diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/cs_CZ.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/cs_CZ.po | 726 |
1 files changed, 461 insertions, 265 deletions
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index 5f9652525..81f9c7288 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 -#: src/wx/video_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-03 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:17+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -21,9 +20,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127 msgid "%" msgstr "%" @@ -31,12 +39,12 @@ msgstr "%" msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM zapsán do %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDMs zapsány do %s" @@ -53,19 +61,28 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" + #: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/wx_util.cc:383 +#: src/wx/export_dialog.cc:64 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:382 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:375 +#: src/wx/wx_util.cc:374 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - stereo" @@ -109,7 +126,7 @@ msgstr "3D jen pravé" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" -#: src/wx/wx_util.cc:377 +#: src/wx/wx_util.cc:376 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" @@ -117,19 +134,19 @@ msgstr "4 - L/C/R/Lfe" msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:379 +#: src/wx/wx_util.cc:378 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:381 +#: src/wx/wx_util.cc:380 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96 msgid "<b>New colour</b>" msgstr "<b>Nová barva</b>" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "<b>Original colour</b>" msgstr "<b>Původní barva</b>" @@ -164,6 +181,10 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 +msgid "Accounts" +msgstr "" + #: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" msgstr "Přidat kino" @@ -172,7 +193,7 @@ msgstr "Přidat kino" msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add DCP..." msgstr "Přidat DCP..." @@ -180,11 +201,11 @@ msgstr "Přidat DCP..." msgid "Add DKDM folder" msgstr "Přidat DKDM složku" -#: src/wx/content_menu.cc:77 +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." msgstr "Přidat KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:78 +#: src/wx/content_menu.cc:79 msgid "Add OV..." msgstr "Přida OV…" @@ -196,11 +217,11 @@ msgstr "Přidat obraz" msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Add a DCP." msgstr "Přidat DCP..." -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -208,11 +229,11 @@ msgstr "" "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku " "se zvukovými soubory." -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" @@ -220,7 +241,12 @@ msgstr "Přidat složku…" msgid "Add image sequence" msgstr "Přidat sekvenci obrázků" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:227 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Přidat kino…" + +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." @@ -237,8 +263,8 @@ msgstr "" "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na " "list." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:817 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:949 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -246,27 +272,41 @@ msgstr "Adresa" msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "" + #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Also supported by" +msgstr "Podporovatelé" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Došlo k neznámé výjimce." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:145 +#: src/wx/text_panel.cc:154 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" -#: src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/job_view.cc:168 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?" @@ -278,13 +318,13 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n" "\n" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -297,20 +337,20 @@ msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" msgid "Audio channels: %d" msgstr "Zvukové kanály: %d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" @@ -318,15 +358,19 @@ msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:960 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 msgid "Bold file" msgstr "Bold soubor" @@ -342,7 +386,7 @@ msgstr "Spodek" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 +#: src/wx/text_panel.cc:90 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" @@ -350,11 +394,11 @@ msgstr "Vypálit titulky do filmu" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 src/wx/full_config_dialog.cc:950 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -367,7 +411,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotace textu" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL obsah není šifrovaný." @@ -375,7 +419,7 @@ msgstr "CPL obsah není šifrovaný." msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" -#: src/wx/job_view.cc:65 +#: src/wx/job_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -387,11 +431,27 @@ msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." msgid "Cannot reference this DCP: " msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP:" +#: src/wx/text_view.cc:64 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Caption appearance" +msgstr "Vyhledat titulky" + +#: src/wx/text_view.cc:39 +msgid "Captions" +msgstr "" + #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 msgid "Certificate chain" msgstr "Řetěz certifikátoů" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" @@ -415,23 +475,23 @@ msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " -#: src/wx/content_menu.cc:80 +#: src/wx/content_menu.cc:81 msgid "Choose CPL..." msgstr "Vyberte CPL…" -#: src/wx/content_panel.cc:374 +#: src/wx/content_panel.cc:484 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Vyberte DCP složku" -#: src/wx/content_menu.cc:296 +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:301 +#: src/wx/content_panel.cc:411 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -443,6 +503,10 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" +msgstr "" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" @@ -451,7 +515,11 @@ msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Colour" msgstr "Barva" @@ -473,7 +541,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurační soubor" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" @@ -485,7 +553,7 @@ msgstr "Potvrdit KDM email" msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 #: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -519,12 +587,13 @@ msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Nemohu importovat certifikát (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:380 -msgid "Could not load KDM." +#: src/wx/content_menu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM" msgstr "Nemohu načíst KDM." #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 #: src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." @@ -534,12 +603,12 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:858 +#: src/wx/film_viewer.cc:880 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1082 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203 msgid "Cover Sheet" msgstr "Titulní stránka" @@ -547,7 +616,7 @@ msgstr "Titulní stránka" msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:129 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:131 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" @@ -555,21 +624,25 @@ msgstr "Tvůrce" msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: src/wx/audio_dialog.cc:402 +#: src/wx/audio_dialog.cc:406 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Kurzor: %1fdb v %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:396 +#: src/wx/audio_dialog.cc:400 msgid "Cursor: none" msgstr "Kurzor: žádný" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1208 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP" @@ -577,10 +650,14 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP" msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1196 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" +#: src/wx/text_panel.cc:132 +msgid "DCP track" +msgstr "" + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP ověření OK." @@ -589,8 +666,8 @@ msgstr "DCP ověření OK." msgid "DCP verification" msgstr "DCP ověření" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:139 src/wx/wx_util.cc:93 -#: src/wx/wx_util.cc:108 src/wx/wx_util.cc:116 +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92 +#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -599,15 +676,15 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "Debug: decode" msgstr "Ladění: dekódování" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1241 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" @@ -620,55 +697,55 @@ msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d" msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Dešifruji DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Default KDM directory" msgstr "Výchozí složka KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 msgid "Default container" msgstr "Předvolený kontejner" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 msgid "Default content type" msgstr "Předvolený typ obsahu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:314 msgid "Default scale-to" msgstr "Výchozí měřítko-na" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:272 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" @@ -676,7 +753,7 @@ msgstr "Předvolené" msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." @@ -684,7 +761,7 @@ msgstr "Detaily..." msgid "Do nothing" msgstr "Nedělat nic" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -696,7 +773,7 @@ msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat" msgid "Don't send emails" msgstr "Neodesílat emaily" -#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +#: src/wx/hints_dialog.cc:54 msgid "Don't show hints again" msgstr "Již příště nezobrazovat tipy" @@ -704,11 +781,11 @@ msgstr "Již příště nezobrazovat tipy" msgid "Don't show this message again" msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31 msgid "Download certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" @@ -716,7 +793,7 @@ msgstr "Stáhnout certifikát" msgid "Download..." msgstr "Stáhnout…" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Stahuji certifikát" @@ -725,7 +802,7 @@ msgstr "Stahuji certifikát" msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Vynechané snímky: %d" -#: src/wx/content_panel.cc:104 +#: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Earlier" msgstr "Dříve" @@ -745,22 +822,22 @@ msgstr "Upravit kino" msgid "Edit screen" msgstr "Upravit obraz" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:137 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220 #: src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67 msgid "Effect colour" msgstr "Barva efektu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:932 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "KDM Email" @@ -781,7 +858,7 @@ msgstr "Enkódovací servery" msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" -#: src/wx/subtitle_view.cc:51 +#: src/wx/text_view.cc:56 msgid "End" msgstr "Konec" @@ -790,7 +867,7 @@ msgstr "Konec" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1232 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -814,11 +891,11 @@ msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM" msgid "Export film" msgstr "Exportovat film" -#: src/wx/config_dialog.cc:401 +#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106 msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:630 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:646 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" @@ -830,7 +907,7 @@ msgstr "Studio (např. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 msgid "Fade in time" msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" @@ -838,16 +915,16 @@ msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" msgid "Fade out" msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 msgid "Fade out time" msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:133 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76 msgid "Filename format" msgstr "Formát nazvu souboru" @@ -859,18 +936,18 @@ msgstr "Název filmu" msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při " "analýze zvuku" -#: src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "Najít chybějící…" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Složka / ZIP name format" @@ -883,10 +960,18 @@ msgstr "Název složky" msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:143 +#: src/wx/text_panel.cc:152 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "" + #: src/wx/export_dialog.cc:54 msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -912,7 +997,7 @@ msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:940 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061 msgid "From address" msgstr "Z adresy" @@ -920,7 +1005,7 @@ msgstr "Z adresy" msgid "From template" msgstr "Ze šablony" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 msgid "Full" msgstr "Celé" @@ -932,6 +1017,11 @@ msgstr "Celá délka" msgid "GB" msgstr "GB" +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" + #: src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "Gain" msgstr "Hlasitost" @@ -945,7 +1035,7 @@ msgstr "Vypočítání hlasitosti" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1228 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -953,7 +1043,7 @@ msgstr "Všeobecné" msgid "Get from file..." msgstr "Získat ze souboru…" -#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Go back" msgstr "Jdi zpět" @@ -974,7 +1064,7 @@ msgstr "Přejdi na časový kód" msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 msgid "Guess from content" msgstr "Odhadnout z obsahu" @@ -982,7 +1072,7 @@ msgstr "Odhadnout z obsahu" msgid "Higher priority" msgstr "Vyšší priorita" -#: src/wx/hints_dialog.cc:37 +#: src/wx/hints_dialog.cc:39 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" @@ -998,15 +1088,15 @@ msgstr "Host name nebo IP adresa" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:613 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" @@ -1060,7 +1150,7 @@ msgstr "Vstupní sila" msgid "Input transfer function" msgstr "Funkce přenosu vstupů" -#: src/wx/audio_dialog.cc:368 +#: src/wx/audio_dialog.cc:372 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS" @@ -1073,7 +1163,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:382 +#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1085,11 +1175,11 @@ msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic" msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:127 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 msgid "Italic file" msgstr "Soubor s kurzívou" @@ -1105,28 +1195,28 @@ msgstr "" "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n" "pro nově kódovaná data" -#: src/wx/content_menu.cc:72 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: src/wx/film_viewer.cc:118 +#: src/wx/film_viewer.cc:124 msgid "Jump to selected content" msgstr "Přeskočit na vybraný obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:791 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "KDM|Timing" msgstr "Trvaní" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" @@ -1138,11 +1228,11 @@ msgstr "Klíč" msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:128 +#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/content_panel.cc:108 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -1162,14 +1252,10 @@ msgstr "Leaf private key" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Left" msgstr "Levý" -#: src/wx/film_viewer.cc:79 -msgid "Left eye" -msgstr "Levé oko" - #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" msgstr "Délka" @@ -1178,15 +1264,15 @@ msgstr "Délka" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +#: src/wx/text_panel.cc:123 msgid "Line spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/audio_dialog.cc:377 +#: src/wx/audio_dialog.cc:381 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" @@ -1195,7 +1281,7 @@ msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" msgid "Lower priority" msgstr "Nižší priorita" -#: src/wx/content_panel.cc:571 +#: src/wx/content_panel.cc:692 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ: " @@ -1212,23 +1298,24 @@ msgstr "H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:730 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:746 msgid "Mail password" msgstr "Heslo k emailu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 msgid "Mail user name" msgstr "Přihlašovací jméno k emailu" -#: src/wx/hints_dialog.cc:55 -msgid "Make DCP anyway" -msgstr "Přesto vytvořit DCP" +#: src/wx/hints_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Vytvořit KDM" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99 msgid "Make KDMs" msgstr "Vytvořit KDM" @@ -1244,20 +1331,20 @@ msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:315 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1175 +#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:928 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 msgid "Message box" msgstr "" @@ -1273,11 +1360,11 @@ msgstr "Přesunout konfiguraci" msgid "Move content" msgstr "Přesunout obsah" -#: src/wx/content_panel.cc:105 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:109 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." @@ -1285,7 +1372,7 @@ msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." msgid "Move to start of reel" msgstr "Přesunout na začátek reelu" -#: src/wx/video_panel.cc:386 +#: src/wx/video_panel.cc:388 msgid "Multiple content selected" msgstr "Vícenásobný výběr obsahu" @@ -1301,15 +1388,16 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:575 +#: src/wx/content_panel.cc:696 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:579 +#: src/wx/content_panel.cc:700 msgid "NEEDS OV: " msgstr "POTŘEBNÉ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -1329,27 +1417,45 @@ msgstr "Nové jméno" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + #: src/wx/player_information.cc:104 msgid "No DCP loaded." msgstr "DCP nebyl načten." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." -#: src/wx/content_panel.cc:348 +#: src/wx/content_panel.cc:458 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:763 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211 -#: src/wx/video_panel.cc:315 +#: src/wx/video_panel.cc:317 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 msgid "Normal file" msgstr "Normální soubor" @@ -1361,12 +1467,12 @@ msgstr "Normální písmo" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:911 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "DCP ověření" -#: src/wx/job_view.cc:78 +#: src/wx/job_view.cc:79 msgid "Notify when complete" msgstr "" @@ -1378,19 +1484,24 @@ msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování" msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1183 +#: src/wx/text_panel.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "X Offset" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:113 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." @@ -1406,31 +1517,32 @@ msgstr "Organizační jednotka" msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:730 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Outline" msgstr "Orámovaní" -#: src/wx/film_viewer.cc:112 +#: src/wx/film_viewer.cc:113 msgid "Outline content" msgstr "Orámovat obsah" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70 msgid "Outline width" msgstr "Šířka orámování" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:280 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "Orámování nelze nastavit, pokud vypalujete v titulcích" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/wx/export_dialog.cc:60 +#: src/wx/export_dialog.cc:70 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" @@ -1442,7 +1554,7 @@ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:641 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -1455,7 +1567,8 @@ msgid "Paste audio settings" msgstr "Vložit nastavení audia" #: src/wx/paste_dialog.cc:32 -msgid "Paste subtitle settings" +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Vložit nastavení titulku" #: src/wx/paste_dialog.cc:26 @@ -1470,12 +1583,12 @@ msgstr "Pauza" msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:332 +#: src/wx/audio_panel.cc:338 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:334 +#: src/wx/audio_panel.cc:340 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" @@ -1523,14 +1636,18 @@ msgstr "ProRes" msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:74 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:609 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" +#: src/wx/export_dialog.cc:60 +msgid "Quality" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" @@ -1547,7 +1664,7 @@ msgstr "Náhodné" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Přístupnost (napr. 12)" -#: src/wx/content_menu.cc:75 +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovat…" @@ -1597,8 +1714,8 @@ msgstr "Reels" msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82 -#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52 #: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -1611,7 +1728,7 @@ msgstr "Odstranit kino" msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." @@ -1631,7 +1748,7 @@ msgstr "Opakovat" msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovat obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:71 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovat…" @@ -1639,11 +1756,11 @@ msgstr "Opakovat…" msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:835 src/wx/full_config_dialog.cc:967 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1098 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 msgid "Reset to default text" msgstr "Obnovit výchozí text" @@ -1651,7 +1768,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí text" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 msgid "Restore to original colours" msgstr "Obnovit na originální barvy" @@ -1659,18 +1776,14 @@ msgstr "Obnovit na originální barvy" msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: src/wx/video_panel.cc:127 +#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127 msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." -#: src/wx/film_viewer.cc:80 -msgid "Right eye" -msgstr "Pravé oko" - #: src/wx/config_dialog.cc:554 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1683,15 +1796,15 @@ msgstr "Root common name" msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:645 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:381 +#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:337 +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s" @@ -1704,18 +1817,28 @@ msgstr "Uložit šablonu" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" +#: src/wx/text_panel.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Skalierverfahren" + #: src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Scale to" msgstr "Roztáhnout (scale) na" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:71 msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:545 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:561 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Vybrat OV" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" @@ -1729,6 +1852,11 @@ msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" msgid "Select Chain File" msgstr "Vybrat Chain soubor" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Vybrat Chain soubor" + #: src/wx/config_dialog.cc:791 msgid "Select Export File" msgstr "Vybrat soubor k exportování" @@ -1737,7 +1865,7 @@ msgstr "Vybrat soubor k exportování" msgid "Select File To Import" msgstr "Vybrat soubor k importování" -#: src/wx/content_menu.cc:374 +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrat KDM" @@ -1745,10 +1873,15 @@ msgstr "Vybrat KDM" msgid "Select Key File" msgstr "Vybrat soubor s klíčem" -#: src/wx/content_menu.cc:400 +#: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "Select OV" msgstr "Vybrat OV" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" + #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" @@ -1761,11 +1894,11 @@ msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" msgid "Select configuration file" msgstr "Vybrat soubor s konfigurací" -#: src/wx/export_dialog.cc:61 +#: src/wx/export_dialog.cc:71 msgid "Select output file" msgstr "Vybrat výstupní soubor" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 msgid "Send by email" msgstr "Odeslat emailem" @@ -1777,7 +1910,11 @@ msgstr "Odeslat emaily" msgid "Send logs" msgstr "Odeslat logy" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" @@ -1785,7 +1922,7 @@ msgstr "Serial number" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:532 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:548 msgid "Servers" msgstr "Servery" @@ -1805,11 +1942,11 @@ msgstr "Nastavit ze systémového písma…" msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205 msgid "Set to" msgstr "Nastaven na" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 msgid "Shadow" msgstr "Stín" @@ -1850,7 +1987,7 @@ msgstr "Velikost: %dx%d" msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" @@ -1866,7 +2003,7 @@ msgstr "Stabilní verze " msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:43 +#: src/wx/text_view.cc:48 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -1874,7 +2011,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start of reel" msgstr "Start od reelu" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +#: src/wx/text_panel.cc:142 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -1882,25 +2019,26 @@ msgstr "Stream" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (napr. TCF)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:808 src/wx/full_config_dialog.cc:936 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/subtitle_view.cc:59 -msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" +#: src/wx/about_dialog.cc:142 +msgid "Subscribers" +msgstr "" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Vyhledat titulky" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Subtitle/captions" +msgstr "Titulky" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/captions" msgstr "Titulky" #: src/wx/player_information.cc:137 @@ -1911,15 +2049,11 @@ msgstr "Titulky: ne" msgid "Subtitles: yes" msgstr "Titulky: ano" -#: src/wx/about_dialog.cc:142 -msgid "Supported by" -msgstr "Podporovatelé" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:608 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:617 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" @@ -1951,7 +2085,7 @@ msgstr "Území (např. SK)" msgid "Test version " msgstr "Testovací verze " -#: src/wx/about_dialog.cc:200 +#: src/wx/about_dialog.cc:204 msgid "Tested by" msgstr "Testeři" @@ -1973,7 +2107,7 @@ msgstr "" "znovu vytvořit\n" "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" -#: src/wx/content_menu.cc:360 +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1997,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej " "přepsat s aktuální konfigurací?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:89 +#: src/wx/hints_dialog.cc:124 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" @@ -2006,7 +2140,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:212 +#: src/wx/film_viewer.cc:219 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." @@ -2030,20 +2164,25 @@ msgstr "Threads" msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:112 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" +#: src/wx/content_panel.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "Trvaní" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix #: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065 #, fuzzy msgid "To address" msgstr "Z adresy" @@ -2072,7 +2211,7 @@ msgstr "Oříznout od začátku" msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" -#: src/wx/audio_dialog.cc:354 +#: src/wx/audio_dialog.cc:358 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" @@ -2210,6 +2349,11 @@ msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" +#: src/wx/text_panel.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Use as" +msgstr "Použít nejlepší" + #: src/wx/dcp_panel.cc:682 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" @@ -2218,15 +2362,16 @@ msgstr "Použít nejlepší" msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Použít titulky" - #: src/wx/audio_panel.cc:53 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 +#: src/wx/text_panel.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:58 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF" @@ -2238,12 +2383,12 @@ msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF" msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:621 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:637 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2256,11 +2401,11 @@ msgstr "Video Waveform" msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:141 +#: src/wx/text_panel.cc:150 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363 msgid "Warnings" msgstr "Varování" @@ -2276,19 +2421,19 @@ msgstr "Nastavení bíleho bodu" msgid "With help from" msgstr "S pomocí" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111 msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" msgstr "Zapsat" @@ -2296,21 +2441,13 @@ msgstr "Zapsat" msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 -msgid "X Offset" -msgstr "X Offset" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 -msgid "X Scale" -msgstr "X Scale" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y Offset" +#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110 +msgid "X" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 -msgid "Y Scale" -msgstr "Y Scale" +#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115 +msgid "Y" +msgstr "" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -2338,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s " "tímto názvem." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -2346,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. " "Chcete pokračovat?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách." @@ -2355,6 +2492,42 @@ msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvol msgid "Your email address" msgstr "Vaše emailová adresa" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:942 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:938 +msgid "certificates.barco.com username" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:950 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:946 +msgid "certificates.christiedigital.com username" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "closed captions" +msgstr "" + #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 msgid "component value" msgstr "hodnota komponenty" @@ -2384,16 +2557,21 @@ msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 +#: src/wx/text_panel.cc:84 +#, fuzzy +msgid "open subtitles" +msgstr "Použít titulky" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:735 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" @@ -2417,6 +2595,27 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Levé oko" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Přesto vytvořit DCP" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Pravé oko" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Titulky" + +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Scale" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y Offset" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Scale" + #~ msgid "No DCP selected." #~ msgstr "Nevybráno žádné DCP." @@ -2695,9 +2894,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Rs" #~ msgstr "SR" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Skalierverfahren" - #~ msgid "Top crop" #~ msgstr "Oben beschneiden" |
