summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--src/wx/po/cs_CZ.po100
1 files changed, 68 insertions, 32 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po
index 1f6491f49..7f0a52fe4 100644
--- a/src/wx/po/cs_CZ.po
+++ b/src/wx/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "6 - 5.1"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:100
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP:"
msgid "Caption"
msgstr "Nadpis"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:46
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
msgid "Caption appearance"
msgstr "Vzhled titulků"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
msgid "Closed captions"
msgstr "Skryté titulky"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Upravit obraz"
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva efektu"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Studio (např. DLA)"
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:82
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Fade out time"
msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
@@ -999,6 +999,10 @@ msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Složka / ZIP name format"
@@ -1400,14 +1404,6 @@ msgstr "MP4 / H.264"
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
-msgid "Mail password"
-msgstr "Heslo k emailu"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
-
#: src/wx/hints_dialog.cc:67
msgid "Make DCP"
msgstr "Vytvořit DCP"
@@ -1574,7 +1570,7 @@ msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
#: src/wx/video_panel.cc:347
msgid "None"
@@ -1644,7 +1640,7 @@ msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:131
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:138
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
@@ -1652,11 +1648,11 @@ msgstr "Orámovaní"
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
msgid "Outline width"
msgstr "Šířka orámování"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:295
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:302
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky"
@@ -1676,7 +1672,7 @@ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -1704,12 +1700,12 @@ msgstr "Pauza"
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
-#: src/wx/audio_panel.cc:371
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
@@ -1919,7 +1915,7 @@ msgstr "Rozlišení"
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:123
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Obnovit na originální barvy"
@@ -2115,11 +2111,11 @@ msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:209
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:216
msgid "Set to"
msgstr "Nastaven na"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:132
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:139
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
@@ -2274,6 +2270,14 @@ msgstr "Testeři"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
@@ -2312,6 +2316,30 @@ msgstr ""
"Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
"přepsat s aktuální konfigurací?"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
#, fuzzy
msgid "Theatre name"
@@ -2386,7 +2414,7 @@ msgstr "Oben beschneiden"
msgid "Translate"
msgstr "Přeložil"
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"
@@ -2586,7 +2614,7 @@ msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
@@ -2629,7 +2657,7 @@ msgstr "Bílý bod"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "With help from"
msgstr "S pomocí"
@@ -2744,7 +2772,8 @@ msgid "certificates.barco.com password"
msgstr "certificates.barco.com heslo"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
-msgid "certificates.barco.com username"
+#, fuzzy
+msgid "certificates.barco.com user name"
msgstr "certificates.barco.com uživatelské jméno"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
@@ -2752,7 +2781,8 @@ msgid "certificates.christiedigital.com password"
msgstr "certificates.christiedigital.com heslo"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
-msgid "certificates.christiedigital.com username"
+#, fuzzy
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno"
#: src/wx/text_panel.cc:75
@@ -2854,6 +2884,12 @@ msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Mail password"
+#~ msgstr "Heslo k emailu"
+
+#~ msgid "Mail user name"
+#~ msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přidat…"