diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/fa_IR.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fa_IR.po | 383 |
1 files changed, 205 insertions, 178 deletions
diff --git a/src/wx/po/fa_IR.po b/src/wx/po/fa_IR.po index 07ba1cf5c..e4c6a8d4e 100644 --- a/src/wx/po/fa_IR.po +++ b/src/wx/po/fa_IR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-09 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-13 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-05 17:45+0330\n" "Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: src/wx/player_information.cc:112 +#: src/wx/player_information.cc:111 #, c-format msgid " (%d error)" msgstr " (خطای %d )" -#: src/wx/player_information.cc:114 +#: src/wx/player_information.cc:113 #, c-format msgid " (%d errors)" msgstr " (خطای %d )" @@ -80,18 +80,18 @@ msgstr "%d کانال ها در %s" msgid "%d errors, " msgstr "%d خطا , " -#: src/wx/player_information.cc:208 src/wx/player_information.cc:210 +#: src/wx/player_information.cc:207 src/wx/player_information.cc:209 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:502 +#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:421 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:38 #, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "%s اولویت ها" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:155 #, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%s صدا - %s" msgid "%s test email" msgstr "ایمیل تست %s" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:96 msgid "" "(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Aaron Boxer" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Aaron Boxer" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:130 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:131 #, c-format msgid "(restart %s to change display mode)" msgstr "(برای تغییر حالت صفحه نمایش %s را بسته و مجدد باز کنید)" @@ -152,14 +152,14 @@ msgstr "یک خطای 1 Bv2.1, " msgid "1 error, " msgstr "یک خطا 1, " +#: src/wx/ratio_picker.cc:156 +msgid "1.85" +msgstr "" + #: src/wx/wx_util.cc:494 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:404 -msgid "185" -msgstr "" - #: src/wx/wx_util.cc:486 msgid "2 - stereo" msgstr "2- استریو" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI" msgid "96kHz" msgstr "96 هزار هرتز" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:312 +#: src/wx/ratio_picker.cc:44 msgid ":1" msgstr "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "ALSA" msgid "ASIO" msgstr "ASIO" -#: src/wx/about_dialog.cc:43 +#: src/wx/about_dialog.cc:42 #, c-format msgid "About %s" msgstr "رد باره %s" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "اضافه کردن سینما" msgid "Add Cinema..." msgstr "اضافه کردن سینما..." -#: src/wx/content_panel.cc:281 +#: src/wx/content_panel.cc:280 msgid "Add DCP..." msgstr "اضافه کردن دی سی پی..." @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "اضافه کردن سالن" msgid "Add Screen..." msgstr "اضافه کردن سالن..." -#: src/wx/content_panel.cc:282 +#: src/wx/content_panel.cc:281 msgid "Add a DCP." msgstr "اضافه کردن یک دی سی پی." -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:277 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "" msgid "Add external" msgstr "اضافه کردن بیرونی" -#: src/wx/content_panel.cc:273 +#: src/wx/content_panel.cc:272 msgid "Add file(s)..." msgstr "اضافه کردن فایل(ها)..." -#: src/wx/content_panel.cc:277 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Add folder..." msgstr "اضافه کردن پوشه..." @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "اضافه کردن دستور" msgid "Add variant" msgstr "اضافه کردن نوع" -#: src/wx/content_panel.cc:274 +#: src/wx/content_panel.cc:273 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)." msgstr "اضافه کردن فایلهای ویدیو، عکس، صدا و زیرنویس به فیلم (Ctrl-A)." @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "اضافی" #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 #: src/wx/full_config_dialog.cc:694 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:80 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:85 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Address" msgstr "آدرس" @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Adjust white point to" msgstr "تنظیم نقطه سفید" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:276 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "اجازه استفاده از SMPTE Bv2.0" msgid "Alpha 0" msgstr "آلفا 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:185 +#: src/wx/about_dialog.cc:183 msgid "Also supported by" msgstr "همچنین پشتیبانی شده توسط" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "متن یادداشت" msgid "Appearance..." msgstr "ظاهر..." -#: src/wx/job_view.cc:193 +#: src/wx/job_view.cc:192 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "آیا از لغو این کار اطمینان دارید؟" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "دالبی اتمز" msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: src/wx/player_information.cc:169 +#: src/wx/player_information.cc:168 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "کانالهای صدا: %d" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "B" msgid "BCC address" msgstr "آدرس رونوشتِ پنهان" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:86 msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "CC addresses" msgstr "آدرس رونوشت عیان" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 src/wx/spl_entry_dialog.cc:47 msgid "CPL" msgstr "سی پی ال" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "محتوای سی پی ال رمزگذاری نشده است." msgid "Calculate..." msgstr "محاسبه..." -#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:77 +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" @@ -763,10 +763,10 @@ msgstr "زیرنویس ها" msgid "Certificate chain" msgstr "زنجیره گواهینامه" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:78 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:223 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:72 src/wx/qube_certificate_panel.cc:82 msgid "Certificate downloaded" msgstr "گواهینامه دانلود شد" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "انتخاب یک پوشه دی سی پی" msgid "Choose a file" msgstr "انتخاب یک فایل" -#: src/wx/content_panel.cc:618 +#: src/wx/content_panel.cc:617 msgid "Choose a file or files" msgstr "انتخاب یک فایل یا فایلها" -#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:635 +#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:634 msgid "Choose a folder" msgstr "انتخاب یک پوشه" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "انتخاب یک فونت" msgid "Choose a font file" msgstr "انتخاب یک فایل فونت" -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:91 msgid "Christie" msgstr "کریستی" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "روی دکمه کلیک کنید تا تمام محتوای انتخا msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "محتوای فایل زیرنویس فیلم %n یک غیر صفر دارد <EntryPoint>." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 msgid "Closed captions" msgstr "زیرنویس فیلم" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "زیرنویس فیلم" msgid "Collection" msgstr "زیرنویس فیلم" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 msgid "Colour" msgstr "رنگ" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "فایل پیکربندی" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 src/wx/player_config_dialog.cc:330 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 src/wx/player_config_dialog.cc:319 msgid "Config|Timing" msgstr "زمانبندی" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "صدا آنالیز نشد." msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "زیرنویس آنالیز نشد." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:72 #, c-format msgid "Could not find serial number %s" msgstr "شماره سریال پیدا نشد %s" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "کلید بارگذاری نشد" msgid "Could not load KDM." msgstr "کلید بارگذاری نشد." -#: src/wx/screen_dialog.cc:78 +#: src/wx/screen_dialog.cc:77 #, c-format msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "گواهی نامه بارگذاری نشد (%s)" @@ -1002,19 +1002,20 @@ msgstr "نمیتوان دی سی پی (%n) را خواند" msgid "Could not read DCP: %s" msgstr "نمیتوان این دی سی پی را خواند: %s" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:79 +#, c++-format msgid "Could not read certificate file ({})" msgstr "نمیتوان این فایل گواهی نامه را خواند ({})" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:195 -#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:158 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:163 src/wx/screen_dialog.cc:284 -#: src/wx/screen_dialog.cc:290 +#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:157 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:162 src/wx/screen_dialog.cc:283 +#: src/wx/screen_dialog.cc:289 msgid "Could not read certificate file." msgstr "نمیتوان فایل گواهی نامه را خواند." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 msgid "Could not read certificates from Qube server." msgstr "نمیتوان فایل گواهی نامه را از سرور شرکت کیوب خواند." @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "نمیتوان فایل گواهی نامه را از سرور شرکت msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "نمیتوان فایل کلید را خواند; فایل خیلی طولانی است (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:639 src/wx/film_viewer.cc:681 +#: src/wx/film_viewer.cc:638 src/wx/film_viewer.cc:680 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "خروجی صدا تنظیم نشد. حین پیش نمایش صدا وجود ندارد." @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "ورق جلد" msgid "Create KDMs anyway" msgstr "به هر حال کلید(ها) را بسازید" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:52 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" msgstr "در پوشه بساز" @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "سازنده" msgid "Crop" msgstr "برش" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:304 +#: src/wx/ratio_picker.cc:37 #, fuzzy msgid "Crop output to" msgstr "خروجی" @@ -1066,8 +1067,8 @@ msgstr "کرسر: %.1fدسیبل در %s" msgid "Cursor: none" msgstr "کرسر: هیچکدام" -#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/player_config_dialog.cc:317 -#: src/wx/rating_dialog.cc:51 +#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/rating_dialog.cc:51 +#: src/wx/ratio_picker.cc:49 msgid "Custom" msgstr "دلخواه" @@ -1075,8 +1076,12 @@ msgstr "دلخواه" msgid "Custom scale" msgstr "مقیاس دلخواه" +#: src/wx/video_panel.cc:187 +msgid "DCI X'Y'Z'" +msgstr "" + #: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:63 -#: src/wx/player_information.cc:59 src/wx/sound_preferences_page.cc:85 +#: src/wx/player_information.cc:58 src/wx/sound_preferences_page.cc:85 msgid "DCP" msgstr "دی سی پی" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "دایرکتوری دی سی پی" msgid "DCP metadata filename format" msgstr "فرمت اسم فایل متا دیتای (xml) دی سی پی" -#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:141 +#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:142 msgid "Debug log file" msgstr "فایل گزارش" @@ -1116,20 +1121,20 @@ msgstr "ارسال ایمیل" msgid "Debug: encode" msgstr "رمزگذاری" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/player_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/player_config_dialog.cc:323 msgid "Debug: player" msgstr "پلیر" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 src/wx/player_config_dialog.cc:332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 src/wx/player_config_dialog.cc:321 msgid "Debug: video view" msgstr "نمایش ویدیو" -#: src/wx/player_information.cc:197 +#: src/wx/player_information.cc:196 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "رزولوشن رمزگشایی: %dx%d" -#: src/wx/player_information.cc:199 +#: src/wx/player_information.cc:198 msgid "Decode resolution: unknown" msgstr "رزولوشن رمزگشایی: ناشناخته" @@ -1192,11 +1197,11 @@ msgstr "تاخیر" msgid "Destination" msgstr "موقعیت" -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:53 +#: src/wx/screen_dialog.cc:136 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:53 msgid "Details" msgstr "جزئیات" -#: src/wx/job_view.cc:81 +#: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." msgstr "جزئیات..." @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "توزیع کننده" msgid "Do not use the cinemas in the ZIP file" msgstr "از سینماهای موجود در فایل فشرده زیپ استفاده نکن" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:241 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "دالبی / دورمی" @@ -1240,20 +1245,20 @@ msgstr "دانلود" msgid "Download certificate" msgstr "دانلود گواهی نامه" -#: src/wx/screen_dialog.cc:158 +#: src/wx/screen_dialog.cc:157 msgid "Download..." msgstr "دانلود..." -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:103 msgid "Downloading certificate" msgstr "در حال دانلود گواهی نامه" -#: src/wx/player_information.cc:110 +#: src/wx/player_information.cc:109 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" msgstr "فریم های از قلم افتاده: %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:116 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "Dual-screen displays" msgstr "نمایش دو صفحه ای" @@ -1261,7 +1266,7 @@ msgstr "نمایش دو صفحه ای" msgid "Dummy" msgstr "ساختگی" -#: src/wx/content_panel.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:288 msgid "Earlier" msgstr "قبل" @@ -1309,11 +1314,11 @@ msgstr "ایمیل" msgid "Email address" msgstr "آدرس ایمیل" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:78 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "آدرس های ایمیل برای تحویل کلید" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:102 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 msgid "Enable HTTP control interface on port" msgstr "فعال کردن کنترل اینرفیس HTTP روی پورت" @@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "فعال کردن کنترل اینرفیس HTTP روی پورت" msgid "Encoding Servers" msgstr "سرورهای رمزگذاری" -#: src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/spl_entry_dialog.cc:51 msgid "Encrypted" msgstr "رمزگذاری شده" @@ -1335,7 +1340,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "آدرس ایمیل خود را برای مخاطب وارد کنید، نه %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:327 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:58 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:58 msgid "Errors" msgstr "خطاها" @@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr "فایل" msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "فایل %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن بنویسید؟" -#: src/wx/screen_dialog.cc:182 +#: src/wx/screen_dialog.cc:181 msgid "Filename" msgstr "اسم فایل" @@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr "اسم فایل" msgid "Filename format" msgstr "فرمت اسم فایل" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:49 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 msgid "Film name" msgstr "اسم فیلم" @@ -1526,12 +1531,12 @@ msgstr "نرخ فریم" msgid "Frame rate" msgstr "نرخ فریم" -#: src/wx/player_information.cc:166 +#: src/wx/player_information.cc:165 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "نرخ فریم: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:76 +#: src/wx/about_dialog.cc:75 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "نرم افزار رایگان و متن باز ساخت دی سی پی تقریبا از هر چیزی." @@ -1544,7 +1549,7 @@ msgstr "از" msgid "From address" msgstr "از آدرس" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:67 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 msgid "From template" msgstr "از قالب" @@ -1552,7 +1557,7 @@ msgstr "از قالب" msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "کامل (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Full length" msgstr "مدت کامل" @@ -1560,7 +1565,7 @@ msgstr "مدت کامل" msgid "GB" msgstr "گیگابایت" -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:80 msgid "GDC" msgstr "GDC" @@ -1579,11 +1584,11 @@ msgstr "گین کانال محتوا %d در کانال دی سی پی %d" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:1280 #: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:323 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:312 msgid "General" msgstr "کلی" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:107 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:106 src/wx/screen_dialog.cc:156 msgid "Get from file..." msgstr "از فایل بیاور..." @@ -1719,11 +1724,11 @@ msgstr "از ویدیوی محتوا صرف نظر کرده و فقط از صد msgid "Image X position" msgstr "موقعیت تصویر روی محور افقی" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:118 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "تصویر روی صفحه اصلی، کنترل روی صفحه دوم" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "تصویر روی صفحه دوم، کنترل روی صفحه اصلی" @@ -1801,15 +1806,15 @@ msgstr "تصیحی گامای معکوس 2/6 روی خروجی" msgid "Issuer" msgstr "صادر کننده" -#: src/wx/screen_dialog.cc:190 +#: src/wx/screen_dialog.cc:189 msgid "Issuer common name" msgstr "اسم متداول صادرکننده" -#: src/wx/screen_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:190 msgid "Issuer organization name" msgstr "نام سازمان صادرکننده" -#: src/wx/audio_panel.cc:330 +#: src/wx/audio_panel.cc:331 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1833,7 +1838,7 @@ msgstr "الحاق" msgid "Jump to selected content" msgstr "برو به محتوای انتخاب شده" -#: src/wx/player_information.cc:78 +#: src/wx/player_information.cc:77 msgid "KDM" msgstr "کلید" @@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "نوع کلید" msgid "KDM|Timing" msgstr "زمان بندی" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "حفظ ترتیب ویدیو و زیرنویس" @@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "فریم آخر تیتراژ پایانی متحرک فیلم" msgid "Last frame of title credits" msgstr "فریم آخر تیتراژ عنوان و شروع فیلم" -#: src/wx/content_panel.cc:293 +#: src/wx/content_panel.cc:292 msgid "Later" msgstr "بعد" @@ -1946,7 +1951,8 @@ msgstr "چپ" msgid "Length" msgstr "مدت" -#: src/wx/player_information.cc:182 +#: src/wx/player_information.cc:181 +#, c++-format msgid "Length: {} ({} frames)" msgstr "مدت: {} ({} فریم)" @@ -1954,7 +1960,7 @@ msgstr "مدت: {} ({} فریم)" msgid "Line spacing" msgstr "فاصله خطوط" -#: src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 msgid "Load certificate..." msgstr "بارگذاری گواهینامه..." @@ -1962,7 +1968,7 @@ msgstr "بارگذاری گواهینامه..." msgid "Load configuration from ZIP file" msgstr "بارگذاری پیکربندی از فایل فشرده زیپ" -#: src/wx/playlist_controls.cc:406 +#: src/wx/playlist_controls.cc:407 msgid "Loading content" msgstr "بارگذاری محتوا" @@ -1975,7 +1981,7 @@ msgid "Locations" msgstr "محل ها" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1278 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:321 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:310 msgid "Log" msgstr "گزارش" @@ -2231,15 +2237,15 @@ msgstr "انتقال پیکربندی" msgid "Move content" msgstr "انتقال محتوا" -#: src/wx/content_panel.cc:290 +#: src/wx/content_panel.cc:289 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "انتقال بخش انتخاب شده به قبل تر در فیلم." -#: src/wx/content_panel.cc:294 +#: src/wx/content_panel.cc:293 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "انتقال بخش انتخاب شده به بعدتر در فیلم." -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Move to start of reel" msgstr "انتقال به شروع حلقه" @@ -2268,8 +2274,8 @@ msgid "NEEDS OV: " msgstr "نیاز به نسخه اصلی دارد: " #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:86 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 -#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:68 +#: src/wx/screen_dialog.cc:141 src/wx/spl_entry_dialog.cc:41 msgid "Name" msgstr "اسم" @@ -2278,11 +2284,11 @@ msgstr "اسم" msgid "Name formats" msgstr "فرمت اسم فایل" -#: src/wx/player_information.cc:152 +#: src/wx/player_information.cc:151 msgid "Needs KDM" msgstr "نیاز به کلید دارد" -#: src/wx/player_information.cc:147 +#: src/wx/player_information.cc:146 msgid "Needs OV" msgstr "نیاز به نسخه اصلی دارد" @@ -2299,11 +2305,16 @@ msgstr "نسخه جدید %s در دسترس است." msgid "Next" msgstr "بعد" +#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "هیچکدام" + #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:293 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "هیچ فایل ASSETMAP یا ASSETMAP.xml پیدا نشد." -#: src/wx/player_information.cc:126 +#: src/wx/player_information.cc:125 msgid "No DCP loaded." msgstr "دی سی پی بارگذاری نشد." @@ -2316,7 +2327,7 @@ msgstr "هیچ خطای SMPTE Bv2/1پیدا نشد." msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "هیچ صدایی از %s کانال '%s' به %s کانال '%s' منتقل نمیشود." -#: src/wx/content_panel.cc:655 +#: src/wx/content_panel.cc:654 msgid "No content found in this folder." msgstr "هیچ محتوایی در این پوشه یافت نشد." @@ -2334,7 +2345,7 @@ msgstr "غیر استاندارد" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1051 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "None" msgstr "هیچکدام" @@ -2342,16 +2353,16 @@ msgstr "هیچکدام" msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "همه فایلهای زیرنویس برچسب مشابه <Language> را مشخص نمیکنند." -#: src/wx/screen_dialog.cc:193 +#: src/wx/screen_dialog.cc:192 msgid "Not valid after" msgstr "فاقد اعتبار بعد از" -#: src/wx/screen_dialog.cc:192 +#: src/wx/screen_dialog.cc:191 msgid "Not valid before" msgstr "فاقد اعتبار قبل از" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 -#: src/wx/screen_dialog.cc:147 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:73 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Notes" msgstr "یادداشتها" @@ -2359,7 +2370,7 @@ msgstr "یادداشتها" msgid "Notifications" msgstr "اعلان ها" -#: src/wx/job_view.cc:90 +#: src/wx/job_view.cc:89 msgid "Notify when complete" msgstr "تمام شد خبر بده" @@ -2388,15 +2399,15 @@ msgstr "تغییر جزیی" msgid "Only servers encode" msgstr "فقط سرورها رمزگذاری کنند" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:340 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:329 msgid "Open console window" msgstr "پنجره کنسول را باز کن" -#: src/wx/content_panel.cc:298 +#: src/wx/content_panel.cc:297 msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." msgstr "جدول زمانی فیلم را باز کن (Ctrl+T)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 src/wx/player_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 src/wx/player_config_dialog.cc:127 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (سریعتر)" @@ -2418,7 +2429,7 @@ msgstr "سازمان" msgid "Organisational unit" msgstr "واحد سازمانی" -#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:203 +#: src/wx/screen_dialog.cc:200 src/wx/screen_dialog.cc:202 msgid "Other trusted devices" msgstr "سایر دستگاه های قابل اعتماد" @@ -2504,7 +2515,7 @@ msgstr "چسباندن تنظیمات زیرنویس" msgid "Paste video settings" msgstr "چسباندن تنظیمات ویدیو" -#: src/wx/about_dialog.cc:177 +#: src/wx/about_dialog.cc:175 msgid "Patrons" msgstr "حامیان" @@ -2517,16 +2528,16 @@ msgstr "مکث" msgid "Peak" msgstr "قله" -#: src/wx/audio_panel.cc:464 +#: src/wx/audio_panel.cc:465 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "فله: %.2f دسیبل" -#: src/wx/audio_panel.cc:466 +#: src/wx/audio_panel.cc:467 msgid "Peak: unknown" msgstr "قله: ناشناخته" -#: src/wx/player_information.cc:91 +#: src/wx/player_information.cc:90 msgid "Performance" msgstr "کارایی" @@ -2542,7 +2553,7 @@ msgstr "تخت" msgid "Play" msgstr "پلی" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Play length" msgstr "مدت پلی" @@ -2554,15 +2565,20 @@ msgstr "پلی صدا با" msgid "Playlist directory" msgstr "دایرکتوری لیست نمایش" +#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Playlist item" +msgstr "لیست نمایش" + #: src/wx/playlist_controls.cc:81 msgid "Playlists" msgstr "لیست نمایش" -#: src/wx/audio_plot.cc:119 +#: src/wx/audio_plot.cc:118 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "لطفا صبر کنید، صدا در حال آنالیز شدن است..." -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Position" msgstr "موقعیت" @@ -2602,7 +2618,7 @@ msgstr "پالس صدا" msgid "Quality" msgstr "کیفیت" -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:91 #, c-format msgid "Qube %s" msgstr "کیوب %s" @@ -2640,7 +2656,7 @@ msgstr "امتحان مجدد..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "ساخت مجدد گواهی نامه ها و کلید..." -#: src/wx/content_view.cc:92 +#: src/wx/content_view.cc:93 msgid "Reading content directory" msgstr "در حال خواندن دایرکتوری محتوا" @@ -2656,11 +2672,11 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:152 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 msgid "Recipient" msgstr "گیرنده" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:102 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:101 msgid "Recipient certificate" msgstr "گواهی نامه گیرنده" @@ -2690,7 +2706,7 @@ msgstr "ریل %d به ریل %d" msgid "Reel mode" msgstr "مد ریل" -#: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:50 +#: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:49 msgid "Reels" msgstr "حلقه ها" @@ -2719,7 +2735,7 @@ msgid "Release territory for this DCP" msgstr "قلمرو انتشار برای این دی سی پی" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117 -#: src/wx/content_panel.cc:285 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71 +#: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71 #: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61 #: src/wx/editable_list.h:149 msgid "Remove" @@ -2742,7 +2758,7 @@ msgstr "حذف سالن سینما" msgid "Remove reel boundary" msgstr "حذف مرز یا محدوده ریل" -#: src/wx/content_panel.cc:286 +#: src/wx/content_panel.cc:285 msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)." msgstr "حذف بخش انتخاب شده محتوا از فیلم (پاک شدن)." @@ -2790,7 +2806,7 @@ msgstr "تنظیم مجدد به متن پیش فرض" msgid "Resolution" msgstr "رزولوشن" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:137 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:138 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "احترام به دوره اعتبار کلید" @@ -2908,7 +2924,7 @@ msgstr "سالن های سینما" msgid "Search network for servers" msgstr "جستجوی شبکه برای سرورها" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75 msgid "Select" msgstr "انتخاب" @@ -2917,7 +2933,7 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "انتخاب فایل CPL XML" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:244 src/wx/keys_preferences_page.cc:265 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:171 src/wx/screen_dialog.cc:298 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:170 src/wx/screen_dialog.cc:297 msgid "Select Certificate File" msgstr "انتخاب فایل گواهینامه" @@ -2959,7 +2975,7 @@ msgstr "انتخاب فایل کلید" msgid "Select OV" msgstr "انتخاب نسخه اصلی" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75 msgid "Select and move content" msgstr "انتخاب و انتقال محتوا" @@ -2971,7 +2987,7 @@ msgstr "انتخاب فایل پایگاه داده سینما و سالن" msgid "Select configuration file" msgstr "انتخاب فایل پیکربندی" -#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:142 +#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:143 msgid "Select debug log file" msgstr "انتخاب فایل گزارش اشکال زدایی" @@ -3003,11 +3019,11 @@ msgstr "ارسال ایمیل تست" msgid "Send test email..." msgstr "ارسال ایمیل تست..." -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79 msgid "Sequence" msgstr "پشت سر هم" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:48 msgid "Serial number" msgstr "شماره سریال" @@ -3104,7 +3120,7 @@ msgstr "زبان اشاره زبان ویدیو" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "امضا دی سی پی ها و کلیدها" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:126 msgid "Simple (safer)" msgstr "ساده (ایمن تر)" @@ -3120,12 +3136,12 @@ msgstr "گامای ساده، خطی شده برای مقادیر کوچک" msgid "Single reel" msgstr "تک حلقه" -#: src/wx/player_information.cc:161 +#: src/wx/player_information.cc:160 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "اندازه: %dx%d" -#: src/wx/player_information.cc:163 +#: src/wx/player_information.cc:162 msgid "Size: unknown" msgstr "اندازه: ناشناخته" @@ -3133,7 +3149,7 @@ msgstr "اندازه: ناشناخته" msgid "Smoothing" msgstr "نرمی" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78 msgid "Snap" msgstr "چفت" @@ -3173,6 +3189,12 @@ msgstr "فایلهای صدا همه تعداد کانال یکسانی ندار msgid "Sound processor" msgstr "پردازشگر صدا" +#: src/wx/video_panel.cc:185 +msgid "" +"Source\n" +"colourspace" +msgstr "" + #: src/wx/metadata_dialog.cc:206 msgid "Specific" msgstr "معین" @@ -3202,7 +3224,7 @@ msgstr "شروع" msgid "Start of reel" msgstr "شروع حلقه" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 msgid "Start player as" msgstr "شروع پلیربه شکل" @@ -3226,15 +3248,15 @@ msgstr "استودیو" msgid "Subject" msgstr "عنوان" -#: src/wx/screen_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:187 msgid "Subject common name" msgstr "نام متداول عنوان" -#: src/wx/screen_dialog.cc:189 +#: src/wx/screen_dialog.cc:188 msgid "Subject organization name" msgstr "نام سازمان عنوان" -#: src/wx/about_dialog.cc:181 +#: src/wx/about_dialog.cc:179 msgid "Subscribers" msgstr "مشترکین" @@ -3263,11 +3285,11 @@ msgstr "زیرنویس ها" msgid "Subtitles/captions" msgstr "زیرنویس / کپشن" -#: src/wx/player_information.cc:174 +#: src/wx/player_information.cc:173 msgid "Subtitles: no" msgstr "زیرنویس: خیر" -#: src/wx/player_information.cc:172 +#: src/wx/player_information.cc:171 msgid "Subtitles: yes" msgstr "زیرنویس: بله" @@ -3320,7 +3342,7 @@ msgstr "ایمیل آزمایشی ارسال شد." msgid "Test version" msgstr "نسخه آزمایشی" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:250 msgid "Tested by" msgstr "آزمایش شده توسط" @@ -3578,7 +3600,7 @@ msgstr "فایل با شناسه %id در ASSETMAP در واقع شناسه %oth msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "فایل زیرنویس %n فاقد برچسب <EntryPoint> است." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:147 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 #, c-format msgid "" "The directory %s already exists and is not empty. Are you sure you want to " @@ -3805,11 +3827,11 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "یک قالب با همین نام وجود دارد. آیا می خواهید بر روی آن بنویسید؟" -#: src/wx/film_viewer.cc:180 +#: src/wx/film_viewer.cc:179 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "فضای کافی برای انجام این کار وجود ندارد." -#: src/wx/film_viewer.cc:363 +#: src/wx/film_viewer.cc:362 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." @@ -3961,8 +3983,8 @@ msgstr "رشته های سی پی یو" msgid "Threshold" msgstr "آستانه" -#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:55 -#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211 +#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:178 src/wx/screen_dialog.cc:210 msgid "Thumbprint" msgstr "اثر انگشت" @@ -3972,20 +3994,20 @@ msgid "" "bitstream validity. These checks are quite time-consuming." msgstr "" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:50 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:49 msgid "Timeline" msgstr "جدول زمانی" -#: src/wx/content_panel.cc:297 +#: src/wx/content_panel.cc:296 msgid "Timeline..." msgstr "جدول زمانی..." -#: src/wx/content_panel.cc:308 +#: src/wx/content_panel.cc:307 msgid "Timing" msgstr "زمان بندی" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "Timing|Timing" msgstr "زمان بندی" @@ -4001,27 +4023,27 @@ msgstr "به آدرس" msgid "Top" msgstr "بالا" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:193 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 src/wx/text_panel.cc:193 msgid "Track" msgstr "ترک" -#: src/wx/about_dialog.cc:173 +#: src/wx/about_dialog.cc:171 msgid "Translated by" msgstr "مترجمین" -#: src/wx/timing_panel.cc:114 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Trim from current position to end" msgstr "از موقعیت فعلی به انتها برش دهید" -#: src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timing_panel.cc:113 msgid "Trim from end" msgstr "برش از آخر" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Trim from start" msgstr "برش از شروع" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim up to current position" msgstr "برش تا محل فعلی" @@ -4030,16 +4052,16 @@ msgstr "برش تا محل فعلی" msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "قله واقعی %.2f دسیبل است" -#: src/wx/screen_dialog.cc:53 +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 msgid "Trusted Device" msgstr "دستگاه های قابل اعتماد" -#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Trusted Device certificate" msgstr "گواهینامه دستگاه قابل اعتماد" #: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/certificate_chain_editor.cc:67 -#: src/wx/video_panel.cc:79 +#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:49 src/wx/video_panel.cc:79 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -4168,11 +4190,11 @@ msgstr "UTC-9" msgid "Uncheck all" msgstr "انتخاب هیچکدام" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:207 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "" "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" msgstr "فرمت شماره سریال ناشناخته (با عدد، H یا F شروع نمیشود)" @@ -4222,11 +4244,11 @@ msgstr "استفاده از این فایل به عنوان پیکربندی ج msgid "User name" msgstr "نام کاربری" -#: src/wx/player_information.cc:80 +#: src/wx/player_information.cc:79 msgid "Valid from" msgstr "معتبر از" -#: src/wx/player_information.cc:82 +#: src/wx/player_information.cc:81 msgid "Valid to" msgstr "معتبر تا" @@ -4280,7 +4302,7 @@ msgstr "" "نرخ بیت ویدیو\n" "برای داده رمزگذاری شده اخیر" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 src/wx/player_config_dialog.cc:123 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Video display mode" msgstr "مد صفحه نمایش" @@ -4307,7 +4329,7 @@ msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:325 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:60 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:60 msgid "Warnings" msgstr "اخطارها" @@ -4319,7 +4341,7 @@ msgstr "نقطه سفید" msgid "White point adjustment" msgstr "تنظیم نقطه سفید" -#: src/wx/about_dialog.cc:121 +#: src/wx/about_dialog.cc:119 msgid "With help from" msgstr "با کمک ازطرف" @@ -4352,7 +4374,7 @@ msgstr "نوشتن مسیر محتوای مرتبط" msgid "Write to" msgstr "مسیرنوشتن" -#: src/wx/about_dialog.cc:112 +#: src/wx/about_dialog.cc:110 msgid "Written by" msgstr "نوشته شده توسط" @@ -4372,6 +4394,11 @@ msgstr "تبدیل وای یو وی به آر چی بی" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "ماتریس وای یو وی به آر جی بی" +#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "بله" + #: src/wx/screens_panel.cc:400 #, c-format msgid "" @@ -4409,19 +4436,19 @@ msgstr "" msgid "Your email address" msgstr "آدرس ایمیل شما" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom" msgstr "بزرگ نمایی" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom all" msgstr "بزرگ نمایی همه" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom in / out" msgstr "بزرگ نمایی / کوچک نمایی" -#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "بزرگ نمایی به کل فیلم" @@ -4482,7 +4509,7 @@ msgid "enabled" msgstr "فعال" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "f" msgstr "فریم" @@ -4498,21 +4525,21 @@ msgstr "foot lambert" msgid "from date/time" msgstr "از تاریخ / ساعت" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:111 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "full screen" msgstr "تمام صفحه" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "full screen with separate advanced controls" msgstr "تمام صفحه با کنترل های پیشرفته در مانیتور دیگر" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "h" msgstr "ساعت" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 msgid "m" msgstr "دقیقه" @@ -4563,7 +4590,7 @@ msgid "reel number" msgstr "شماره حلقه" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "s" msgstr "ثانیه" @@ -4617,7 +4644,7 @@ msgstr "سینک عمودی" msgid "weeks" msgstr "هفته" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:111 msgid "window" msgstr "پنجره" |
