diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/es_ES.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/es_ES.po | 98 |
1 files changed, 66 insertions, 32 deletions
diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 1248350d9..ef6d80a9a 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-25 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "6 - 5.1" msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:100 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107 msgid "<b>New colour</b>" msgstr "<b>Nuevo color</b>" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "<b>Original colour</b>" msgstr "<b>Color original</b>" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "No se puede referencia este DCP. " msgid "Caption" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:46 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 #, fuzzy msgid "Caption appearance" msgstr "Apariencia del subtítulo" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Closed captions" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Colour" msgstr "Color" @@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "Editar pantalla" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80 msgid "Effect colour" msgstr "Color del efecto" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Compañía (ej. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Fundido de entrada" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 msgid "Fade in time" msgstr "Tiempo de fundido de entrada" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Tiempo de fundido de entrada" msgid "Fade out" msgstr "Fundido de salida" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:82 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 msgid "Fade out time" msgstr "Tiempo de fundido de salida" @@ -1013,6 +1013,10 @@ msgstr "" msgid "Find missing..." msgstr "Buscar ausentes..." +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "" + #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta" @@ -1418,14 +1422,6 @@ msgstr "H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:776 -msgid "Mail password" -msgstr "Clave del correo" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 -msgid "Mail user name" -msgstr "Usuario del correo" - #: src/wx/hints_dialog.cc:67 #, fuzzy msgid "Make DCP" @@ -1587,7 +1583,7 @@ msgid "No content found in this folder." msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 +#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 #: src/wx/video_panel.cc:347 msgid "None" @@ -1660,7 +1656,7 @@ msgstr "Otros dispositivos seguros" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:131 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:138 msgid "Outline" msgstr "Contorno" @@ -1668,11 +1664,11 @@ msgstr "Contorno" msgid "Outline content" msgstr "Resaltar contenido" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83 msgid "Outline width" msgstr "Anchura del contorno" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:295 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:302 #, fuzzy msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "" @@ -1695,7 +1691,7 @@ msgstr "Corrección de gamma de sala" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776 msgid "Password" msgstr "Clave" @@ -1724,12 +1720,12 @@ msgstr "Pausa" msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:371 +#: src/wx/audio_panel.cc:375 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:373 +#: src/wx/audio_panel.cc:377 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconocido" @@ -1940,7 +1936,7 @@ msgstr "Resolución" msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:123 msgid "Restore to original colours" msgstr "Restaurar los colores originales" @@ -2140,11 +2136,11 @@ msgstr "Usar la fuente del sistema…" msgid "Set language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:209 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:216 msgid "Set to" msgstr "Definir como" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:132 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:139 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" @@ -2300,6 +2296,14 @@ msgstr "Comprobado por" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "" + #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " @@ -2334,6 +2338,30 @@ msgstr "" "El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o " "sobreescribirlo con su configuración actual?" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "" + #: src/wx/player_config_dialog.cc:358 #, fuzzy msgid "Theatre name" @@ -2409,7 +2437,7 @@ msgstr "Recortar arriba" msgid "Translate" msgstr "Traducido por" -#: src/wx/about_dialog.cc:132 +#: src/wx/about_dialog.cc:140 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" @@ -2611,7 +2639,7 @@ msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF" msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" @@ -2654,7 +2682,7 @@ msgstr "Punto de blanco" msgid "White point adjustment" msgstr "Ajuste del punto de blanco" -#: src/wx/about_dialog.cc:140 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "Con ayuda de" @@ -2771,7 +2799,7 @@ msgid "certificates.barco.com password" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:968 -msgid "certificates.barco.com username" +msgid "certificates.barco.com user name" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:980 @@ -2779,7 +2807,7 @@ msgid "certificates.christiedigital.com password" msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:976 -msgid "certificates.christiedigital.com username" +msgid "certificates.christiedigital.com user name" msgstr "" #: src/wx/text_panel.cc:75 @@ -2882,6 +2910,12 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Mail password" +#~ msgstr "Clave del correo" + +#~ msgid "Mail user name" +#~ msgstr "Usuario del correo" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Añadir" |
