628 #, fuzzy msgid "16" msgstr "1.66" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "" "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:627 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "9" msgstr "" @@ -197,9 +197,9 @@ msgid "; {} remaining; finishing at {}{}" msgstr "; {} залишилось; час завершення {}{}" #: src/lib/analytics.cc:58 -#, c-format, c++-format +#, c++-format msgid "" -"<h2>You have made {} DCPs with {}!</h2><img width=\"20%%\" " +"<h2>You have made {} DCPs with {}!</h2><img width=\"150\" height=\"193\" " "src=\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl " "and I'm the developer of {}. I work on it in my spare time (with the help of " "a volunteer team of testers and translators) and I release it as free " @@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "Біт на піксель" msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга" -#: src/lib/util.cc:629 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:630 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:621 +#: src/lib/util.cc:615 msgid "C" msgstr "C" @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Не може містити слеші" msgid "Cannot handle pixel format {} during {}" msgstr "Неможливо обробити формат пікселя {} під час {}" -#: src/lib/film.cc:1939 +#: src/lib/film.cc:1940 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований." -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:584 msgid "Centre" msgstr "Центральний" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Кольорова палітра" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:522 +#: src/lib/writer.cc:525 msgid "Computing digests" msgstr "Перевірка цілостності" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх msgid "Could not open downloaded ZIP file ({}:{}: {})" msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів" -#: src/lib/config.cc:1174 +#: src/lib/config.cc:1172 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "не вдалося відкрити файл {} для запису ({})" @@ -782,19 +782,19 @@ msgstr "Не вдалося почати передачу" msgid "Could not write to remote file ({})" msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл ({})" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX основний (DBP)" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX другорядний (DBS)" -#: src/lib/audio_processor.cc:144 src/lib/util.cc:631 +#: src/lib/audio_processor.cc:144 src/lib/util.cc:625 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/audio_processor.cc:145 src/lib/util.cc:632 +#: src/lib/audio_processor.cc:145 src/lib/util.cc:626 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "DCI Flat" msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" -#: src/lib/film.cc:2047 +#: src/lib/film.cc:2048 #, fuzzy msgid "DCP" msgstr "DBP" -#: src/lib/film.cc:2044 +#: src/lib/film.cc:2045 #, c++-format msgid "DCP (via {})" msgstr "" @@ -833,19 +833,19 @@ msgstr "DCP буде програватися на %.1f%% від швидкос msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP буде використовувати кажний другий кадр контенту.\n" -#: src/lib/film.cc:1856 +#: src/lib/film.cc:1857 msgid "" "DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that " "can be used with MPEG2 encoding." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1860 +#: src/lib/film.cc:1861 msgid "" "DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 " "encoding." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1864 +#: src/lib/film.cc:1865 msgid "" "DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 " "and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding." @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1235 +#: src/lib/config.cc:1233 #, fuzzy, c++-format msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Повідомити про проблему" msgid "Email problem report for {}" msgstr "Помилка відправки ключей {} по Email" -#: src/lib/dcp_film_encoder.cc:121 src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:134 +#: src/lib/dcp_film_encoder.cc:120 src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:134 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" @@ -1106,11 +1106,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Розбиття градієнта" -#: src/lib/audio_processor.cc:142 src/lib/util.cc:625 +#: src/lib/audio_processor.cc:142 src/lib/util.cc:619 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для людей з вадами слуху" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:427 src/lib/config.cc:1232 +#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1230 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME" @@ -1179,23 +1179,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export -#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:265 src/lib/util.cc:619 +#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:265 src/lib/util.cc:613 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:106 src/lib/util.cc:588 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:106 src/lib/util.cc:582 msgid "Left" msgstr "Лівий" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Left centre" msgstr "Лівий центральний" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left rear surround" msgstr "Лівий тиловий surround" -#: src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Left surround" msgstr "Лівий surround" @@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr "Лівий surround" msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/lib/util.cc:622 +#: src/lib/util.cc:616 msgid "Lfe" msgstr "LFE" -#: src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/util.cc:585 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)" msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:623 +#: src/lib/util.cc:617 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1256,19 +1256,19 @@ msgstr "Mid-side декодер" msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:194 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:198 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Невідповідна кількість аудіоканалів в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:202 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:206 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Невідповідність частоти дискретизації аудіо в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:167 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Невідповідність частоти кадрів в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:170 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:174 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Моно" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Деінтерлейсер компенсації руху" -#: src/lib/dcp_content.cc:195 +#: src/lib/dcp_content.cc:212 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file found: is this a DCP?" msgstr "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "P3 DCI (~6300K)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1137 +#: src/lib/util.cc:1131 #, c++-format msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Соціальна реклама)" #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export -#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:270 src/lib/util.cc:620 +#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:270 src/lib/util.cc:614 msgid "R" msgstr "R" @@ -1456,19 +1456,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:589 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:583 msgid "Right" msgstr "Правий" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Right centre" msgstr "Правий центральний" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right rear surround" msgstr "Правий тиловий surround" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Right surround" msgstr "Правий surround" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Повернути на 90º проти часової стрілкі" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Повернути на 90º по часовій стрілці" -#: src/lib/util.cc:624 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Відправка пошти" msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражний фільм)" -#: src/lib/audio_processor.cc:146 src/lib/util.cc:633 +#: src/lib/audio_processor.cc:146 src/lib/util.cc:627 msgid "Sign" msgstr "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" "вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує " "обрану вами швидкість DCP." -#: src/lib/dcp_content.cc:723 +#: src/lib/dcp_content.cc:760 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "У даному DCP немає відео" @@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "" "спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці " "\"Основні\"." -#: src/lib/util.cc:987 +#: src/lib/util.cc:981 #, c++-format msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:979 #, c++-format msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate." msgstr "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на " "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню." -#: src/lib/film.cc:557 +#: src/lib/film.cc:556 #, fuzzy, c++-format msgid "" "This film was created with a newer version of {}, and it cannot be loaded " @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути " "завантажений цією версією. Вибачте!" -#: src/lib/film.cc:538 +#: src/lib/film.cc:537 #, fuzzy, c++-format msgid "" "This film was created with an older version of {}, and unfortunately it " @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "невідомо" msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:377 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:384 #, c++-format msgid "Unrecognised audio sample format ({})" msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо ({})" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Не визначено" msgid "Untitled" msgstr "Безіменний" -#: src/lib/util.cc:602 src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:596 src/lib/util.cc:597 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Перевторити Л" msgid "Upmix R" msgstr "Перевторити П" -#: src/lib/audio_processor.cc:143 src/lib/util.cc:626 +#: src/lib/audio_processor.cc:143 src/lib/util.cc:620 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Перевернути по вертикалі" msgid "Video refers to missing asset {}" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Visually impaired" msgstr "Для людей з вадами зору" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" "продовжите, ви маєте прослухати отриманий DCP у кінотеатрі, щоб впевнитись, " "що він звучить добре." -#: src/lib/film.cc:1793 +#: src/lib/film.cc:1794 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -2242,12 +2242,12 @@ msgid "h" msgstr "г" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:680 +#: src/lib/dcp_content.cc:717 #, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP." -#: src/lib/dcp_content.cc:762 +#: src/lib/dcp_content.cc:799 #, c++-format msgid "" "it has a different number of audio channels than the project; set the " @@ -2255,53 +2255,53 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:798 +#: src/lib/dcp_content.cc:835 msgid "" "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:733 +#: src/lib/dcp_content.cc:770 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:730 +#: src/lib/dcp_content.cc:767 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:668 +#: src/lib/dcp_content.cc:705 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:672 +#: src/lib/dcp_content.cc:709 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:773 +#: src/lib/dcp_content.cc:810 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content." msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:808 +#: src/lib/dcp_content.cc:845 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content." msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:748 +#: src/lib/dcp_content.cc:785 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content." msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:703 +#: src/lib/dcp_content.cc:740 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" "бобін «Розділяти по відео-контенту»." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:738 +#: src/lib/dcp_content.cc:775 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP." @@ -2328,14 +2328,14 @@ msgid "name" msgstr "назва" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:792 +#: src/lib/dcp_content.cc:829 msgid "" -"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-" +"one of its closed caption reels has a non-zero entry point so it must be re-" "written." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:786 +#: src/lib/dcp_content.cc:823 msgid "" "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-" "written." @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "{} [Atmos]" msgstr "{} [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:360 +#: src/lib/dcp_content.cc:381 #, c++-format msgid "{} [DCP]" msgstr "{} [DCP]" @@ -2401,28 +2401,28 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл {} ({}). Можливо він не існує або має " "неочікуваний формат." -#: src/lib/film.cc:1830 +#: src/lib/film.cc:1831 #, c++-format msgid "" "{} had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " "those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1796 +#: src/lib/film.cc:1797 #, c++-format msgid "" "{} had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " "that of your Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1843 +#: src/lib/film.cc:1844 #, c++-format msgid "" "{} had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " "within the film." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1841 +#: src/lib/film.cc:1842 #, c++-format msgid "" "{} had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "{} no longer supports the `{}' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `{}', тому він був вимкнений." -#: src/lib/config.cc:437 src/lib/config.cc:1247 +#: src/lib/config.cc:432 src/lib/config.cc:1245 #, fuzzy, c++-format msgid "{} notification" msgstr "E-mail повідомлення" |
