diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/cs_CZ.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/cs_CZ.po | 383 |
1 files changed, 205 insertions, 178 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index b7a1b2db7..b4b34aae3 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-09 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-13 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-11 07:36+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/player_information.cc:112 +#: src/wx/player_information.cc:111 #, c-format msgid " (%d error)" msgstr " (%d chyba)" -#: src/wx/player_information.cc:114 +#: src/wx/player_information.cc:113 #, c-format msgid " (%d errors)" msgstr " (%d chyby)" @@ -81,18 +81,18 @@ msgstr "%d kanály na %s" msgid "%d errors, " msgstr "%d chyba, " -#: src/wx/player_information.cc:208 src/wx/player_information.cc:210 +#: src/wx/player_information.cc:207 src/wx/player_information.cc:209 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:502 +#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:421 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:38 #, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "%s Předvolby" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:155 #, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "%s již existuje jako soubor, takže jej nelze použít pro film." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%s zvuk - %s" msgid "%s test email" msgstr "%s testovací email" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:96 msgid "" "(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Aaron Boxer" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Aaron Boxer" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:130 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:131 #, c-format msgid "(restart %s to change display mode)" msgstr "(restartujte %s pro změnu režimu zobrazení)" @@ -151,14 +151,14 @@ msgstr "1 Bv2.1 error, " msgid "1 error, " msgstr "1 chyba, " +#: src/wx/ratio_picker.cc:156 +msgid "1.85" +msgstr "" + #: src/wx/wx_util.cc:494 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:404 -msgid "185" -msgstr "" - #: src/wx/wx_util.cc:486 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - stereo" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI" msgid "96kHz" msgstr "96kHz" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:312 +#: src/wx/ratio_picker.cc:44 msgid ":1" msgstr "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "ALSA" msgid "ASIO" msgstr "ASIO" -#: src/wx/about_dialog.cc:43 +#: src/wx/about_dialog.cc:42 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O produktu %s" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Přidat kino" msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_panel.cc:281 +#: src/wx/content_panel.cc:280 msgid "Add DCP..." msgstr "Přidat DCP..." @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Přidat obraz" msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:282 +#: src/wx/content_panel.cc:281 msgid "Add a DCP." msgstr "Přidat DCP..." -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:277 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "" msgid "Add external" msgstr "Přidat externí" -#: src/wx/content_panel.cc:273 +#: src/wx/content_panel.cc:272 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:277 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Přidat script" msgid "Add variant" msgstr "Přidat variantu" -#: src/wx/content_panel.cc:274 +#: src/wx/content_panel.cc:273 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)." msgstr "Přidejte do filmu soubory videa, obrázků, zvuku nebo titulků (Ctrl+A)." @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Další" #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 #: src/wx/full_config_dialog.cc:694 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:80 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:85 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:276 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilý" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Povolit použití SMPTE Bv2.0" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:185 +#: src/wx/about_dialog.cc:183 msgid "Also supported by" msgstr "Podporováno také" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Text anotace" msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" -#: src/wx/job_view.cc:193 +#: src/wx/job_view.cc:192 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Atmos" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/player_information.cc:169 +#: src/wx/player_information.cc:168 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Zvukové kanály: %d" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "B" msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:86 msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 src/wx/spl_entry_dialog.cc:47 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "CPL obsah není šifrovaný." msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" -#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:77 +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -764,10 +764,10 @@ msgstr "Titulky" msgid "Certificate chain" msgstr "Řetěz certifikátoů" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:78 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:223 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:72 src/wx/qube_certificate_panel.cc:82 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Vyberte DCP složku" msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:618 +#: src/wx/content_panel.cc:617 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:635 +#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:634 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:91 msgid "Christie" msgstr "Christie" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu <EntryPoint>." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 msgid "Closed captions" msgstr "Skryté titulky" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Skryté titulky" msgid "Collection" msgstr "Kolekce" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 msgid "Colour" msgstr "Barva" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurační soubor" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 src/wx/player_config_dialog.cc:330 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 src/wx/player_config_dialog.cc:319 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Nelze analyzovat zvuk." msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Titulky nelze analyzovat." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:72 #, c-format msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Nelze najít sériové číslo %s" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Nelze načíst KDM" msgid "Could not load KDM." msgstr "Nelze načíst KDM." -#: src/wx/screen_dialog.cc:78 +#: src/wx/screen_dialog.cc:77 #, c-format msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)" @@ -1002,19 +1002,20 @@ msgstr "Nelze načíst DCP (%n)" msgid "Could not read DCP: %s" msgstr "Nelze načíst DCP: %s" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:79 +#, fuzzy, c++-format msgid "Could not read certificate file ({})" msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:195 -#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:158 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:163 src/wx/screen_dialog.cc:284 -#: src/wx/screen_dialog.cc:290 +#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:157 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:162 src/wx/screen_dialog.cc:283 +#: src/wx/screen_dialog.cc:289 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 msgid "Could not read certificates from Qube server." msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:639 src/wx/film_viewer.cc:681 +#: src/wx/film_viewer.cc:638 src/wx/film_viewer.cc:680 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Titulní stránka" msgid "Create KDMs anyway" msgstr "Přesto vytvořit KDM" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:52 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Tvůrce" msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:304 +#: src/wx/ratio_picker.cc:37 #, fuzzy msgid "Crop output to" msgstr "výstup" @@ -1066,8 +1067,8 @@ msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s" msgid "Cursor: none" msgstr "Kurzor: žádný" -#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/player_config_dialog.cc:317 -#: src/wx/rating_dialog.cc:51 +#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/rating_dialog.cc:51 +#: src/wx/ratio_picker.cc:49 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -1075,8 +1076,12 @@ msgstr "Vlastní" msgid "Custom scale" msgstr "Vlastní měřítko" +#: src/wx/video_panel.cc:187 +msgid "DCI X'Y'Z'" +msgstr "" + #: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:63 -#: src/wx/player_information.cc:59 src/wx/sound_preferences_page.cc:85 +#: src/wx/player_information.cc:58 src/wx/sound_preferences_page.cc:85 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "DCP adresář" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" -#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:142 msgid "Debug log file" msgstr "Debug soubor protokolu" @@ -1116,20 +1121,20 @@ msgstr "Ladění: odeslání emailu" msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/player_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/player_config_dialog.cc:323 msgid "Debug: player" msgstr "Debug: přehrávače" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 src/wx/player_config_dialog.cc:332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 src/wx/player_config_dialog.cc:321 msgid "Debug: video view" msgstr "Ladění: zobrazení videa" -#: src/wx/player_information.cc:197 +#: src/wx/player_information.cc:196 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d" -#: src/wx/player_information.cc:199 +#: src/wx/player_information.cc:198 msgid "Decode resolution: unknown" msgstr "Rozlišení dekódování: neznámé" @@ -1191,11 +1196,11 @@ msgstr "Zpoždění" msgid "Destination" msgstr "Destinace" -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:53 +#: src/wx/screen_dialog.cc:136 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:53 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/wx/job_view.cc:81 +#: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." @@ -1211,7 +1216,7 @@ msgstr "Distributor" msgid "Do not use the cinemas in the ZIP file" msgstr "Nepoužívejte kina v souboru ZIP" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:241 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1239,20 +1244,20 @@ msgstr "Stáhnout" msgid "Download certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:158 +#: src/wx/screen_dialog.cc:157 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout…" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:103 msgid "Downloading certificate" msgstr "Stahuji certifikát" -#: src/wx/player_information.cc:110 +#: src/wx/player_information.cc:109 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Vynechané snímky: %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:116 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "Dual-screen displays" msgstr "Dvojitá obrazovka" @@ -1260,7 +1265,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka" msgid "Dummy" msgstr "Maketa" -#: src/wx/content_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:288 msgid "Earlier" msgstr "Dříve" @@ -1308,11 +1313,11 @@ msgstr "Email" msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:78 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:102 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 msgid "Enable HTTP control interface on port" msgstr "Povolení rozhraní HTTP na portu" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "Povolení rozhraní HTTP na portu" msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovací servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/spl_entry_dialog.cc:51 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" @@ -1334,7 +1339,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:327 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:58 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:58 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -1404,7 +1409,7 @@ msgstr "Soubor" msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?" -#: src/wx/screen_dialog.cc:182 +#: src/wx/screen_dialog.cc:181 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -1413,7 +1418,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename format" msgstr "Formát nazvu souboru" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:49 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 msgid "Film name" msgstr "Název filmu" @@ -1527,12 +1532,12 @@ msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" msgid "Frame rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" -#: src/wx/player_information.cc:166 +#: src/wx/player_information.cc:165 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "Frekvence snímků: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:76 +#: src/wx/about_dialog.cc:75 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv." @@ -1545,7 +1550,7 @@ msgstr "Z" msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:67 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 msgid "From template" msgstr "Ze šablony" @@ -1553,7 +1558,7 @@ msgstr "Ze šablony" msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "Full (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Full length" msgstr "Celá délka" @@ -1561,7 +1566,7 @@ msgstr "Celá délka" msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:80 msgid "GDC" msgstr "GDC" @@ -1580,11 +1585,11 @@ msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:1280 #: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:323 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:312 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:107 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:106 src/wx/screen_dialog.cc:156 msgid "Get from file..." msgstr "Získat ze souboru…" @@ -1722,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Image X position" msgstr "Pozice obrázku X" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:118 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním" @@ -1804,15 +1809,15 @@ msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/screen_dialog.cc:190 +#: src/wx/screen_dialog.cc:189 msgid "Issuer common name" msgstr "Obecný název vydavatele" -#: src/wx/screen_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:190 msgid "Issuer organization name" msgstr "Název organizace vydavatele" -#: src/wx/audio_panel.cc:330 +#: src/wx/audio_panel.cc:331 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "Spojit" msgid "Jump to selected content" msgstr "Přeskočit na vybraný obsah" -#: src/wx/player_information.cc:78 +#: src/wx/player_information.cc:77 msgid "KDM" msgstr "KDM" @@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr "KDM Typ" msgid "KDM|Timing" msgstr "Trvaní" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" @@ -1915,7 +1920,7 @@ msgstr "Poslední snímek pásma hodnocení" msgid "Last frame of title credits" msgstr "Poslední snímek úvodních titulků" -#: src/wx/content_panel.cc:293 +#: src/wx/content_panel.cc:292 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -1948,7 +1953,8 @@ msgstr "Levý" msgid "Length" msgstr "Délka" -#: src/wx/player_information.cc:182 +#: src/wx/player_information.cc:181 +#, c++-format msgid "Length: {} ({} frames)" msgstr "Délka: {} ({} snímků)" @@ -1956,7 +1962,7 @@ msgstr "Délka: {} ({} snímků)" msgid "Line spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 msgid "Load certificate..." msgstr "Načíst certifikát…" @@ -1964,7 +1970,7 @@ msgstr "Načíst certifikát…" msgid "Load configuration from ZIP file" msgstr "Načtení konfigurace ze souboru ZIP" -#: src/wx/playlist_controls.cc:406 +#: src/wx/playlist_controls.cc:407 msgid "Loading content" msgstr "Načítání obsahu" @@ -1977,7 +1983,7 @@ msgid "Locations" msgstr "Umístění" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1278 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:321 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:310 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -2219,15 +2225,15 @@ msgstr "Přesunout konfiguraci" msgid "Move content" msgstr "Přesunout obsah" -#: src/wx/content_panel.cc:290 +#: src/wx/content_panel.cc:289 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:294 +#: src/wx/content_panel.cc:293 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Move to start of reel" msgstr "Přesunout na začátek reelu" @@ -2256,8 +2262,8 @@ msgid "NEEDS OV: " msgstr "POTŘEBNÉ OV: " #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:86 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 -#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:68 +#: src/wx/screen_dialog.cc:141 src/wx/spl_entry_dialog.cc:41 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -2265,11 +2271,11 @@ msgstr "Název" msgid "Name formats" msgstr "Názvy formátů" -#: src/wx/player_information.cc:152 +#: src/wx/player_information.cc:151 msgid "Needs KDM" msgstr "Potřebuje KDM" -#: src/wx/player_information.cc:147 +#: src/wx/player_information.cc:146 msgid "Needs OV" msgstr "Potřebuje OV" @@ -2286,11 +2292,16 @@ msgstr "K dispozici jsou nové verze %s." msgid "Next" msgstr "Další" +#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Žádný" + #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:293 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml." -#: src/wx/player_information.cc:126 +#: src/wx/player_information.cc:125 msgid "No DCP loaded." msgstr "DCP nebyl načten." @@ -2303,7 +2314,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1." msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk." -#: src/wx/content_panel.cc:655 +#: src/wx/content_panel.cc:654 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." @@ -2321,7 +2332,7 @@ msgstr "Nestandardní" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1051 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -2329,16 +2340,16 @@ msgstr "Žádný" msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku." -#: src/wx/screen_dialog.cc:193 +#: src/wx/screen_dialog.cc:192 msgid "Not valid after" msgstr "Neplatí po" -#: src/wx/screen_dialog.cc:192 +#: src/wx/screen_dialog.cc:191 msgid "Not valid before" msgstr "Neplatí před" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 -#: src/wx/screen_dialog.cc:147 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:73 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -2346,7 +2357,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" -#: src/wx/job_view.cc:90 +#: src/wx/job_view.cc:89 msgid "Notify when complete" msgstr "Oznámit po dokončení" @@ -2375,15 +2386,15 @@ msgstr "Offset" msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:340 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:329 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:298 +#: src/wx/content_panel.cc:297 msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." msgstr "Otevřete časovou osu filmu (Ctrl+T)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 src/wx/player_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 src/wx/player_config_dialog.cc:127 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (rychlejší)" @@ -2405,7 +2416,7 @@ msgstr "Organizace" msgid "Organisational unit" msgstr "Organizační jednotka" -#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:203 +#: src/wx/screen_dialog.cc:200 src/wx/screen_dialog.cc:202 msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" @@ -2490,7 +2501,7 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků" msgid "Paste video settings" msgstr "Vložit nastavení videa" -#: src/wx/about_dialog.cc:177 +#: src/wx/about_dialog.cc:175 msgid "Patrons" msgstr "Patroni" @@ -2503,16 +2514,16 @@ msgstr "Pauza" msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:464 +#: src/wx/audio_panel.cc:465 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:466 +#: src/wx/audio_panel.cc:467 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/player_information.cc:91 +#: src/wx/player_information.cc:90 msgid "Performance" msgstr "Výkon" @@ -2528,7 +2539,7 @@ msgstr "Prostý" msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" @@ -2540,15 +2551,20 @@ msgstr "Přehrát zvuk přes" msgid "Playlist directory" msgstr "Adresář seznamu skladeb" +#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Playlist item" +msgstr "Playlist" + #: src/wx/playlist_controls.cc:81 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" -#: src/wx/audio_plot.cc:119 +#: src/wx/audio_plot.cc:118 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -2588,7 +2604,7 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:91 #, c-format msgid "Qube %s" msgstr "Qube %s" @@ -2626,7 +2642,7 @@ msgstr "Znovu analyzovat…" msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…" -#: src/wx/content_view.cc:92 +#: src/wx/content_view.cc:93 msgid "Reading content directory" msgstr "Čtení adresáře obsahu" @@ -2642,11 +2658,11 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:152 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 msgid "Recipient" msgstr "Příjemce" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:102 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:101 msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" @@ -2676,7 +2692,7 @@ msgstr "Reel %d to reel %d" msgid "Reel mode" msgstr "Režim realu" -#: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:50 +#: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:49 msgid "Reels" msgstr "Reels" @@ -2705,7 +2721,7 @@ msgid "Release territory for this DCP" msgstr "Oblast vydání tohoto DCP" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117 -#: src/wx/content_panel.cc:285 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71 +#: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71 #: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61 #: src/wx/editable_list.h:149 msgid "Remove" @@ -2728,7 +2744,7 @@ msgstr "Odstranit obraz" msgid "Remove reel boundary" msgstr "Odstranit hranice reelu" -#: src/wx/content_panel.cc:286 +#: src/wx/content_panel.cc:285 msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)." msgstr "Odstraňte vybranou část obsahu z filmu (Smazat)." @@ -2776,7 +2792,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí text" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:137 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:138 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Dodržování období platnosti KDM" @@ -2894,7 +2910,7 @@ msgstr "Obraz" msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -2903,7 +2919,7 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:244 src/wx/keys_preferences_page.cc:265 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:171 src/wx/screen_dialog.cc:298 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:170 src/wx/screen_dialog.cc:297 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" @@ -2943,7 +2959,7 @@ msgstr "Vybrat soubor s klíčem" msgid "Select OV" msgstr "Vybrat OV" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75 msgid "Select and move content" msgstr "Vybrat a přesunou obsah" @@ -2955,7 +2971,7 @@ msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" msgid "Select configuration file" msgstr "Vybrat soubor s konfigurací" -#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:142 +#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:143 msgid "Select debug log file" msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění" @@ -2987,11 +3003,11 @@ msgstr "Odeslat testovací e-mail" msgid "Send test email..." msgstr "Odeslat testovací e-mail…" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79 msgid "Sequence" msgstr "Sekvence" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:48 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" @@ -3088,7 +3104,7 @@ msgstr "Jazyk videa ve znakovém jazyce" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:126 msgid "Simple (safer)" msgstr "Jednoduché (bezpečnější)" @@ -3104,12 +3120,12 @@ msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/player_information.cc:161 +#: src/wx/player_information.cc:160 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "Velikost: %dx%d" -#: src/wx/player_information.cc:163 +#: src/wx/player_information.cc:162 msgid "Size: unknown" msgstr "Velikost: neznámá" @@ -3117,7 +3133,7 @@ msgstr "Velikost: neznámá" msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78 msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" @@ -3160,6 +3176,12 @@ msgstr "Všechny zvuková assety nemají stejný počet kanálů." msgid "Sound processor" msgstr "Zvukový procesor" +#: src/wx/video_panel.cc:185 +msgid "" +"Source\n" +"colourspace" +msgstr "" + #: src/wx/metadata_dialog.cc:206 msgid "Specific" msgstr "Specifický" @@ -3189,7 +3211,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start of reel" msgstr "Start od reelu" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 msgid "Start player as" msgstr "Spustit přehrávač jako" @@ -3213,15 +3235,15 @@ msgstr "Studio" msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/screen_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:187 msgid "Subject common name" msgstr "Společný název předmětu" -#: src/wx/screen_dialog.cc:189 +#: src/wx/screen_dialog.cc:188 msgid "Subject organization name" msgstr "Název organizace subjektu" -#: src/wx/about_dialog.cc:181 +#: src/wx/about_dialog.cc:179 msgid "Subscribers" msgstr "Odběratelé" @@ -3250,11 +3272,11 @@ msgstr "Titulky" msgid "Subtitles/captions" msgstr "Titulky" -#: src/wx/player_information.cc:174 +#: src/wx/player_information.cc:173 msgid "Subtitles: no" msgstr "Titulky: ne" -#: src/wx/player_information.cc:172 +#: src/wx/player_information.cc:171 msgid "Subtitles: yes" msgstr "Titulky: ano" @@ -3307,7 +3329,7 @@ msgstr "Testovací e-mail odeslán." msgid "Test version" msgstr "Testovací verze" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:250 msgid "Tested by" msgstr "Testeři" @@ -3560,7 +3582,7 @@ msgstr "Dílo s ID %id v mapě aktiv má ve skutečnosti id %other_id" msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "Uzavřený titulek majetku %n nemá <EntryPoint> značky." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:147 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 #, c-format msgid "" "The directory %s already exists and is not empty. Are you sure you want to " @@ -3794,11 +3816,11 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:180 +#: src/wx/film_viewer.cc:179 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/film_viewer.cc:363 +#: src/wx/film_viewer.cc:362 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." @@ -3943,8 +3965,8 @@ msgstr "Threads" msgid "Threshold" msgstr "Prahová hodnota" -#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:55 -#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211 +#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:178 src/wx/screen_dialog.cc:210 msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" @@ -3957,20 +3979,20 @@ msgstr "" "velikost snímků a platnost datového toku JPEG2000. Tyto kontroly jsou " "poměrně časově náročné." -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:50 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:49 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:297 +#: src/wx/content_panel.cc:296 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" -#: src/wx/content_panel.cc:308 +#: src/wx/content_panel.cc:307 msgid "Timing" msgstr "Načasování" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" @@ -3986,27 +4008,27 @@ msgstr "Na adresu" msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:193 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 src/wx/text_panel.cc:193 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/wx/about_dialog.cc:173 +#: src/wx/about_dialog.cc:171 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:114 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Trim from current position to end" msgstr "Oříznutí z aktuální pozice na konec" -#: src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timing_panel.cc:113 msgid "Trim from end" msgstr "Oříznout od konce" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Trim from start" msgstr "Oříznout od začátku" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" @@ -4015,16 +4037,16 @@ msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/screen_dialog.cc:53 +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 msgid "Trusted Device" msgstr "Důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení" #: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/certificate_chain_editor.cc:67 -#: src/wx/video_panel.cc:79 +#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:49 src/wx/video_panel.cc:79 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4152,11 +4174,11 @@ msgstr "UTC-9" msgid "Uncheck all" msgstr "Zrušit zaškrtnutí všech" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:207 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "" "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" msgstr "Nerozpoznaný formát sériového čísla (nezačíná číslem, H nebo F)" @@ -4206,11 +4228,11 @@ msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci" msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/wx/player_information.cc:80 +#: src/wx/player_information.cc:79 msgid "Valid from" msgstr "Platnost od" -#: src/wx/player_information.cc:82 +#: src/wx/player_information.cc:81 msgid "Valid to" msgstr "Platný do" @@ -4264,7 +4286,7 @@ msgstr "" "Video bit rate\n" "pro nově kódovaná data" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 src/wx/player_config_dialog.cc:123 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Video display mode" msgstr "Režim zobrazení videa" @@ -4291,7 +4313,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:325 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:60 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:60 msgid "Warnings" msgstr "Varování" @@ -4303,7 +4325,7 @@ msgstr "Bílý bod" msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:119 msgid "With help from" msgstr "S pomocí" @@ -4336,7 +4358,7 @@ msgstr "Zápis relativních cest k obsahu" msgid "Write to" msgstr "Zapsat" -#: src/wx/about_dialog.cc:112 +#: src/wx/about_dialog.cc:110 msgid "Written by" msgstr "Napsal" @@ -4356,6 +4378,11 @@ msgstr "Konverze z YUV na RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" +#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "ano" + #: src/wx/screens_panel.cc:400 #, c-format msgid "" @@ -4391,19 +4418,19 @@ msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvol msgid "Your email address" msgstr "Vaše emailová adresa" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom all" msgstr "Zvětšit vše" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom in / out" msgstr "Zvětšit/ zmenšit" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Oddálit na celý film" @@ -4464,7 +4491,7 @@ msgid "enabled" msgstr "povoleno" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "f" msgstr "f" @@ -4480,21 +4507,21 @@ msgstr "foot lambert" msgid "from date/time" msgstr "od data/času" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:111 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "full screen" msgstr "celá obrazovka" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "full screen with separate advanced controls" msgstr "celá obrazovka se samostatnými pokročilými ovládacími prvky" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "h" msgstr "h" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 msgid "m" msgstr "m" @@ -4544,7 +4571,7 @@ msgid "reel number" msgstr "číslo reelu" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "s" msgstr "s" @@ -4597,7 +4624,7 @@ msgstr "vsync" msgid "weeks" msgstr "týdnů" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:111 msgid "window" msgstr "okno" |
