diff options
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ar_LB.po | 288 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/cs_CZ.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 289 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/el_GR.po | 288 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fi_FI.po | 288 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 289 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 289 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_BR.po | 289 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_PT.po | 293 | ||||
| -rwxr-xr-x | src/lib/po/ru_RU.po | 289 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sk_SK.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/tr_TR.po | 288 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/uk_UA.po | 289 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 293 |
19 files changed, 3159 insertions, 2364 deletions
diff --git a/src/lib/po/ar_LB.po b/src/lib/po/ar_LB.po index 2286dd58c..413c15724 100644 --- a/src/lib/po/ar_LB.po +++ b/src/lib/po/ar_LB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -73,6 +73,10 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "" @@ -81,15 +85,15 @@ msgstr "" msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "" @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "" @@ -159,7 +163,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "" @@ -203,64 +207,64 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "" @@ -276,11 +280,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "" @@ -292,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "" @@ -314,17 +318,17 @@ msgstr "" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "" @@ -344,15 +348,15 @@ msgstr "" msgid "Content audio sample rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -494,19 +498,19 @@ msgstr "" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "" @@ -540,16 +544,21 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -588,6 +597,10 @@ msgstr "" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "" @@ -612,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "" @@ -632,11 +645,11 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "" @@ -644,11 +657,11 @@ msgstr "" msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -672,30 +685,34 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -712,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -724,39 +741,39 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "" @@ -764,35 +781,35 @@ msgstr "" msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "" @@ -800,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Mid-side decoder" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "" @@ -824,15 +841,19 @@ msgstr "" msgid "Missing required setting %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" @@ -848,11 +869,11 @@ msgstr "" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "" @@ -868,11 +889,16 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" @@ -896,11 +922,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -908,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "" @@ -928,23 +954,31 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "" @@ -952,40 +986,40 @@ msgstr "" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "" @@ -1021,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1037,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Teaser" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "" @@ -1146,15 +1180,15 @@ msgstr "" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -1162,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "" @@ -1174,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "" @@ -1182,7 +1216,11 @@ msgstr "" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -1190,11 +1228,15 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +msgid "Weave filter" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "" @@ -1260,7 +1302,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1357,17 +1399,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "" @@ -1387,12 +1429,12 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "" @@ -1414,7 +1456,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "" @@ -1427,7 +1469,7 @@ msgid "name" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "" @@ -1443,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index bd33ef3a6..67e54b673 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:34+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " na %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -93,6 +93,10 @@ msgstr "" "Délka: $LENGTH\n" "Velikost: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -101,15 +105,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [zvuk]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "3D denoiser" @@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "" "200 MB/s; Je nepravděpodobné, že by toto nastvení mělo viditelný vliv na " "kvalitu obrázku." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -233,64 +237,64 @@ msgstr "Zvuk bude re-samplovaný na %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Zvuk nebude resamplovaný" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 rozšířený rozsah barev" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 konstanta jasu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 pro 10-bit systém" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 pro 12-bit systém" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitů na pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -306,11 +310,11 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován." -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -322,17 +326,17 @@ msgstr "Kanály" msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontroluji existující video data" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 konstanta jasu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Primární volby barev" @@ -346,17 +350,17 @@ msgstr "Primární volby barev" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Rozsah barev" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Charakteristika přenosu barev" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Barevný prostor" @@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Barevný prostor" msgid "Computing digest" msgstr "Výpočet digest" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Výpočet digests" @@ -376,15 +380,15 @@ msgstr "Obsah a DCP mají stejný bitrate,\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Snímková frekvence audio obsahu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít audio nebo žádné audio" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít titulky nebo žádné titulky" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video" @@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení typu videa." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkového streamu." @@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "Nemohu se připojit k serveru %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Nemohu vytvořit vzdálený adresář %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)" @@ -528,19 +532,19 @@ msgstr "Nemohu začít přenos" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Nemohu zapisovat do vzdáleného souboru (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primární" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundární" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -576,16 +580,21 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2). Možná, že soubor neexistuje nebo " "je v nepodporovaném formátu." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -635,6 +644,10 @@ msgstr "Email KDM" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDM pro %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Správa o problému s Emailem" @@ -659,7 +672,7 @@ msgstr "Chyba: %1" msgid "Examine content" msgstr "Vypočítávám obsah" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -679,11 +692,11 @@ msgstr "Feature" msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Zjištění délky" @@ -691,11 +704,11 @@ msgstr "Zjištění délky" msgid "Frame rate" msgstr "Snímková frekvence" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" @@ -719,30 +732,35 @@ msgstr "Plná délka video snímků v DCP rychlosti" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Plná délka video snímků v rychlosti obsahu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sluchově postižený(í)" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Vysoká kvalita 3D denoiser" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontaler De-Blocker" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -763,11 +781,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB nebo sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -775,39 +793,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Left (Levý)" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Left centre (Levý střed)" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Left surround (Levý surround)" @@ -815,35 +833,35 @@ msgstr "Left surround (Levý surround)" msgid "Length" msgstr "Délka" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (Subwoofer)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Limitovaný" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limitovaný (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -851,7 +869,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side dekodér" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Různé" @@ -875,15 +893,19 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Chybí potřebná nastavení %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Pohybový kompenzační odstraňovač" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "V konfiguraci není nastaven emailový server" @@ -899,11 +921,11 @@ msgstr "Bez roztažení" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukce hluku" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -919,11 +941,16 @@ msgstr "Jen pravá část připojeného obsahu může být upravená od začátk msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Jen poslední část připojeného obsahu může být upravená od konce." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Málo paměti" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -947,11 +974,11 @@ msgstr "Chyba při programovaní na %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -959,7 +986,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Přístupnost" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -979,23 +1006,31 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Right (Pravý)" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Right centre (Pravý střed)" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Right rear surround (Pravý zadní surround)" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Right surround (Pravý surround)" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1003,40 +1038,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1072,7 +1107,7 @@ msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1088,7 +1123,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser (Krátká upoutávka)" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine Filter" @@ -1213,15 +1248,15 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Doostření a Gaussovské rozostření" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecifikované" @@ -1229,7 +1264,7 @@ msgstr "Nespecifikované" msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenované" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Nepoužité" @@ -1241,7 +1276,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1249,7 +1284,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Ověřit DCP" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Zrakově postižený(í)" @@ -1257,11 +1296,16 @@ msgstr "Zrakově postižený(í)" msgid "Waiting" msgstr "Čekám" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Telecine Filter" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ještě další deinterlacing filter" @@ -1348,7 +1392,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)" @@ -1447,17 +1491,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "snímky za sekundu" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "nemá zvuk ve všech reelech." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "nemá titulky ve všech reelech." @@ -1477,12 +1521,12 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "to je SMPTE a film je Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "překrývá se s jiným obsahem titulků; odstranit jiný obsah." @@ -1506,7 +1550,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1519,7 +1563,7 @@ msgid "name" msgstr "jméno" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1535,7 +1579,7 @@ msgstr "část obsahu chybí" msgid "still" msgstr "stále" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "neznáme" @@ -1767,9 +1811,6 @@ msgstr "video snímky" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Quantizer erzwingen" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Horizontaler De-Blocker" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Horizontaler De-Blocker A" diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 2f7786abe..91651da95 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:45+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " på %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "" "Længde: $LENGTH\n" "Størrelse: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -100,15 +104,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [lyd]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "3D-denoiser" @@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "" "bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til " "ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -233,64 +237,64 @@ msgstr "Lyd resamples til %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Lyd bliver ikke resamplet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 udvidet farveskala" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 konstant luminans" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 til 10 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 til 12 bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 variabel luminans" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsV" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsH" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "må ikke indeholde skråstreger" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -323,17 +327,17 @@ msgstr "Lyd kanaler" msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 konstant luminans" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 variabel luminans" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Primærfarver" @@ -347,17 +351,17 @@ msgstr "Primærfarver" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Farveskala" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Farveoverføringskarakteristik" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Farverum" @@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "Farverum" msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Beregner resumeer" @@ -377,18 +381,18 @@ msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" "Elementer der skal splejses skal enten alle have lyd eller slet ikke have lyd" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" "Elementer der skal splejses skal enten alle have undertekster eller slet " "ikke have undertekster" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Elementer der skal splejses skal enten alle have billede eller slet ikke " @@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm." @@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)" @@ -539,19 +543,19 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "primær D-BOX" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "sekundær D-BOX" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -588,18 +592,23 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i " "et uventet format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" "DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået " "fra." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -650,6 +659,10 @@ msgstr "E-mail KDM'er" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-mail KDM'er til %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Send problemrapport som mail" @@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "Fejl: %1" msgid "Examine content" msgstr "Undersøg indhold" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -695,11 +708,11 @@ msgstr "Feature" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Beregner længde" @@ -707,11 +720,11 @@ msgstr "Beregner længde" msgid "Frame rate" msgstr "Billedhastighed" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Fuld" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Fuld (0-%1)" @@ -735,30 +748,34 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HH" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hørehæmmede" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -781,11 +798,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -793,39 +810,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Venstre center" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Venstre bag surround" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" @@ -833,35 +850,35 @@ msgstr "Venstre surround" msgid "Length" msgstr "Længde" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Begrænset" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Begrænset (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logaritmisk (100:1 range)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 range)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -869,7 +886,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -894,15 +911,19 @@ msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger" @@ -918,11 +939,11 @@ msgstr "Intet stræk" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -938,11 +959,16 @@ msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" @@ -966,11 +992,11 @@ msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -978,7 +1004,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "" @@ -998,23 +1024,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Højre center" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Højre bag surround" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "" @@ -1022,40 +1056,40 @@ msgstr "" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 til systemer på 10, 12, 14 og 16 bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1094,7 +1128,7 @@ msgstr "noget af dit indhold mangler en KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "noget af dit indhold mangler en OV" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1110,7 +1144,7 @@ msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecinefilter" @@ -1231,15 +1265,15 @@ msgstr "Ukendt fejl" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Uspecificeret" @@ -1247,7 +1281,7 @@ msgstr "Uspecificeret" msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Ubenyttet" @@ -1259,7 +1293,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "" @@ -1267,7 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Synshandicappet" @@ -1275,11 +1313,16 @@ msgstr "Synshandicappet" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Telecinefilter" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" @@ -1364,7 +1407,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1461,18 +1504,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "t" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "DCPen har ikke lyd på alle spoler." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "DCPen har ikke undertekster på alle spoler." @@ -1496,13 +1539,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Denne film er i SMPTE formatet og DCPen er i Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Der er anden lyd, der overlapper i denne DCP; fjern den." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Der er andre undertekster, der overlapper i denne DCP; fjern dem." @@ -1530,7 +1573,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Billedstørrelsen i filmen er forskellig fra DCPens." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1543,7 +1586,7 @@ msgid "name" msgstr "navn" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1559,7 +1602,7 @@ msgstr "noget af dit indhold mangler" msgid "still" msgstr "stille" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "ukendt" diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 60eb6a7e2..acd027a76 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-25 02:28+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr "am %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "" "Größe: $SIZE\n" "Bei Problemen mit diesem DCP kontaktieren Sie bitte:\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -102,15 +106,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [Ton]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [Film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [Bild]" @@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "2.35:1 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39:1 (DCI Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung" @@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "" "nicht wesentlich höher als 230MBit/s einstellen. Dies wird kaum Auswirkungen " "auf die sichtbare Bildqualität haben." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -239,64 +243,64 @@ msgstr "Audioabtastrate wird auf %1Hz angepasst." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 extended colour gamut" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 for a 10-bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 for a 12-bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits pro pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -312,13 +316,13 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung " "verwendet!" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -330,17 +334,17 @@ msgstr "Audio Kanäle" msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Grundfarbbezug ('primaries')" @@ -354,17 +358,17 @@ msgstr "Grundfarbbezug ('primaries')" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Farbumfang" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Farbkonvertierung" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Farbraum" @@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Farbraum" msgid "Computing digest" msgstr "Zusammenfassung berechnen" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen" @@ -384,16 +388,16 @@ msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Audio Abtastrate (Quelle)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Toneigenschaften aufweisen." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen einheitlich Untertitel (oder keine) aufweisen." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Bildeigenschaften aufweisen." @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel " "verwenden." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden." @@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)" @@ -553,19 +557,19 @@ msgstr "Fehler beim Start der Übertragung" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-Box primärer TC" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundärer TC" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -601,17 +605,22 @@ msgstr "" "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie " "nicht oder ist in einem unerwarteten Format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" "DCP-o-matic unterstützt den `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "De-Interlacer" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -661,6 +670,10 @@ msgstr "Email KDMs" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Versende KDM Email(s) für %1 ..." +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Email Sendebericht" @@ -685,7 +698,7 @@ msgstr "Fehler: (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Inhalt wird überprüft" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -705,11 +718,11 @@ msgstr "Hauptfilm - FTR" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Ermittle Länge" @@ -717,11 +730,11 @@ msgstr "Ermittle Länge" msgid "Frame rate" msgstr "Bildrate" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Voll" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Voll (0-%1)" @@ -745,30 +758,35 @@ msgstr "Gesamtlänge in Bildern (DCP)" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Gesamtlänge in Bildern (Quelle)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "HI" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontaler De-Blocker" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -791,11 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -803,39 +821,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel De-Interlacer" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Center links" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround hinten links" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Surround links" @@ -843,35 +861,35 @@ msgstr "Surround links" msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Begrenzt" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Begrenzt (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarithmisch (Bereich 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmisch (Bereich 316:1 )" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -879,7 +897,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mitte-Seite Decoder" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" @@ -903,15 +921,19 @@ msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" "In den Einstellungen -> KDM Email wurde noch kein Mailserver konfiguriert!" @@ -928,11 +950,11 @@ msgstr "Proportional (unverzerrt)" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -952,11 +974,16 @@ msgstr "" "Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her " "beschnitten werden." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Zu wenig Speicher" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung" @@ -980,11 +1007,11 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Hinweis - PSA" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -992,7 +1019,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Freigabehinweis - RTG" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1012,23 +1039,31 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Center rechts" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround hinten rechts" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1036,40 +1071,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1105,7 +1140,7 @@ msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1121,7 +1156,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser - TSR" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine Filter" @@ -1250,15 +1285,15 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt." -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Unbestimmt" @@ -1266,7 +1301,7 @@ msgstr "Unbestimmt" msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Ungenutzt" @@ -1278,7 +1313,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1286,7 +1321,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "DCP Integrität prüfen" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "VI" @@ -1294,11 +1333,16 @@ msgstr "VI" msgid "Waiting" msgstr "Warte..." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Telecine Filter" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')" @@ -1404,7 +1448,7 @@ msgstr "" "um -20dBFS RMS. Diese Angaben dienen nur zur Groborientierung. Prüfen Sie " "ihre DCPs in einem eingemessenen Kinosaal!" -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1507,17 +1551,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel." @@ -1541,14 +1585,14 @@ msgstr "" "ist jedoch in 'INTEROP'. Eine Mischung ist nicht möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" "Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" ">Zeitleiste)!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "" "Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" @@ -1576,7 +1620,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1589,7 +1633,7 @@ msgid "name" msgstr "Name" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1605,7 +1649,7 @@ msgstr "Inhalte fehlen" msgid "still" msgstr "Standbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -1842,9 +1886,6 @@ msgstr "Video Bilder" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Quantizer erzwingen" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Horizontaler De-Blocker" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Horizontaler De-Blocker A" diff --git a/src/lib/po/el_GR.po b/src/lib/po/el_GR.po index 2286dd58c..413c15724 100644 --- a/src/lib/po/el_GR.po +++ b/src/lib/po/el_GR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -73,6 +73,10 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "" @@ -81,15 +85,15 @@ msgstr "" msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "" @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "" @@ -159,7 +163,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "" @@ -203,64 +207,64 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "" @@ -276,11 +280,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "" @@ -292,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "" @@ -314,17 +318,17 @@ msgstr "" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "" @@ -344,15 +348,15 @@ msgstr "" msgid "Content audio sample rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -494,19 +498,19 @@ msgstr "" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "" @@ -540,16 +544,21 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -588,6 +597,10 @@ msgstr "" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "" @@ -612,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "" @@ -632,11 +645,11 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "" @@ -644,11 +657,11 @@ msgstr "" msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -672,30 +685,34 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -712,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -724,39 +741,39 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "" @@ -764,35 +781,35 @@ msgstr "" msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "" @@ -800,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Mid-side decoder" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "" @@ -824,15 +841,19 @@ msgstr "" msgid "Missing required setting %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" @@ -848,11 +869,11 @@ msgstr "" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "" @@ -868,11 +889,16 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" @@ -896,11 +922,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -908,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "" @@ -928,23 +954,31 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "" @@ -952,40 +986,40 @@ msgstr "" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "" @@ -1021,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1037,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Teaser" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "" @@ -1146,15 +1180,15 @@ msgstr "" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -1162,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "" @@ -1174,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "" @@ -1182,7 +1216,11 @@ msgstr "" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -1190,11 +1228,15 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +msgid "Weave filter" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "" @@ -1260,7 +1302,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1357,17 +1399,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "" @@ -1387,12 +1429,12 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "" @@ -1414,7 +1456,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "" @@ -1427,7 +1469,7 @@ msgid "name" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "" @@ -1443,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 38c1920cb..a7c19bd8e 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:29-0600\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " el %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "" "Longitud: $LENGTH\n" "Tamaño: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -100,15 +104,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [película]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [película]" @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "2.35 (Scope 35mm)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" @@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "" "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de banda JPEG2000 a unos 200 " "Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Log-gamma híbrido')" @@ -231,64 +235,64 @@ msgstr "EL audio será remuestreado a %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "El audio no será remuestreado" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "Gama de color extendido BT1361" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 a luminosidad constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 para un sistema de 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 para un sistema de 12 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 a luminosidad no constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -305,11 +309,11 @@ msgstr "no puede contener barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -321,17 +325,17 @@ msgstr "Canales" msgid "Checking existing image data" msgstr "Comprobando las imágenes existentes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 a luminosidad constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 a luminosidad no constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Colores primarios" @@ -345,17 +349,17 @@ msgstr "Colores primarios" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Rango de color" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Características de la transferencia de color" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Espacio de color" @@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "Computing digest" msgstr "Calculando la firma resumen" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Calculando la firma resumen" @@ -375,15 +379,15 @@ msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Velocidad del contenido de audio" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Para unir contenido deben tener audio todos o ninguno" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "Para unir contenido deben tener subtítulos todos o ninguno" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Para unir contenido deben tener vídeo todos o ninguno" @@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos." @@ -487,7 +491,7 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)" @@ -531,19 +535,19 @@ msgstr "No se pudo iniciar la transferencia" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "Primario D-BOX" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "Secundario D-BOX" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -579,16 +583,21 @@ msgstr "" "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un " "formato inesperado." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelazado" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -638,6 +647,10 @@ msgstr "Enviar las KDM" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Enviar por email las KDM para %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Enviar por correo el problema" @@ -662,7 +675,7 @@ msgstr "Error: %1" msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -682,11 +695,11 @@ msgstr "Película" msgid "Filename" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Película" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Buscando la duración" @@ -694,11 +707,11 @@ msgstr "Buscando la duración" msgid "Frame rate" msgstr "Velocidad" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Completo (0-%1)" @@ -722,30 +735,35 @@ msgstr "Longitud total en frames de vídeo a la velocidad del DCP" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Longitud total en frames de vídeo a la velocidad del contenido" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sordos" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontal deblocking filter" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -768,11 +786,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -780,39 +798,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Error desconocido." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Centro izquierda" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround trasero izquierda" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" @@ -820,35 +838,35 @@ msgstr "Surround izquierda" msgid "Length" msgstr "Duración" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Limitado" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limitado (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarítmico (rango 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (rango 316:1)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -856,7 +874,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Decodificación medio-lateral" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" @@ -881,15 +899,19 @@ msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta una configuración obligatoria %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Ningún servidor de correo configurado en las preferencias" @@ -905,11 +927,11 @@ msgstr "Sin deformación" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -926,11 +948,16 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Falta de memoria" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -954,11 +981,11 @@ msgstr "Error de programación en %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anuncio de servicio público" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -966,7 +993,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -986,23 +1013,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Centro derecha" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround trasero derecha" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1010,40 +1045,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y’D’zD’x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 para sistemas de 10, 12, 14 y 16 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1081,7 +1116,7 @@ msgstr "parte de su contenido necesita una KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "parte de su contenido necesita una OV" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" @@ -1097,7 +1132,7 @@ msgstr "Upmix B de estéreo a 5.1" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro telecine" @@ -1219,15 +1254,15 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Sin especificar" @@ -1235,7 +1270,7 @@ msgstr "Sin especificar" msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Sin uso" @@ -1247,7 +1282,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1255,7 +1290,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Ciegos" @@ -1263,11 +1302,16 @@ msgstr "Ciegos" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Filtro telecine" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -1350,7 +1394,7 @@ msgstr "" "El nivel de sonido es muy alto (en %1). Deberías reducir la ganancia del " "audio." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1448,18 +1492,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "imágenes por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "El DCP no tiene subtítulos en todas las bobinas." @@ -1483,13 +1527,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "La película es SMPTE y este DCP es Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Hay otro contenido de audio superpuesto a este DCP; elimínelo." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Hay otros subtítulos superpuestos a este DCP; elimínelos." @@ -1517,7 +1561,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "El tamaño de imagen de vídeo en la película es diferente en el DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1530,7 +1574,7 @@ msgid "name" msgstr "nombre" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1546,7 +1590,7 @@ msgstr "falta parte de su contenido" msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -1785,9 +1829,6 @@ msgstr "fotogramas" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Force quantizer" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Horizontal deblocking filter" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Horizontal deblocking filter A" diff --git a/src/lib/po/fi_FI.po b/src/lib/po/fi_FI.po index 2286dd58c..413c15724 100644 --- a/src/lib/po/fi_FI.po +++ b/src/lib/po/fi_FI.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -73,6 +73,10 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "" @@ -81,15 +85,15 @@ msgstr "" msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "" @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "" @@ -159,7 +163,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "" @@ -203,64 +207,64 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "" @@ -276,11 +280,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "" @@ -292,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "" @@ -314,17 +318,17 @@ msgstr "" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "" @@ -344,15 +348,15 @@ msgstr "" msgid "Content audio sample rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -494,19 +498,19 @@ msgstr "" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "" @@ -540,16 +544,21 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -588,6 +597,10 @@ msgstr "" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "" @@ -612,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "" @@ -632,11 +645,11 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "" @@ -644,11 +657,11 @@ msgstr "" msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -672,30 +685,34 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -712,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -724,39 +741,39 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "" @@ -764,35 +781,35 @@ msgstr "" msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "" @@ -800,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Mid-side decoder" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "" @@ -824,15 +841,19 @@ msgstr "" msgid "Missing required setting %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" @@ -848,11 +869,11 @@ msgstr "" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "" @@ -868,11 +889,16 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" @@ -896,11 +922,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -908,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "" @@ -928,23 +954,31 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "" @@ -952,40 +986,40 @@ msgstr "" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "" @@ -1021,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1037,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Teaser" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "" @@ -1146,15 +1180,15 @@ msgstr "" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -1162,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "" @@ -1174,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "" @@ -1182,7 +1216,11 @@ msgstr "" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -1190,11 +1228,15 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +msgid "Weave filter" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "" @@ -1260,7 +1302,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1357,17 +1399,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "" @@ -1387,12 +1429,12 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "" @@ -1414,7 +1456,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "" @@ -1427,7 +1469,7 @@ msgid "name" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "" @@ -1443,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 535f6bab7..3fde59a28 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-29 23:36+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "" "Durée: $LENGTH\n" "Taille: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -100,15 +104,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [vidéo]" @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "Débruitage 3D" @@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "" "débit. Ce pourrait être une bonne idée d'abaisser la bande passante JPEG2000 " "sous les 200Mbit/s. ceci n'aura pas de conséquence visible sur l'image." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -233,64 +237,64 @@ msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1Hz." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 luminance constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 pour un système 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 pour un système 12-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 luminance non-constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "BT2100" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "bits par pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -306,11 +310,11 @@ msgstr "slash non autorisés" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté." -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -322,15 +326,15 @@ msgstr "Canaux" msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Luminance constante dérivée de la chrominance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Luminance non constante dérivée de la chrominance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Couleurs primaires" @@ -344,17 +348,17 @@ msgstr "Couleurs primaires" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Plage de couleurs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Espace colorimétrique" @@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "Espace colorimétrique" msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "sommes de calcul en cours" @@ -374,16 +378,16 @@ msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "VItesse du contenu audio" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de son" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de sous-titres" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo" @@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre" @@ -494,7 +498,7 @@ msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)" @@ -538,19 +542,19 @@ msgstr "Transfert de fichier impossible" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primaire" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secondaire" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -586,16 +590,21 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1 (%2). Soit il n'existe pas, " "soit il n'est pas dans un format géré." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -645,6 +654,10 @@ msgstr "Envoyer KDM par email" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Rapport de bug email" @@ -670,7 +683,7 @@ msgstr "Erreur: %1" msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -690,11 +703,11 @@ msgstr "Feature" msgid "Filename" msgstr "Nom de Fichier" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Recherche durée" @@ -702,11 +715,11 @@ msgstr "Recherche durée" msgid "Frame rate" msgstr "Cadence" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "en cours (0-%1)" @@ -730,30 +743,35 @@ msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du DCP" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du contenu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Déficients Auditifs" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -776,11 +794,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -788,39 +806,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erreur indéterminée." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "G" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Centre Gauche" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Ambiance arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Ambiance gauche" @@ -828,35 +846,35 @@ msgstr "Ambiance gauche" msgid "Length" msgstr "Durée" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Bf" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Limité" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limité (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 316:1)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "ArG" @@ -864,7 +882,7 @@ msgstr "ArG" msgid "Mid-side decoder" msgstr "codage demi-canal" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -888,15 +906,19 @@ msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Paramètre requis %1 manquant" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences" @@ -912,11 +934,11 @@ msgstr "Sans déformation" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -932,11 +954,16 @@ msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée. msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Hors capacité mémoire" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" @@ -960,11 +987,11 @@ msgstr "Erreur de programme à %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "D" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -972,7 +999,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -992,23 +1019,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Centre Droit" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Ambiance arrière droite" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Ambiance droite" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "ArD" @@ -1016,40 +1051,40 @@ msgstr "ArD" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 pour systèmes 10, 12, 14 et 16 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1085,7 +1120,7 @@ msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une clé" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -1101,7 +1136,7 @@ msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1 B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtre télécinéma" @@ -1227,15 +1262,15 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Non-spécifié" @@ -1243,7 +1278,7 @@ msgstr "Non-spécifié" msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Non-utilisé" @@ -1255,7 +1290,7 @@ msgstr "Gauche sur-mixé" msgid "Upmix R" msgstr "Droit sur-mixé" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1263,7 +1298,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Vérifier le DCP" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" @@ -1271,11 +1310,16 @@ msgstr "Déficients Visuels" msgid "Waiting" msgstr "En cours" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Filtre télécinéma" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" @@ -1365,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Votre volume sonore est très élevé (sur %1). Vous devriez réduire le dain de " "votre contenu audio." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1467,17 +1511,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines" @@ -1497,12 +1541,12 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Format SMPTE alors que le DCP est interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Sous-titres superposés, enlevez les autres contenus." @@ -1526,7 +1570,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1539,7 +1583,7 @@ msgid "name" msgstr "nom" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1555,7 +1599,7 @@ msgstr "Certains de vos contenus sont manquants" msgid "still" msgstr "fixe" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1806,9 +1850,6 @@ msgstr "images" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Forcer la quantification" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 108b8a1cf..f650070c1 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 10:00+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -83,6 +83,10 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -91,15 +95,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" @@ -148,7 +152,7 @@ msgstr "" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduzione rumore 3D" @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "" "rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai " "200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')" @@ -224,64 +228,64 @@ msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "L'audio non sarà ricampionato" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 gamma colori estesa" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 luminanza costante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 per sistema 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 per sistema 12-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 luminanza non costante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bit per pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -297,12 +301,12 @@ msgstr "Non può contenere slash" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato." -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -314,15 +318,15 @@ msgstr "Canali audio" msgid "Checking existing image data" msgstr "Controllo dati immagine esistenti in corso" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 luminanza costante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 luminanza non costante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Colori primari" @@ -336,17 +340,17 @@ msgstr "Colori primari" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Range dei colori" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Caratteristica di trasferimento del colore" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Spazio colore" @@ -354,7 +358,7 @@ msgstr "Spazio colore" msgid "Computing digest" msgstr "Calcolo del digest" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Calcolo del digest" @@ -366,15 +370,15 @@ msgstr "La sorgente e il DCP hanno lo stesso rate.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Frame rate audio sorgente" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Tutti i contenuti da unire devono avere o non avere la traccia audio" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "Tutti i contenuti da unire devono avere o non avere i sottotitoli" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Tutti i contenuti da unire devono avere o non avere la traccia video" @@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso tipo di frame rate video." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi font." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli." @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Non posso creare la cartella remota %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Non posso decodificare il file JPEG2000 %1 (%2)" @@ -524,19 +528,19 @@ msgstr "Non posso avviare il trasferimento" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX principale" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secondario" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -572,16 +576,21 @@ msgstr "" "DCP-o-matic non può aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è in un " "formato non riconosciuto." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic non supporta più il filtro '%1', ed è stato disattivato." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -631,6 +640,10 @@ msgstr "Email KDM" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDM per %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Rapporto problemi Email" @@ -655,7 +668,7 @@ msgstr "Errore: %1" msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -675,11 +688,11 @@ msgstr "Film" msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Trova lunghezza" @@ -687,11 +700,11 @@ msgstr "Trova lunghezza" msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" @@ -715,30 +728,35 @@ msgstr "Lunghezza completa nei frame video alla velocità DCP" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Lunghezza completa nei frame video alla velocità sorgente" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Non udenti" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Filtro deblocking orizzontale" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -761,11 +779,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -773,39 +791,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Consegna KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Sinistro centro" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround posteriore sinistro" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" @@ -813,35 +831,35 @@ msgstr "Surround sinistro" msgid "Length" msgstr "Durata" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Limitato" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limitato (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logaritmico (range 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmico (range 316:1)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -849,7 +867,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Decodificatore in mezzo" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -873,15 +891,19 @@ msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Nessun server di posta configurato nelle impostazioni" @@ -897,11 +919,11 @@ msgstr "Mantieni proporzioni" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Nessun file immagine trovato nella cartella." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Nulla" @@ -917,11 +939,16 @@ msgstr "Soltanto il primo spezzone da unire può avere un trim iniziale." msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Soltanto l'ultimo spezzone da unire può avere un trim finale" +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Analisi per la riduzione del rumore completata" @@ -945,11 +972,11 @@ msgstr "Errore di programmazione a %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -957,7 +984,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -977,23 +1004,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Destro centro" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround posteriore destro" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1001,40 +1036,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 per sistemi a 10, 12, 14 e 16 bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1071,7 +1106,7 @@ msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1087,7 +1122,7 @@ msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro telecinema" @@ -1214,15 +1249,15 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera di contrasto e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Non specificato" @@ -1230,7 +1265,7 @@ msgstr "Non specificato" msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Non utilizzato" @@ -1242,7 +1277,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1250,7 +1285,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Verifica DCP" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -1258,11 +1297,16 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Attendere" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Filtro telecinema" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" @@ -1353,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Il livello dell'audio è molto alto (sul %1). Dovresti ridurre il gain del " "contenuto audio." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Contenitore non valido. Modificato automaticamente in Flat (1.85:1)" @@ -1454,17 +1498,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "Il DCP non ha sottotitoli in nessuna delle parti." @@ -1484,12 +1528,12 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "C'è un altro flusso audio che si sovrappone a questo DCP; rimuoverlo." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "" "C'è un altro file di sottotitoli che si sovrappone a questo DCP; rimuoverlo." @@ -1514,7 +1558,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "La dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1527,7 +1571,7 @@ msgid "name" msgstr "nome" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1543,7 +1587,7 @@ msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti" msgid "still" msgstr "fermo immagine" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -1745,9 +1789,6 @@ msgstr "fotogrammi video" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Forza quantizzatore" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale A" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index c4e37645a..bce104fd9 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-03 22:41+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " op %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -93,6 +93,10 @@ msgstr "" "Lengte: $LENGTH\n" "Grootte: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -101,15 +105,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "2,35:1 (old Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2,39:1 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "3D ruisonderdrukking" @@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "" "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de " "beeldkwaliteit." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')" @@ -235,64 +239,64 @@ msgstr "Audio wordt geresampled naar %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audio wordt niet geresampled" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 uitgebreid gamut" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 constante luminantie" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 voor een 10-bit systeem" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 voor een 12-bit systeem" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 niet-constante luminantie" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "BT2100" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -308,11 +312,11 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld." -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Midden (C)" @@ -324,15 +328,15 @@ msgstr "Kanalen" msgid "Checking existing image data" msgstr "Bestaande beelddata controleren" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Chroma-afgeleide constante luminantie" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Chroma-afgeleide niet-constante luminantie" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Primaire kleuren" @@ -346,17 +350,17 @@ msgstr "Primaire kleuren" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Kleurbereik" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Kleuroverdrachtskarakteristiek" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Kleurruimte" @@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Kleurruimte" msgid "Computing digest" msgstr "Berekenen samenvatting" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Berekenen samenvattingen" @@ -376,19 +380,19 @@ msgstr "Content en DCP hebben dezelfde frame rate.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Content audio sample rate" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" "Samen te voegen content moet allemaal wel audio, of allemaal geen audio " "hebben" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" "Samen te voegen content moet allemaal wel ondertitels, of allemaal geen " "ondertitels hebben" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Samen te voegen content moet allemaal wel video, of allemaal geen video " @@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken." @@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kan externe map %1 niet aanmaken (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)" @@ -543,19 +547,19 @@ msgstr "Kan overdracht niet starten" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kan extern bestand niet schrijven (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primair (DBP)" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundair (DBS)" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -591,18 +595,23 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen. Misschien bestaat het niet " "of wordt het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" "DCP-o-matic ondersteunt het filter `%1' niet langer, daarom is het " "uitgeschakeld." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -652,6 +661,10 @@ msgstr "E-mail KDM's" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-mail KDM's voor %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "E-mail probleemrapport" @@ -676,7 +689,7 @@ msgstr "Fout: %1" msgid "Examine content" msgstr "Onderzoeken content" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -696,11 +709,11 @@ msgstr "Feature" msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Lengte bepalen" @@ -708,11 +721,11 @@ msgstr "Lengte bepalen" msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Volledig" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Volledig (0-%1)" @@ -736,30 +749,34 @@ msgstr "Volledige lengte in video frames bij DCP-snelheid" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Volledige lengte in video frames bij content-snelheid" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Slechthorenden (HI)" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Hoge kwaliteit 3D ruisonderdrukking" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -782,11 +799,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB of sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -794,39 +811,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Links (L)" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Links midden (Lc)" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Achter surround links (BsL)" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Links surround (Ls)" @@ -834,35 +851,35 @@ msgstr "Links surround (Ls)" msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Subwoofer (Lfe)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Gelimiteerd" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Gelimiteerd (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Lineair" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logaritmisch (100: 1 bereik)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -870,7 +887,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Midden-zijkant decoder" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Diversen" @@ -894,15 +911,19 @@ msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Geen mail-server geconfigureerd in voorkeuren" @@ -918,11 +939,11 @@ msgstr "Niet uitvullen" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in de map." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Ruisonderdrukking" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -942,11 +963,16 @@ msgstr "" "Alleen bij het laatste deel van samengevoegde content kan het einde " "bijgeknipt worden." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -970,11 +996,11 @@ msgstr "Programmeerfout op %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -982,7 +1008,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1002,23 +1028,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Rechts (R)" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Rechts midden (Rc)" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Achter surround rechts (Bsr)" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround (Rs)" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1026,40 +1060,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 voor 10, 12, 14 and 16 bit systemen" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1095,7 +1129,7 @@ msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1111,7 +1145,7 @@ msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine-filter" @@ -1239,15 +1273,15 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Onscherpheidsmasker en Gaussische onscherpte" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Niet gespecificeerd" @@ -1255,7 +1289,7 @@ msgstr "Niet gespecificeerd" msgid "Untitled" msgstr "Zonder titel" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Ongebruikt" @@ -1267,7 +1301,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1275,7 +1309,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Controleer DCP" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden (VI)" @@ -1283,11 +1321,16 @@ msgstr "Slechtzienden (VI)" msgid "Waiting" msgstr "Wachten" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Telecine-filter" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -1377,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Uw audio-niveau is zeer hoog (op %1). U kunt beter de versterking van uw " "audio-content verminderen." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Uw standaardcontainer is niet geldig en is gewijzigd in Flat (1,85:1)" @@ -1477,17 +1520,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "frames per seconde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "hij heeft niet audio in alle reels." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "hij heeft niet ondertitels in alle reels." @@ -1507,12 +1550,12 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "" "hij overlapt met andere ondertitel-content; verwijder deze andere content." @@ -1537,7 +1580,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1550,7 +1593,7 @@ msgid "name" msgstr "naam" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1566,7 +1609,7 @@ msgstr "een deel van uw content ontbreekt" msgid "still" msgstr "stilstaand beeld" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "onbekend" diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index 61148d341..a004edad8 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " w %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "" "Długość: $LENGTH\n" "Rozmiar: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -102,15 +106,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [dźwięk]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [obraz]" @@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "2.35 (Scope kinowy)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "Odszumianie 3D" @@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "" "przepływie bitów. Dobra rada to zmniejszenie przepływu bitów do ok 200Mbit/s " "zwłaszcza, że raczej nie wpłynie to na jakość obrazu." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrydowa log-gamma')" @@ -235,64 +239,64 @@ msgstr "Próbkowanie dźwięku zostanie zmienione na %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Próbkowanie dźwięku zostanie zmienione" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 rozszerzony gamut" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 stała luminancja" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 dla systemów 10 bitowych" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 dla systemów 12 bitowych" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 zmienna luminancja" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitów na piksel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -309,11 +313,11 @@ msgstr "nie może zawierać ukośników" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nie można przetworzyć formatu %1 podczas %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Centralny" @@ -325,17 +329,17 @@ msgstr "Kanały dźwiękowe" msgid "Checking existing image data" msgstr "Sprawdzanie danych obrazu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 stała luminancja" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 zmienna luminancja" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Kolory podstawowe" @@ -349,17 +353,17 @@ msgstr "Kolory podstawowe" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Rozpiętość tonalna" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Specyfika przenoszenia barw" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Przestrzeń kolorów" @@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "Przestrzeń kolorów" msgid "Computing digest" msgstr "Obliczanie danych" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Obliczanie danych" @@ -379,15 +383,15 @@ msgstr "Dodany plik i DCP mają taką samą liczbę kl/s.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Częstotliwość dźwięku dodanego pliku" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać dźwięku" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać napisów" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać obrazu" @@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam klatkaż." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów." @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "Nie można połączyć z serwerem %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nie można zdekodować pliku JPEG2000 %1 (%2)" @@ -533,19 +537,19 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX główny" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX kolejny" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -582,16 +586,21 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w " "niewspieranym formacie." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -641,6 +650,10 @@ msgstr "Wyślij KDMy" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Wyślij KDMy do %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Wyślij raport błędu" @@ -665,7 +678,7 @@ msgstr "Błąd %1" msgid "Examine content" msgstr "Sprawdzanie materiału" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -685,11 +698,11 @@ msgstr "Pełnometrażowy" msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Obliczanie czasu trwania" @@ -697,11 +710,11 @@ msgstr "Obliczanie czasu trwania" msgid "Frame rate" msgstr "Liczba kl/s" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Pełny" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Pełny (0-%1)" @@ -725,30 +738,34 @@ msgstr "Pełna długość klatek obrazu przy częstotliwości DCP" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Pełna długość klatek obrazu przy częstotliwości materiału" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Zachowaj przejścia tonalne" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Dla niesłyszących" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -771,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB lub sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -783,39 +800,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Wystąpił nieznany błąd." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Lewy centralny" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Lewy tylny surround" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Lewy surround" @@ -823,35 +840,35 @@ msgstr "Lewy surround" msgid "Length" msgstr "Długość" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (subwoofer)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Ograniczony" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Ograniczony (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Liniowy" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -859,7 +876,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Dekoder Mid-side" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -884,15 +901,19 @@ msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Brak konfiguracji serwera email w preferencjach" @@ -908,11 +929,11 @@ msgstr "Nie rozciągaj" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumu" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -928,11 +949,16 @@ msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięty na początku. msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Zabrakło pamięci RAM" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Odszumianie DWT" @@ -956,11 +982,11 @@ msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Komunikat publiczny" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -968,7 +994,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Klasyfikacja" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -988,23 +1014,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Prawy" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Prawy centralny" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Prawy tylny surround" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Prawy surround" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1012,40 +1046,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 dla systemów 10, 12, 14 i 16 bitowych" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1084,7 +1118,7 @@ msgstr "część Twoich materiałów wymaga klucza KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "część Twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1100,7 +1134,7 @@ msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja B" msgid "Teaser" msgstr "Zapowiedź" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtr Telecine" @@ -1220,15 +1254,15 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" @@ -1236,7 +1270,7 @@ msgstr "Nieokreślony" msgid "Untitled" msgstr "Nowy" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Nieużywany" @@ -1248,7 +1282,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1256,7 +1290,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Dla niedowidzących" @@ -1264,11 +1302,16 @@ msgstr "Dla niedowidzących" msgid "Waiting" msgstr "Czekam" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Filtr Telecine" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu" @@ -1355,7 +1398,7 @@ msgstr "" "Poziom dźwięku jest bardzo wysoki (%1). Powinieneś zmniejszyć głośność " "materiału dźwiękowego." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1452,18 +1495,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "klatek na sekundę" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "g" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "DCP nie ma napisów w żadnej rolce." @@ -1487,13 +1530,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Projekt jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy DCP jest Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Inna ścieżka dźwiękowa pokrywa się z tym DCP; usuń ją." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Inna ścieżka napisów pokrywa się z tym DCP; usuń ją." @@ -1521,7 +1564,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Rozdzielczość obrazu w Projekcie rożni się od tej w DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1534,7 +1577,7 @@ msgid "name" msgstr "nazwa" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1550,7 +1593,7 @@ msgstr "brakuje części materiałów" msgid "still" msgstr "stopklatka" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "nieznany" diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po index 00fae84a3..4db2cb2b6 100644 --- a/src/lib/po/pt_BR.po +++ b/src/lib/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " em %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "" "Duração: $LENGTH\n" "Tamanho: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "[Dolby Atmos]" @@ -100,15 +104,15 @@ msgstr "[Dolby Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [movie]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "Redutor de ruído 3D" @@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "" "esse bit-rate produz conteúdo que é visualmente quase indistinguível de " "conteúdos encodados no limite de 250Mbits/s." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -234,64 +238,64 @@ msgstr "O áudio será convertido para %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "O áudio não terá sua taxa de amostragem alterada" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "Gama de cores extendida BT1361" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 com luminância constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 para sistema de 10-bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 para sistema de 12-bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 com luminância não-constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -308,11 +312,11 @@ msgstr "não pode conter barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Central" @@ -324,17 +328,17 @@ msgstr "Canais" msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificando dados existentes de imagem" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 com luminância constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 com luminância não-constante" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Primárias de cor" @@ -348,17 +352,17 @@ msgstr "Primárias de cor" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Gama de cores" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Característica de transferência de cores" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Espaço de cor" @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "Espaço de cor" msgid "Computing digest" msgstr "Computando processamento" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Computando processamento" @@ -378,17 +382,17 @@ msgstr "O conteúdo e o DCP tem a mesma taxa de quadros\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Taxa de amostragem de áudio do conteúdo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" "Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter áudio" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" "Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter legendas" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter vídeo" @@ -485,7 +489,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tipo de quadro." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar a mesma faixa de legendas." @@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "Impossível conectar com o servidor %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Impossível criar diretório remoto %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Impossível decodificar arquivo JPEG2000 %1 (%2)" @@ -549,19 +553,19 @@ msgstr "Impossível iniciar transferência" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primário" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundário" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -597,17 +601,22 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista " "ou tenha um formato não suportado." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -657,6 +666,10 @@ msgstr "Enviar KDMs por email" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Enviar KDMs por email para %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Enviar relatório de erros por email" @@ -681,7 +694,7 @@ msgstr "Erro: %1" msgid "Examine content" msgstr "Examinar conteúdo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -701,11 +714,11 @@ msgstr "Longa-metragem" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Filme" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Buscando duração" @@ -713,11 +726,11 @@ msgstr "Buscando duração" msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadros" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" @@ -741,30 +754,34 @@ msgstr "Duração total em quadros de conteúdo na taxa do DCP" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Duração total em quadros de conteúdo na taxa do conteúdo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gama 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gama 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Removedor de posterização em gradações" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Trilha deficientes auditivos" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Redutor de ruído 3D de alta qualidade" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -787,11 +804,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -799,39 +816,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erro desconhecido." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador (kernel)" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Esquerdo central" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround traseiro esquerdo" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Surround esquerdo" @@ -839,35 +856,35 @@ msgstr "Surround esquerdo" msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Limitado" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limitado (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarítmico (faixa 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -875,7 +892,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Decodificador Mid-Side (MS)" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -900,15 +917,19 @@ msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta configuração obrigatória %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador com compensação de movimento" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Nenhum servidor de email configurado nas preferências" @@ -924,11 +945,11 @@ msgstr "Não alargar" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -945,11 +966,16 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Apenas o último conteúdo a ser concatenado pode ter um corte de fim." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Redução de ruído tipo overcomplete wavelet" @@ -973,11 +999,11 @@ msgstr "Erro de programação em %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anúncio de Utilidade Pública" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -985,7 +1011,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1005,23 +1031,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Direito central" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround traseiro direito" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Surround direito" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1029,40 +1063,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 para sistemas de 10, 12, 14 e 16 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1100,7 +1134,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1116,7 +1150,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro de Telecine" @@ -1239,15 +1273,15 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp Mask e Blur Gaussiano" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" @@ -1255,7 +1289,7 @@ msgstr "Não especificado" msgid "Untitled" msgstr "Sem_Título" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Sem uso" @@ -1267,7 +1301,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1275,7 +1309,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Trilha descritiva" @@ -1283,11 +1321,16 @@ msgstr "Trilha descritiva" msgid "Waiting" msgstr "Aguardando" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Filtro de Telecine" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)" @@ -1374,7 +1417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Seu container padrão não é válido e foi alterado para Flat (1.85:1)" @@ -1475,18 +1518,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "quadros por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos." @@ -1510,13 +1553,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Há outros conteúdos de legenda sobrepostos neste DCP. Remova-os." @@ -1544,7 +1587,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1557,7 +1600,7 @@ msgid "name" msgstr "nome" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1573,7 +1616,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando" msgid "still" msgstr "imagem estática" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po index 2e7373112..5e43eaba0 100644 --- a/src/lib/po/pt_PT.po +++ b/src/lib/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -87,6 +87,10 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 #, fuzzy msgid "%1 [Atmos]" @@ -96,15 +100,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [áudio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [movie]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 #, fuzzy msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [movie]" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "Remoção de ruído 3D" @@ -177,7 +181,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "" @@ -221,64 +225,64 @@ msgstr "A taxa de amostragem será alterada para %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "A taxa de amostragem será alterada" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "Gama de cores ampliada BT1361" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "Luminância constante BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 para um sistema de 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 para um sistema de 12-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "Luminância não constante BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -295,11 +299,11 @@ msgstr "não pode conter barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Central" @@ -311,17 +315,17 @@ msgstr "Canais" msgid "Checking existing image data" msgstr "A verificar dados de imagem existentes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Luminância constante BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Luminância não constante BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Cores preliminares" @@ -335,17 +339,17 @@ msgstr "Cores preliminares" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Gama de cores" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Característica de transferência de cores" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Espaço de cor" @@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "Espaço de cor" msgid "Computing digest" msgstr "A processar o resumo" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "A processar o resumo" @@ -367,17 +371,17 @@ msgstr "O conteúdo e o DCP têm a mesma cadência de fotogramas.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Cadência de fotogramas do conteúdo de áudio" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 #, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de áudio." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 #, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 #, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades." @@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas." @@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)" @@ -529,19 +533,19 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primário" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundário" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -581,16 +585,21 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está " "num formato inesperado." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "A Desentrelaçar" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -640,6 +649,10 @@ msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Enviar relatório de problemas para %1" @@ -664,7 +677,7 @@ msgstr "Erro: %1" msgid "Examine content" msgstr "Examinar conteúdo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -685,11 +698,11 @@ msgstr "Longa-metragem" msgid "Filename" msgstr "nome" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Filme" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "À procura da duração" @@ -697,11 +710,11 @@ msgstr "À procura da duração" msgid "Frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" @@ -727,30 +740,35 @@ msgstr "Duração total dos fotogramas de vídeo à cadência do DCP" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Duração total dos fotogramas de vídeo à cadência do conteúdo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gama 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gama 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Alterar banda do gradiente" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "DA" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Deficientes auditivos" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Remoção de ruido 3D de alta qualidade" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -767,11 +785,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -779,39 +797,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "A causa do erro não é conhecida." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador do núcleo" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "E" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Ec" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Esquerdo central" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Esquerdo traseiro surround" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Esquerdo surround" @@ -819,35 +837,35 @@ msgstr "Esquerdo surround" msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Limitado" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limitado (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarítmico (variação 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Es" @@ -855,7 +873,7 @@ msgstr "Es" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Descodificador Mid-side" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -880,15 +898,19 @@ msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas" msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta definição necessária %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador de compensação de movimento" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências" @@ -904,11 +926,11 @@ msgstr "Sem distorção" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "" @@ -924,11 +946,16 @@ msgstr "Apenas o primeiro elemento a ser unido pode ser aparado no início." msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Apenas o último elemento a ser unido pode ser aparado no fim." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Memória esgotada" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Redutor de ruído de onda" @@ -953,11 +980,11 @@ msgstr "Erro de programação em %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anúncio Público" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "D" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -965,7 +992,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Dc" @@ -987,23 +1014,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Direita central" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Direito traseiro surround" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Direito surround" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Ds" @@ -1011,41 +1046,41 @@ msgstr "Ds" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 #, fuzzy msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "" @@ -1082,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1098,7 +1133,7 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro de telecinema" @@ -1218,15 +1253,15 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de nitidez e desfoque de Gauss" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" @@ -1234,7 +1269,7 @@ msgstr "Não especificado" msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Não utilizado" @@ -1246,7 +1281,7 @@ msgstr "Combinar E" msgid "Upmix R" msgstr "Combinar D" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "DV" @@ -1254,7 +1289,11 @@ msgstr "DV" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Deficientes Visuais" @@ -1262,12 +1301,17 @@ msgstr "Deficientes Visuais" msgid "Waiting" msgstr "A aguardar" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Filtro de telecinema" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" # It's a filter name, has no translation to portuguese. -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -1334,7 +1378,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1433,18 +1477,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP" @@ -1465,13 +1509,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o." @@ -1498,7 +1542,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1511,7 +1555,7 @@ msgid "name" msgstr "nome" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1527,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "still" msgstr "imagem estática" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -1731,9 +1775,6 @@ msgstr "fotogramas de vídeo" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Forcer la quantification" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index a917e9e23..39222834b 100755 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-08 23:44+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " на %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -90,6 +90,10 @@ msgstr "" "Длительность: $LENGTH\n" "Размер: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -98,15 +102,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [аудио]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [видео]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [видео]" @@ -155,7 +159,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "Подавитель шума 3D" @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "" "битрейтом. Хорошей идеей было бы снизить пропускную способность JPEG2000 до " "200Мбит/с; вряд ли это приведёт к заметным изменениям изображения." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Гибрид log-gamma')" @@ -232,64 +236,64 @@ msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 постоянная яркость" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 для 10-битной системы" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 для 12-битной системы" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 непостоянная яркость" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Бит на пиксель" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -306,11 +310,11 @@ msgstr "не может содержать разрезы" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Центральный" @@ -322,17 +326,17 @@ msgstr "Каналы" msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 постоянная яркость" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 непостоянная яркость" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Основные цвета" @@ -346,17 +350,17 @@ msgstr "Основные цвета" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Цветовая гамма" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Характеристика цветопередачи" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Цветовое пространство" @@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Цветовое пространство" msgid "Computing digest" msgstr "Рендеринг" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "Рендеринг" @@ -377,17 +381,17 @@ msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадр msgid "Content audio sample rate" msgstr "Скорость аудио-контента" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" "Для присоединения контента, всё остальное должно иметь либо не иметь аудио" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" "Для присоединения контента, всё остальное должно иметь либо не иметь субтитры" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Для присоединения контента, всё остальное должно иметь либо не иметь видео" @@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "Для присоединения контента должен быть msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." @@ -503,7 +507,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)" @@ -547,19 +551,19 @@ msgstr "не удалось начать передачу" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX основной (DBP)" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -595,17 +599,22 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или " "имеет неожиданный формат." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -655,6 +664,10 @@ msgstr "Отправка ключей" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Отправка ключей %1 по Email" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Сообщить о проблеме" @@ -679,7 +692,7 @@ msgstr "Ошибка: (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Проверка контента" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -699,11 +712,11 @@ msgstr "FTR (Фильм)" msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Проект" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" @@ -711,11 +724,11 @@ msgstr "Расчет длительности" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Полный" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Полный (0-%1)" @@ -739,30 +752,34 @@ msgstr "Полная длина видео-кадров на скорости DC msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Полная длина видео-кадров на скорости контента" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Гамма 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для слабослышащих" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -783,11 +800,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Гц" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -795,39 +812,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Левый центральный" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Левый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" @@ -835,35 +852,35 @@ msgstr "Левый surround" msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "LFE" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Ограничен" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Ограничен (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -871,7 +888,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side декодер" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -896,15 +913,19 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Диентерлейсер компенсации движения" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Не настроен почтовый сервер в меню \"Настройки...\"" @@ -920,11 +941,11 @@ msgstr "Без растягивания" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "В папке не найдено подходящих изображений." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -940,11 +961,16 @@ msgstr "Только первый элемент контента может и msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны" @@ -968,11 +994,11 @@ msgstr "Ошибка программирования %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -980,7 +1006,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1000,23 +1026,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Правый центральный" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Правый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1024,40 +1058,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 для 10, 12, 14 и 16-битных систем" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1096,7 +1130,7 @@ msgstr "часть вашего контента требует KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "часть вашего контента требует OV" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -1112,7 +1146,7 @@ msgstr "Преобразователь B стерео-->5.1" msgid "Teaser" msgstr "TSR (Тизер)" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Фильтр Telecine" @@ -1233,15 +1267,15 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Не определено" @@ -1249,7 +1283,7 @@ msgstr "Не определено" msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Не используется" @@ -1261,7 +1295,7 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1269,7 +1303,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" @@ -1277,11 +1315,16 @@ msgstr "Для слабовидящих" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Фильтр Telecine" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга" @@ -1370,7 +1413,7 @@ msgstr "" "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень " "громкости вашего аудио-контента." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1472,18 +1515,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "кадра(ов) в секунду" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "ч" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Во всех бобинах данного DCP отсутствует звук." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "Во всех бобинах данного DCP отсутствуют субтитры." @@ -1507,13 +1550,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Проект установлен в SMPTE, а этот DCP является Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Присутствует другое аудио, перекрывающее этот DCP. Уберите его!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Присутствуют другие субтитрі, перекрывающие этот DCP. Уберите их!" @@ -1541,7 +1584,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "м" @@ -1554,7 +1597,7 @@ msgid "name" msgstr "название" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "с" @@ -1570,7 +1613,7 @@ msgstr "часть вашего контента отсутствует" msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po index 746875857..851ed51f3 100644 --- a/src/lib/po/sk_SK.po +++ b/src/lib/po/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -87,6 +87,10 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 #, fuzzy msgid "%1 [Atmos]" @@ -96,15 +100,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [zvuk]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 #, fuzzy msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "3D denoiser" @@ -177,7 +181,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "" @@ -221,64 +225,64 @@ msgstr "Zvuk bude re-samplovaný na %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Zvuk nebude resamplovaný" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 rozšírený rozsah farieb" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 konštansta jasu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 pre 10-bit systém" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 pre 12-bit systém" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitov na pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -295,11 +299,11 @@ msgstr "nemôže obsahovať lomky" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -312,17 +316,17 @@ msgstr "Zvukové kanály" msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 konštansta jasu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Primárne voľby fariem" @@ -336,17 +340,17 @@ msgstr "Primárne voľby fariem" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Rozsah farieb" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Charakteristika prenosu farieb" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Farebný priestor" @@ -354,7 +358,7 @@ msgstr "Farebný priestor" msgid "Computing digest" msgstr "Počítam zhrnutie" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "Počítam zhrnutie" @@ -368,17 +372,17 @@ msgstr "Obsah a DCP majú rovnaký bitrate,\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Snímacia frekvencia obsahu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 #, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú hlasitosť zvuku." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 #, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. " -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 #, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie." @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký typ videa." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaký titulkový stream." @@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Nemôžem vytvoriť vzdialený priečinok %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nemôžem dekódovať JPEG2000 súbor %1 (%2)" @@ -528,19 +532,19 @@ msgstr "Nemôžem začať prenos" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primárne" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundárne" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -580,16 +584,21 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nemohol otvoriť %1. Možno, že súbor neexistuje alebo nie je " "podporovaný." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -639,6 +648,10 @@ msgstr "Email KDM" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDM pre %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Správa o probléme s Emailom" @@ -664,7 +677,7 @@ msgstr "Chyba: %1" msgid "Examine content" msgstr "Vypočítavam obsah" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -685,11 +698,11 @@ msgstr "Feature" msgid "Filename" msgstr "meno" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 #, fuzzy msgid "Finding length" msgstr "Dĺžka videa" @@ -699,11 +712,11 @@ msgstr "Dĺžka videa" msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate videa (počet obrázkov za sekundu)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" @@ -728,30 +741,35 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sluchovo postihnutý(í)" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Vysoko kvalitný 3D denoiser" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontaler De-Blocker" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -768,11 +786,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB alebo sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -780,39 +798,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Left (Ľavá)" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Left centre (Ľavý stred)" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Left rear surround (Ľavý zadný priestorový)" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Left surround (Ľavý zadný)" @@ -820,35 +838,35 @@ msgstr "Left surround (Ľavý zadný)" msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (Subwoofer)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Limitovaný" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limitovaný (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Lineárny" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -856,7 +874,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side dekóder" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" @@ -881,15 +899,19 @@ msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO" msgid "Missing required setting %1" msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Pohybový kompenzačný odstraňovač" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" @@ -905,11 +927,11 @@ msgstr "Bez natiahnutia" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v priečinku." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcia hluku" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "" @@ -925,11 +947,16 @@ msgstr "Iba prvá časť pripojeného obsahu môže byť upravená od začiatku. msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Iba posledná časť pripojeného obsahu môže byť upravená od konca." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Málo pamäte" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -954,11 +981,11 @@ msgstr "Chyba pri programovaní na %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement (Verejné oznámenie služby)" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -966,7 +993,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Prístupnosť" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -988,23 +1015,31 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Right (Pravý)" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Right centre (Pravý stredný)" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Right rear surround (Pravý zadný priestorový)" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Right surround (Pravý priestorový)" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1012,41 +1047,41 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 #, fuzzy msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "" @@ -1083,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1099,7 +1134,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser (Krátka upútavka)" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine Filter" @@ -1219,15 +1254,15 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Doostrenie a Gaussove rozostrenie" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikované" @@ -1235,7 +1270,7 @@ msgstr "Nešpecifikované" msgid "Untitled" msgstr "Nepomenované" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Nepoužité" @@ -1247,7 +1282,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1255,7 +1290,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Zrakovo postihnutý(í)" @@ -1263,11 +1302,16 @@ msgstr "Zrakovo postihnutý(í)" msgid "Waiting" msgstr "Čakám" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Telecine Filter" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Len ďalší deinterlacing filter" @@ -1334,7 +1378,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1433,18 +1477,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "obrázky za sekundu" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "DCP nemá titulky vo všetkých reeloch." @@ -1465,13 +1509,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Už sa tu nachádzajú iné titulky, ktoré sa prekrývajú s DCP; zmaže ho." @@ -1498,7 +1542,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1511,7 +1555,7 @@ msgid "name" msgstr "meno" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1527,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "still" msgstr "stále" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "neznáme" @@ -1717,9 +1761,6 @@ msgstr "video snímky" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Quantizer erzwingen" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Horizontaler De-Blocker" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Horizontaler De-Blocker A" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index b2a71ddd9..4afe8df05 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:36+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr "på %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "" "Längd: $LENGTH\n" "Size: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -100,15 +104,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [ljud]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [film]" @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" @@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "" "bandbredd. Det är en god idé att sänka JPEG2000-bandbredden till ungefär " "200Mbit/s; det ger troligen ingen synbar minskning på bildkvaliteten." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -233,64 +237,64 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om till %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Audio kommer inte att samplas om" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 utökat färgomfång" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 konstant luminans" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 för ett 10-bitars system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 för ett 12-bitars system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 icke-konstant luminans" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitar per pixel" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsV" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsH" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -323,17 +327,17 @@ msgstr "Kanaler" msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 konstant luminans" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 icke-konstant luminans" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Grundläggande färger" @@ -347,17 +351,17 @@ msgstr "Grundläggande färger" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Färgomfång" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Färgöversättningskarakteristik" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Färgrymd" @@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "Färgrymd" msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "Beräknar sammanfattning" @@ -377,15 +381,15 @@ msgstr "Innehåll och DCP har samma bildfrekvens.\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "Innehållets samplingshastighet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha ljud" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha undertexter" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha video" @@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kunde inte avkoda JPEG2000-fil %1 (%2)" @@ -541,19 +545,19 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primär" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundär" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -589,16 +593,21 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1 (%2). Saknas den, eller har den ett " "oförväntat format?" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filter, så det har stängts av." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -649,6 +658,10 @@ msgstr "E-posta KDM:er" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "E-posta KDM:er för %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "E-posta problemrapport" @@ -673,7 +686,7 @@ msgstr "Fel: %1" msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -693,11 +706,11 @@ msgstr "Feature" msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Söker längd" @@ -706,12 +719,12 @@ msgid "Frame rate" msgstr "Bildhastighet" # Sammanhang? -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Full" # Sammanhang? -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" @@ -735,31 +748,36 @@ msgstr "Full längd i bilder med DCP-hastighet" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Full längd i bilder med innehållets hastighet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" # Sammanhang? -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hörselskadad" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -782,11 +800,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -794,39 +812,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "V" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Vc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Vänster center" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster bakre surround" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" @@ -834,35 +852,35 @@ msgstr "Vänster surround" msgid "Length" msgstr "Längd" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Begränsad" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Begränsad (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Vs" @@ -870,7 +888,7 @@ msgstr "Vs" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mitt-sida avkodare" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -895,15 +913,19 @@ msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n" msgid "Missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Ingen epostserver har konfigurerats i inställningar" @@ -919,11 +941,11 @@ msgstr "Ingen utsträckning" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i foldern." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -940,11 +962,16 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Minnet slut" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" @@ -968,11 +995,11 @@ msgstr "Programmeringsfel vid %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "H" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -980,7 +1007,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Hc" @@ -1000,23 +1027,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Höger center" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Höger bakre surround" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Hs" @@ -1024,40 +1059,40 @@ msgstr "Hs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 för 10-, 12-, 14- och 16-bitars system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1095,7 +1130,7 @@ msgstr "en del av ditt innehåll behöver en KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "en del av ditt innehåll behöver en OV" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1111,7 +1146,7 @@ msgstr "Stereo till 5.1 uppmixning B" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine-filter" @@ -1232,15 +1267,15 @@ msgstr "Okänt fel" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt ljudformat (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Ospecificerad" @@ -1248,7 +1283,7 @@ msgstr "Ospecificerad" msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Oanvänt" @@ -1261,7 +1296,7 @@ msgid "Upmix R" msgstr "Uppmixa H" # Sammanhang? -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1269,7 +1304,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Synskadade" @@ -1277,12 +1316,17 @@ msgstr "Synskadade" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Telecine-filter" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" # Filtret heter så, ska ej översättas -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -1367,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Din ljudvolym är väldigt hög (på %1). Du borde dra ner volymen på ditt " "ljudinnehåll." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1467,18 +1511,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "DCP:n har inte undertexter i alla rullar." @@ -1502,13 +1546,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Filmen är av typen SMPTE och denna DCP är Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Det finns annat audioinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Det finns annan undertext som överlappar denna DCP; ta bort den." @@ -1536,7 +1580,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Bildstorleken i denna film skiljer sig från DCP:ns." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "m" @@ -1550,7 +1594,7 @@ msgid "name" msgstr "namn" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "s" @@ -1566,7 +1610,7 @@ msgstr "en del av ditt innehåll saknas" msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -1794,9 +1838,6 @@ msgstr "bildrutor" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Tvinga kvantiserare" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A" diff --git a/src/lib/po/tr_TR.po b/src/lib/po/tr_TR.po index 2286dd58c..413c15724 100644 --- a/src/lib/po/tr_TR.po +++ b/src/lib/po/tr_TR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -73,6 +73,10 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "" @@ -81,15 +85,15 @@ msgstr "" msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "" @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "" @@ -159,7 +163,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "" @@ -203,64 +207,64 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "" @@ -276,11 +280,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "" @@ -292,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "" @@ -314,17 +318,17 @@ msgstr "" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "" @@ -344,15 +348,15 @@ msgstr "" msgid "Content audio sample rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" @@ -494,19 +498,19 @@ msgstr "" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "" @@ -540,16 +544,21 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -588,6 +597,10 @@ msgstr "" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "" @@ -612,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Examine content" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "" @@ -632,11 +645,11 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "" @@ -644,11 +657,11 @@ msgstr "" msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" @@ -672,30 +685,34 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -712,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "" @@ -724,39 +741,39 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "" @@ -764,35 +781,35 @@ msgstr "" msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "" @@ -800,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Mid-side decoder" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "" @@ -824,15 +841,19 @@ msgstr "" msgid "Missing required setting %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" @@ -848,11 +869,11 @@ msgstr "" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "" @@ -868,11 +889,16 @@ msgstr "" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" @@ -896,11 +922,11 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "" @@ -908,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "" @@ -928,23 +954,31 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "" @@ -952,40 +986,40 @@ msgstr "" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "" @@ -1021,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1037,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Teaser" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "" @@ -1146,15 +1180,15 @@ msgstr "" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -1162,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "" @@ -1174,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "" @@ -1182,7 +1216,11 @@ msgstr "" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -1190,11 +1228,15 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +msgid "Weave filter" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "" @@ -1260,7 +1302,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1357,17 +1399,17 @@ msgid "frames per second" msgstr "" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "" @@ -1387,12 +1429,12 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "" @@ -1414,7 +1456,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "" @@ -1427,7 +1469,7 @@ msgid "name" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "" @@ -1443,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po index 2200c1420..04fba5ac5 100644 --- a/src/lib/po/uk_UA.po +++ b/src/lib/po/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:15+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Українська\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -81,6 +81,10 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -89,15 +93,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [аудіо]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [відео]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [відео]" @@ -148,7 +152,7 @@ msgstr "" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "Придушення шуму 3D" @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "" "Гарною ідеєю було б знизити пропускну здатність JPEG2000 до 200Мбит/с; " "навряд чи це призведе до помітних змін зображення." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -223,64 +227,64 @@ msgstr "Аудіо будет ресемпловано в %1Гц" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудіо не буде ресемпловано" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 розширена колірна гамма" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 постійна яскравість" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 для 10-бітної системи" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 для 12-бітної системи" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 непостійна яскравість" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "Біт на піксель" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" @@ -297,11 +301,11 @@ msgstr "не може містити розрізи" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Центральний" @@ -313,17 +317,17 @@ msgstr "Канали" msgid "Checking existing image data" msgstr "Перевірка данних зображення" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 постійна яскравість" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 непостійна яскравість" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "Основні кольори" @@ -337,17 +341,17 @@ msgstr "Основні кольори" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "Колірна гамма" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Характеристика передачі кольору" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "Кольорова палітра" @@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Кольорова палітра" msgid "Computing digest" msgstr "Рендеринг" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "Рендеринг" @@ -368,17 +372,17 @@ msgstr "У контента та DCP однакова частота кадрі msgid "Content audio sample rate" msgstr "Швидкість аудіо-контенту" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" "Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити аудіо" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "" "Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити субтитри" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити відео" @@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути такий msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для приєднання контенту необхідно використовувати ті самі субтитри." @@ -487,7 +491,7 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до серверу %1 (%2) msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Не вдалося створити віддалений каталог %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Не вдалось декодувати JPEG2000-файл %1 (%2)" @@ -531,19 +535,19 @@ msgstr "не вдалося почати передачу" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX основний (DBP)" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX другорядний (DBS)" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -582,16 +586,21 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1. Можливо він не існує або має " "неочікуваний формат." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений." -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -641,6 +650,10 @@ msgstr "Відправка ключей" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Відправка ключей %1 по Email" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "Повідомити про проблему" @@ -665,7 +678,7 @@ msgstr "Помилка: (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Перевірка контенту" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -685,11 +698,11 @@ msgstr "FTR (Фільм)" msgid "Filename" msgstr "Ім`я файлу" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "Проект" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" @@ -697,11 +710,11 @@ msgstr "Расчет длительности" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Повний" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "Повний (0-%1)" @@ -725,30 +738,34 @@ msgstr "Повна довжина відео-кадрів на швидкост msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Повна довжина відео-кадрів на швидкості контенту" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Гамма 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "Розбиття градієнта" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для людей з вадами слуху" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Високоякісне придушення шуму 3D" +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -765,11 +782,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Гц" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -777,39 +794,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Лівий" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Лівий центральний" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Лівий тиловий surround" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Лівий surround" @@ -817,35 +834,35 @@ msgstr "Лівий surround" msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "LFE" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "Обмежено" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Обмежено (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "Лінійний" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Логаріфмічний (діапазон 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -853,7 +870,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side декодер" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "Різне" @@ -878,15 +895,19 @@ msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "відсутня обов'язкове налаштування: %1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Деінтерлейсер компенсації руху" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Не настроєний поштовий сервер в меню \"Налаштування...\"" @@ -902,11 +923,11 @@ msgstr "Без розтягування" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "У папці не знайдено відповідних зображень." -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "Придушення шуму" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "" @@ -922,11 +943,16 @@ msgstr "Тільки перший елемент контенту може ма msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Тільки останній елемент контенту може мати обрізку з кінця." +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті (Out of memory)" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Надповне придушення шуму невеликої хвилі" @@ -951,11 +977,11 @@ msgstr "Помилка програмування %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Соціальна реклама)" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -963,7 +989,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -983,23 +1009,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Правий" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Правий центральний" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Правий тиловий surround" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Правий surround" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1007,40 +1041,40 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 для 10, 12, 14 та 16-бітних систем" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1077,7 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1093,7 +1127,7 @@ msgstr "Перетворювач B стерео-->5.1" msgid "Teaser" msgstr "TSR (Тизер)" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "Фільтр Telecine" @@ -1213,15 +1247,15 @@ msgstr "Невідома помилка" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска пониження різкості та Гауссово розмиття" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "Не визначено" @@ -1229,7 +1263,7 @@ msgstr "Не визначено" msgid "Untitled" msgstr "Безіменний" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" @@ -1241,7 +1275,7 @@ msgstr "Перевторити Л" msgid "Upmix R" msgstr "Перевторити П" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1249,7 +1283,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Для людей з вадами зору" @@ -1257,11 +1295,16 @@ msgstr "Для людей з вадами зору" msgid "Waiting" msgstr "Очікування" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "Фільтр Telecine" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга" @@ -1348,7 +1391,7 @@ msgstr "" "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень " "гучності вашого аудіо-контенту." -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1445,18 +1488,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "кадра(ів) в секунду" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "г" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "У всіх бобінах даного DCP відсутній звук." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "У всіх бобінах даного DCP відсутні субтитри." @@ -1480,13 +1523,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Проект встановлений у SMPTE, а цей DCP є Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Присутнє інше аудіо, яке перекриває цей DCP. Приберіть його!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "Присутні інші субтитри, які перекривають цей DCP. Приберіть їх!" @@ -1514,7 +1557,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Розмір кадра відео у проекті відрізняється від розміра відео DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "м" @@ -1527,7 +1570,7 @@ msgid "name" msgstr "назва" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "с" @@ -1543,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "still" msgstr "статичний" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "невідомо" diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 446bc77ba..954e344f2 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:13+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:844 +#: src/lib/config.cc:918 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "" "长度: $LENGTH\n" "大小: $SIZE\n" +#: src/lib/config.cc:896 +msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [全景声]" @@ -102,15 +106,15 @@ msgstr "%1 [全景声]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [音频]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [影片]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [视频]" @@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "3D denoiser" msgstr "3D 降噪" @@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "" "有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细" "微的调整是肉眼很难分辨的。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)" @@ -226,64 +230,64 @@ msgstr "音频将被重新采样至 %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "音频不能被重新采样" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361扩展色域" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 非恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2100" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "Bits per pixel" msgstr "像素位" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "中置" @@ -300,11 +304,11 @@ msgstr "不能包含斜线" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1231 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密." -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "居中对齐" @@ -316,17 +320,17 @@ msgstr "声音通道" msgid "Checking existing image data" msgstr "检查现有的图像数据" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "BT2020 恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 #, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 非恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "Colour primaries" msgstr "原色" @@ -340,17 +344,17 @@ msgstr "原色" #. / file is limited, so that not all possible values are valid. #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Colour range" msgstr "色彩范围" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "彩色传输特性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 msgid "Colourspace" msgstr "色彩空间" @@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "色彩空间" msgid "Computing digest" msgstr "计算Hash值中" -#: src/lib/writer.cc:512 +#: src/lib/writer.cc:517 msgid "Computing digests" msgstr "计算Hash值中" @@ -370,15 +374,15 @@ msgstr "源内容和DCP设定帧率需要一致。\n" msgid "Content audio sample rate" msgstr "源音频采样率" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "要加入的内容必须都有或都没有音频" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" msgstr "要加入的内容必须都有或都没有字幕" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "要加入的内容必须都有或都没有视频" @@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "视频帧率必须相同。" msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "字幕字体必须相同。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "字幕流必须相同。" @@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "无法连接到服务器 %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:66 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)" @@ -520,19 +524,19 @@ msgstr "无法开始传输" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "写入远程文件 (%1)失败!" -#: src/lib/util.cc:524 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "一级D-BOX" -#: src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "二级D-BOX" -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "一级D-BOX通道" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -566,16 +570,21 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或格式无法识别。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "不支持的格式`%1'。" -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893 +msgid "DCP-o-matic notification" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "De-interlacing" msgstr "去除隔行" -#: src/lib/config.cc:824 +#: src/lib/config.cc:881 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -624,6 +633,10 @@ msgstr "邮件发送 KDMs" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "邮件发送KDMs给 %1" +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 +msgid "Email notification" +msgstr "" + #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" msgstr "通过邮件发送BUG" @@ -648,7 +661,7 @@ msgstr "错误: (%1)" msgid "Examine content" msgstr "检查内容" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -668,11 +681,11 @@ msgstr "正片" msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Film" msgstr "电影" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length" msgstr "定位长度" @@ -680,11 +693,11 @@ msgstr "定位长度" msgid "Frame rate" msgstr "帧率" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 msgid "Full" msgstr "Full(全幅/1.90)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 msgid "Full (0-%1)" msgstr "全幅 (0-%1)" @@ -708,30 +721,35 @@ msgstr "DCP中视频总时长" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "源视频时长" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" msgstr "梯度" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "听力障碍" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "听力障碍" -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "高品质的3D降噪" +#: src/lib/filter.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontal deblocking filter" + #: src/lib/hints.cc:128 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " @@ -752,11 +770,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz(赫兹)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -764,39 +782,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "未知错误." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 +#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "发行KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "隔行扫描" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "左声道" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "左中" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "左声道" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "左中" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "左环绕" @@ -804,35 +822,35 @@ msgstr "左环绕" msgid "Length" msgstr "长度" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "次低" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "次低(重低音)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Limited" msgstr "限制" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "限制 (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "对数 (范围 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "对数 (范围 316:1)" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "左环绕" @@ -840,7 +858,7 @@ msgstr "左环绕" msgid "Mid-side decoder" msgstr "中置解码" -#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" msgstr "其他" @@ -865,15 +883,19 @@ msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配" msgid "Missing required setting %1" msgstr "缺少必需的设置%1" -#: src/lib/writer.cc:611 +#: src/lib/writer.cc:616 msgid "Mono" msgstr "单声道" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "动态隔行补偿" -#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:73 +msgid "No CPLs found in DCP." +msgstr "" + +#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "没有配置偏好的邮件服务" @@ -889,11 +911,11 @@ msgstr "不拉伸" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "未发现有效的图片序列文件。" -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 msgid "Noise reduction" msgstr "降噪" -#: src/lib/writer.cc:609 +#: src/lib/writer.cc:614 msgid "None" msgstr "无" @@ -909,11 +931,16 @@ msgstr "只有第一段才可以进行开始裁剪。" msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "只有最后一段才可以进行结束裁剪。" +#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Orientation" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "Out of memory" msgstr "内存不足" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "小波降噪" @@ -937,11 +964,11 @@ msgstr "程序内部错误 %1:%2 %3" msgid "Public Service Announcement" msgstr "公共服务或公告" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "右声道" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -949,7 +976,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "分级" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "右中" @@ -969,23 +996,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "右声道" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "右中" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "右环绕" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "右环绕" @@ -993,40 +1028,40 @@ msgstr "右环绕" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "索尼S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1064,7 +1099,7 @@ msgstr "内容需要KDM密匙" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "内容需要声明原创OV" -#: src/lib/writer.cc:613 +#: src/lib/writer.cc:618 msgid "Stereo" msgstr "双声道" @@ -1080,7 +1115,7 @@ msgstr "立体声到5.1,混音器B" msgid "Teaser" msgstr "传情片" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Telecine filter" msgstr "胶转磁滤镜" @@ -1191,15 +1226,15 @@ msgstr "未知错误" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "USM锐化和高斯模糊" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -1207,7 +1242,7 @@ msgstr "未指定" msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "未使用" @@ -1219,7 +1254,7 @@ msgstr "左混" msgid "Upmix R" msgstr "右混" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "视力障碍" @@ -1227,7 +1262,11 @@ msgstr "视力障碍" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "视力障碍" @@ -1235,11 +1274,16 @@ msgstr "视力障碍" msgid "Waiting" msgstr "请稍候" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Weave filter" +msgstr "胶转磁滤镜" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "反隔行扫描滤镜" @@ -1316,7 +1360,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。" -#: src/lib/config.cc:268 +#: src/lib/config.cc:277 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)" @@ -1413,18 +1457,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "每秒帧数" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170 +#: src/lib/util.cc:180 msgid "h" msgstr "时" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:552 +#: src/lib/dcp_content.cc:555 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "该DCP的所有分卷无声音。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:578 +#: src/lib/dcp_content.cc:581 #, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。" @@ -1448,13 +1492,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:558 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "音频文件重复,请删除重复项." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:584 +#: src/lib/dcp_content.cc:587 #, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "字幕文件重复,请删除重复项." @@ -1480,7 +1524,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "视频帧大小与DCP不一致。" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 +#: src/lib/util.cc:189 msgid "m" msgstr "分" @@ -1493,7 +1537,7 @@ msgid "name" msgstr "名字" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "s" msgstr "秒" @@ -1509,7 +1553,7 @@ msgstr "内容不完整" msgid "still" msgstr "静止图像" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -1738,9 +1782,6 @@ msgstr "视频帧" #~ msgid "Force quantizer" #~ msgstr "Force quantizer" -#~ msgid "Horizontal deblocking filter" -#~ msgstr "Horizontal deblocking filter" - #~ msgid "Horizontal deblocking filter A" #~ msgstr "Horizontal deblocking filter A" |
