summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/fa_IR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/fa_IR.po')
-rw-r--r--src/wx/po/fa_IR.po383
1 files changed, 205 insertions, 178 deletions
diff --git a/src/wx/po/fa_IR.po b/src/wx/po/fa_IR.po
index 07ba1cf5c..e4c6a8d4e 100644
--- a/src/wx/po/fa_IR.po
+++ b/src/wx/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-09 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-13 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 17:45+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-#: src/wx/player_information.cc:112
+#: src/wx/player_information.cc:111
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (خطای %d )"
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:113
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (خطای %d )"
@@ -80,18 +80,18 @@ msgstr "%d کانال ها در %s"
msgid "%d errors, "
msgstr "%d خطا , "
-#: src/wx/player_information.cc:208 src/wx/player_information.cc:210
+#: src/wx/player_information.cc:207 src/wx/player_information.cc:209
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:502
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:421
#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:38
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "%s اولویت ها"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:155
#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%s صدا - %s"
msgid "%s test email"
msgstr "ایمیل تست %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
msgid ""
"(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:130
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:131
#, c-format
msgid "(restart %s to change display mode)"
msgstr "(برای تغییر حالت صفحه نمایش %s را بسته و مجدد باز کنید)"
@@ -152,14 +152,14 @@ msgstr "یک خطای 1 Bv2.1, "
msgid "1 error, "
msgstr "یک خطا 1, "
+#: src/wx/ratio_picker.cc:156
+msgid "1.85"
+msgstr ""
+
#: src/wx/wx_util.cc:494
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:404
-msgid "185"
-msgstr ""
-
#: src/wx/wx_util.cc:486
msgid "2 - stereo"
msgstr "2- استریو"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
msgid "96kHz"
msgstr "96 هزار هرتز"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/ratio_picker.cc:44
msgid ":1"
msgstr ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "ALSA"
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
-#: src/wx/about_dialog.cc:43
+#: src/wx/about_dialog.cc:42
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "رد باره %s"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "اضافه کردن سینما"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "اضافه کردن سینما..."
-#: src/wx/content_panel.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:280
msgid "Add DCP..."
msgstr "اضافه کردن دی سی پی..."
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "اضافه کردن سالن"
msgid "Add Screen..."
msgstr "اضافه کردن سالن..."
-#: src/wx/content_panel.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:281
msgid "Add a DCP."
msgstr "اضافه کردن یک دی سی پی."
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:277
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
msgid "Add external"
msgstr "اضافه کردن بیرونی"
-#: src/wx/content_panel.cc:273
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Add file(s)..."
msgstr "اضافه کردن فایل(ها)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:277
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Add folder..."
msgstr "اضافه کردن پوشه..."
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "اضافه کردن دستور"
msgid "Add variant"
msgstr "اضافه کردن نوع"
-#: src/wx/content_panel.cc:274
+#: src/wx/content_panel.cc:273
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
msgstr "اضافه کردن فایلهای ویدیو، عکس، صدا و زیرنویس به فیلم (Ctrl-A)."
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "اضافی"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
#: src/wx/full_config_dialog.cc:694 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:80
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Adjust white point to"
msgstr "تنظیم نقطه سفید"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "اجازه استفاده از SMPTE Bv2.0"
msgid "Alpha 0"
msgstr "آلفا 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:185
+#: src/wx/about_dialog.cc:183
msgid "Also supported by"
msgstr "همچنین پشتیبانی شده توسط"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "متن یادداشت"
msgid "Appearance..."
msgstr "ظاهر..."
-#: src/wx/job_view.cc:193
+#: src/wx/job_view.cc:192
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "آیا از لغو این کار اطمینان دارید؟"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "دالبی اتمز"
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/player_information.cc:168
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "کانالهای صدا: %d"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "B"
msgid "BCC address"
msgstr "آدرس رونوشتِ پنهان"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:86
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid "CC addresses"
msgstr "آدرس رونوشت عیان"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 src/wx/spl_entry_dialog.cc:47
msgid "CPL"
msgstr "سی پی ال"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "محتوای سی پی ال رمزگذاری نشده است."
msgid "Calculate..."
msgstr "محاسبه..."
-#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:77
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
@@ -763,10 +763,10 @@ msgstr "زیرنویس ها"
msgid "Certificate chain"
msgstr "زنجیره گواهینامه"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:223
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:72 src/wx/qube_certificate_panel.cc:82
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "گواهینامه دانلود شد"
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "انتخاب یک پوشه دی سی پی"
msgid "Choose a file"
msgstr "انتخاب یک فایل"
-#: src/wx/content_panel.cc:618
+#: src/wx/content_panel.cc:617
msgid "Choose a file or files"
msgstr "انتخاب یک فایل یا فایلها"
-#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:635
+#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:634
msgid "Choose a folder"
msgstr "انتخاب یک پوشه"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "انتخاب یک فونت"
msgid "Choose a font file"
msgstr "انتخاب یک فایل فونت"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:91
msgid "Christie"
msgstr "کریستی"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "روی دکمه کلیک کنید تا تمام محتوای انتخا
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "محتوای فایل زیرنویس فیلم %n یک غیر صفر دارد <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Closed captions"
msgstr "زیرنویس فیلم"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "زیرنویس فیلم"
msgid "Collection"
msgstr "زیرنویس فیلم"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85
msgid "Colour"
msgstr "رنگ"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Configuration file"
msgstr "فایل پیکربندی"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 src/wx/player_config_dialog.cc:330
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 src/wx/player_config_dialog.cc:319
msgid "Config|Timing"
msgstr "زمانبندی"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "صدا آنالیز نشد."
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "زیرنویس آنالیز نشد."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "شماره سریال پیدا نشد %s"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "کلید بارگذاری نشد"
msgid "Could not load KDM."
msgstr "کلید بارگذاری نشد."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:78
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
#, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "گواهی نامه بارگذاری نشد (%s)"
@@ -1002,19 +1002,20 @@ msgstr "نمیتوان دی سی پی (%n) را خواند"
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "نمیتوان این دی سی پی را خواند: %s"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:79
+#, c++-format
msgid "Could not read certificate file ({})"
msgstr "نمیتوان این فایل گواهی نامه را خواند ({})"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:195
-#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:158
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:163 src/wx/screen_dialog.cc:284
-#: src/wx/screen_dialog.cc:290
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:157
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:162 src/wx/screen_dialog.cc:283
+#: src/wx/screen_dialog.cc:289
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "نمیتوان فایل گواهی نامه را خواند."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "نمیتوان فایل گواهی نامه را از سرور شرکت کیوب خواند."
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "نمیتوان فایل گواهی نامه را از سرور شرکت
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "نمیتوان فایل کلید را خواند; فایل خیلی طولانی است (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:639 src/wx/film_viewer.cc:681
+#: src/wx/film_viewer.cc:638 src/wx/film_viewer.cc:680
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "خروجی صدا تنظیم نشد. حین پیش نمایش صدا وجود ندارد."
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "ورق جلد"
msgid "Create KDMs anyway"
msgstr "به هر حال کلید(ها) را بسازید"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:52
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "در پوشه بساز"
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "سازنده"
msgid "Crop"
msgstr "برش"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/ratio_picker.cc:37
#, fuzzy
msgid "Crop output to"
msgstr "خروجی"
@@ -1066,8 +1067,8 @@ msgstr "کرسر: %.1fدسیبل در %s"
msgid "Cursor: none"
msgstr "کرسر: هیچکدام"
-#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/player_config_dialog.cc:317
-#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/rating_dialog.cc:51
+#: src/wx/ratio_picker.cc:49
msgid "Custom"
msgstr "دلخواه"
@@ -1075,8 +1076,12 @@ msgstr "دلخواه"
msgid "Custom scale"
msgstr "مقیاس دلخواه"
+#: src/wx/video_panel.cc:187
+msgid "DCI X'Y'Z'"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:63
-#: src/wx/player_information.cc:59 src/wx/sound_preferences_page.cc:85
+#: src/wx/player_information.cc:58 src/wx/sound_preferences_page.cc:85
msgid "DCP"
msgstr "دی سی پی"
@@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "دایرکتوری دی سی پی"
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "فرمت اسم فایل متا دیتای (xml) دی سی پی"
-#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:142
msgid "Debug log file"
msgstr "فایل گزارش"
@@ -1116,20 +1121,20 @@ msgstr "ارسال ایمیل"
msgid "Debug: encode"
msgstr "رمزگذاری"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/player_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/player_config_dialog.cc:323
msgid "Debug: player"
msgstr "پلیر"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 src/wx/player_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 src/wx/player_config_dialog.cc:321
msgid "Debug: video view"
msgstr "نمایش ویدیو"
-#: src/wx/player_information.cc:197
+#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "رزولوشن رمزگشایی: %dx%d"
-#: src/wx/player_information.cc:199
+#: src/wx/player_information.cc:198
msgid "Decode resolution: unknown"
msgstr "رزولوشن رمزگشایی: ناشناخته"
@@ -1192,11 +1197,11 @@ msgstr "تاخیر"
msgid "Destination"
msgstr "موقعیت"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:53
+#: src/wx/screen_dialog.cc:136 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:53
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
-#: src/wx/job_view.cc:81
+#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "جزئیات..."
@@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "توزیع کننده"
msgid "Do not use the cinemas in the ZIP file"
msgstr "از سینماهای موجود در فایل فشرده زیپ استفاده نکن"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:241
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "دالبی / دورمی"
@@ -1240,20 +1245,20 @@ msgstr "دانلود"
msgid "Download certificate"
msgstr "دانلود گواهی نامه"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:158
+#: src/wx/screen_dialog.cc:157
msgid "Download..."
msgstr "دانلود..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:103
msgid "Downloading certificate"
msgstr "در حال دانلود گواهی نامه"
-#: src/wx/player_information.cc:110
+#: src/wx/player_information.cc:109
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "فریم های از قلم افتاده: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "نمایش دو صفحه ای"
@@ -1261,7 +1266,7 @@ msgstr "نمایش دو صفحه ای"
msgid "Dummy"
msgstr "ساختگی"
-#: src/wx/content_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:288
msgid "Earlier"
msgstr "قبل"
@@ -1309,11 +1314,11 @@ msgstr "ایمیل"
msgid "Email address"
msgstr "آدرس ایمیل"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:78
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "آدرس های ایمیل برای تحویل کلید"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Enable HTTP control interface on port"
msgstr "فعال کردن کنترل اینرفیس HTTP روی پورت"
@@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "فعال کردن کنترل اینرفیس HTTP روی پورت"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "سرورهای رمزگذاری"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:104
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/spl_entry_dialog.cc:51
msgid "Encrypted"
msgstr "رمزگذاری شده"
@@ -1335,7 +1340,7 @@ msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "آدرس ایمیل خود را برای مخاطب وارد کنید، نه %s"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:327 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:58
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:58
msgid "Errors"
msgstr "خطاها"
@@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr "فایل"
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "فایل %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن بنویسید؟"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:181
msgid "Filename"
msgstr "اسم فایل"
@@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr "اسم فایل"
msgid "Filename format"
msgstr "فرمت اسم فایل"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:49
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
msgid "Film name"
msgstr "اسم فیلم"
@@ -1526,12 +1531,12 @@ msgstr "نرخ فریم"
msgid "Frame rate"
msgstr "نرخ فریم"
-#: src/wx/player_information.cc:166
+#: src/wx/player_information.cc:165
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "نرخ فریم: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:76
+#: src/wx/about_dialog.cc:75
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "نرم افزار رایگان و متن باز ساخت دی سی پی تقریبا از هر چیزی."
@@ -1544,7 +1549,7 @@ msgstr "از"
msgid "From address"
msgstr "از آدرس"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:67
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
msgid "From template"
msgstr "از قالب"
@@ -1552,7 +1557,7 @@ msgstr "از قالب"
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "کامل (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Full length"
msgstr "مدت کامل"
@@ -1560,7 +1565,7 @@ msgstr "مدت کامل"
msgid "GB"
msgstr "گیگابایت"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:80
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
@@ -1579,11 +1584,11 @@ msgstr "گین کانال محتوا %d در کانال دی سی پی %d"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:1280
#: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:323
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "General"
msgstr "کلی"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:107 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:106 src/wx/screen_dialog.cc:156
msgid "Get from file..."
msgstr "از فایل بیاور..."
@@ -1719,11 +1724,11 @@ msgstr "از ویدیوی محتوا صرف نظر کرده و فقط از صد
msgid "Image X position"
msgstr "موقعیت تصویر روی محور افقی"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:118
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "تصویر روی صفحه اصلی، کنترل روی صفحه دوم"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "تصویر روی صفحه دوم، کنترل روی صفحه اصلی"
@@ -1801,15 +1806,15 @@ msgstr "تصیحی گامای معکوس 2/6 روی خروجی"
msgid "Issuer"
msgstr "صادر کننده"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
msgid "Issuer common name"
msgstr "اسم متداول صادرکننده"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
msgid "Issuer organization name"
msgstr "نام سازمان صادرکننده"
-#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#: src/wx/audio_panel.cc:331
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
@@ -1833,7 +1838,7 @@ msgstr "الحاق"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "برو به محتوای انتخاب شده"
-#: src/wx/player_information.cc:78
+#: src/wx/player_information.cc:77
msgid "KDM"
msgstr "کلید"
@@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "نوع کلید"
msgid "KDM|Timing"
msgstr "زمان بندی"
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "حفظ ترتیب ویدیو و زیرنویس"
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "فریم آخر تیتراژ پایانی متحرک فیلم"
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "فریم آخر تیتراژ عنوان و شروع فیلم"
-#: src/wx/content_panel.cc:293
+#: src/wx/content_panel.cc:292
msgid "Later"
msgstr "بعد"
@@ -1946,7 +1951,8 @@ msgstr "چپ"
msgid "Length"
msgstr "مدت"
-#: src/wx/player_information.cc:182
+#: src/wx/player_information.cc:181
+#, c++-format
msgid "Length: {} ({} frames)"
msgstr "مدت: {} ({} فریم)"
@@ -1954,7 +1960,7 @@ msgstr "مدت: {} ({} فریم)"
msgid "Line spacing"
msgstr "فاصله خطوط"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
msgid "Load certificate..."
msgstr "بارگذاری گواهینامه..."
@@ -1962,7 +1968,7 @@ msgstr "بارگذاری گواهینامه..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "بارگذاری پیکربندی از فایل فشرده زیپ"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:406
+#: src/wx/playlist_controls.cc:407
msgid "Loading content"
msgstr "بارگذاری محتوا"
@@ -1975,7 +1981,7 @@ msgid "Locations"
msgstr "محل ها"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1278 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:310
msgid "Log"
msgstr "گزارش"
@@ -2231,15 +2237,15 @@ msgstr "انتقال پیکربندی"
msgid "Move content"
msgstr "انتقال محتوا"
-#: src/wx/content_panel.cc:290
+#: src/wx/content_panel.cc:289
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "انتقال بخش انتخاب شده به قبل تر در فیلم."
-#: src/wx/content_panel.cc:294
+#: src/wx/content_panel.cc:293
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "انتقال بخش انتخاب شده به بعدتر در فیلم."
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Move to start of reel"
msgstr "انتقال به شروع حلقه"
@@ -2268,8 +2274,8 @@ msgid "NEEDS OV: "
msgstr "نیاز به نسخه اصلی دارد: "
#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:86
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:68
+#: src/wx/screen_dialog.cc:141 src/wx/spl_entry_dialog.cc:41
msgid "Name"
msgstr "اسم"
@@ -2278,11 +2284,11 @@ msgstr "اسم"
msgid "Name formats"
msgstr "فرمت اسم فایل"
-#: src/wx/player_information.cc:152
+#: src/wx/player_information.cc:151
msgid "Needs KDM"
msgstr "نیاز به کلید دارد"
-#: src/wx/player_information.cc:147
+#: src/wx/player_information.cc:146
msgid "Needs OV"
msgstr "نیاز به نسخه اصلی دارد"
@@ -2299,11 +2305,16 @@ msgstr "نسخه جدید %s در دسترس است."
msgid "Next"
msgstr "بعد"
+#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "هیچکدام"
+
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:293
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "هیچ فایل ASSETMAP یا ASSETMAP.xml پیدا نشد."
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:125
msgid "No DCP loaded."
msgstr "دی سی پی بارگذاری نشد."
@@ -2316,7 +2327,7 @@ msgstr "هیچ خطای SMPTE Bv2/1پیدا نشد."
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "هیچ صدایی از %s کانال '%s' به %s کانال '%s' منتقل نمیشود."
-#: src/wx/content_panel.cc:655
+#: src/wx/content_panel.cc:654
msgid "No content found in this folder."
msgstr "هیچ محتوایی در این پوشه یافت نشد."
@@ -2334,7 +2345,7 @@ msgstr "غیر استاندارد"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1051
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
@@ -2342,16 +2353,16 @@ msgstr "هیچکدام"
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "همه فایلهای زیرنویس برچسب مشابه <Language> را مشخص نمیکنند."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
msgid "Not valid after"
msgstr "فاقد اعتبار بعد از"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:192
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
msgid "Not valid before"
msgstr "فاقد اعتبار قبل از"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:73
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Notes"
msgstr "یادداشتها"
@@ -2359,7 +2370,7 @@ msgstr "یادداشتها"
msgid "Notifications"
msgstr "اعلان ها"
-#: src/wx/job_view.cc:90
+#: src/wx/job_view.cc:89
msgid "Notify when complete"
msgstr "تمام شد خبر بده"
@@ -2388,15 +2399,15 @@ msgstr "تغییر جزیی"
msgid "Only servers encode"
msgstr "فقط سرورها رمزگذاری کنند"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:329
msgid "Open console window"
msgstr "پنجره کنسول را باز کن"
-#: src/wx/content_panel.cc:298
+#: src/wx/content_panel.cc:297
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "جدول زمانی فیلم را باز کن (Ctrl+T)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 src/wx/player_config_dialog.cc:127
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (سریعتر)"
@@ -2418,7 +2429,7 @@ msgstr "سازمان"
msgid "Organisational unit"
msgstr "واحد سازمانی"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:203
+#: src/wx/screen_dialog.cc:200 src/wx/screen_dialog.cc:202
msgid "Other trusted devices"
msgstr "سایر دستگاه های قابل اعتماد"
@@ -2504,7 +2515,7 @@ msgstr "چسباندن تنظیمات زیرنویس"
msgid "Paste video settings"
msgstr "چسباندن تنظیمات ویدیو"
-#: src/wx/about_dialog.cc:177
+#: src/wx/about_dialog.cc:175
msgid "Patrons"
msgstr "حامیان"
@@ -2517,16 +2528,16 @@ msgstr "مکث"
msgid "Peak"
msgstr "قله"
-#: src/wx/audio_panel.cc:464
+#: src/wx/audio_panel.cc:465
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "فله: %.2f دسیبل"
-#: src/wx/audio_panel.cc:466
+#: src/wx/audio_panel.cc:467
msgid "Peak: unknown"
msgstr "قله: ناشناخته"
-#: src/wx/player_information.cc:91
+#: src/wx/player_information.cc:90
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
@@ -2542,7 +2553,7 @@ msgstr "تخت"
msgid "Play"
msgstr "پلی"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Play length"
msgstr "مدت پلی"
@@ -2554,15 +2565,20 @@ msgstr "پلی صدا با"
msgid "Playlist directory"
msgstr "دایرکتوری لیست نمایش"
+#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Playlist item"
+msgstr "لیست نمایش"
+
#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr "لیست نمایش"
-#: src/wx/audio_plot.cc:119
+#: src/wx/audio_plot.cc:118
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "لطفا صبر کنید، صدا در حال آنالیز شدن است..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
@@ -2602,7 +2618,7 @@ msgstr "پالس صدا"
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:91
#, c-format
msgid "Qube %s"
msgstr "کیوب %s"
@@ -2640,7 +2656,7 @@ msgstr "امتحان مجدد..."
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "ساخت مجدد گواهی نامه ها و کلید..."
-#: src/wx/content_view.cc:92
+#: src/wx/content_view.cc:93
msgid "Reading content directory"
msgstr "در حال خواندن دایرکتوری محتوا"
@@ -2656,11 +2672,11 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:152
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:102
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:101
msgid "Recipient certificate"
msgstr "گواهی نامه گیرنده"
@@ -2690,7 +2706,7 @@ msgstr "ریل %d به ریل %d"
msgid "Reel mode"
msgstr "مد ریل"
-#: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:50
+#: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:49
msgid "Reels"
msgstr "حلقه ها"
@@ -2719,7 +2735,7 @@ msgid "Release territory for this DCP"
msgstr "قلمرو انتشار برای این دی سی پی"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117
-#: src/wx/content_panel.cc:285 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71
+#: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71
#: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61
#: src/wx/editable_list.h:149
msgid "Remove"
@@ -2742,7 +2758,7 @@ msgstr "حذف سالن سینما"
msgid "Remove reel boundary"
msgstr "حذف مرز یا محدوده ریل"
-#: src/wx/content_panel.cc:286
+#: src/wx/content_panel.cc:285
msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
msgstr "حذف بخش انتخاب شده محتوا از فیلم (پاک شدن)."
@@ -2790,7 +2806,7 @@ msgstr "تنظیم مجدد به متن پیش فرض"
msgid "Resolution"
msgstr "رزولوشن"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:137
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:138
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "احترام به دوره اعتبار کلید"
@@ -2908,7 +2924,7 @@ msgstr "سالن های سینما"
msgid "Search network for servers"
msgstr "جستجوی شبکه برای سرورها"
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
@@ -2917,7 +2933,7 @@ msgid "Select CPL XML file"
msgstr "انتخاب فایل CPL XML"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:244 src/wx/keys_preferences_page.cc:265
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:171 src/wx/screen_dialog.cc:298
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:170 src/wx/screen_dialog.cc:297
msgid "Select Certificate File"
msgstr "انتخاب فایل گواهینامه"
@@ -2959,7 +2975,7 @@ msgstr "انتخاب فایل کلید"
msgid "Select OV"
msgstr "انتخاب نسخه اصلی"
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75
msgid "Select and move content"
msgstr "انتخاب و انتقال محتوا"
@@ -2971,7 +2987,7 @@ msgstr "انتخاب فایل پایگاه داده سینما و سالن"
msgid "Select configuration file"
msgstr "انتخاب فایل پیکربندی"
-#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:142
+#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:143
msgid "Select debug log file"
msgstr "انتخاب فایل گزارش اشکال زدایی"
@@ -3003,11 +3019,11 @@ msgstr "ارسال ایمیل تست"
msgid "Send test email..."
msgstr "ارسال ایمیل تست..."
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79
msgid "Sequence"
msgstr "پشت سر هم"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:48
msgid "Serial number"
msgstr "شماره سریال"
@@ -3104,7 +3120,7 @@ msgstr "زبان اشاره زبان ویدیو"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "امضا دی سی پی ها و کلیدها"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Simple (safer)"
msgstr "ساده (ایمن تر)"
@@ -3120,12 +3136,12 @@ msgstr "گامای ساده، خطی شده برای مقادیر کوچک"
msgid "Single reel"
msgstr "تک حلقه"
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:160
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "اندازه: %dx%d"
-#: src/wx/player_information.cc:163
+#: src/wx/player_information.cc:162
msgid "Size: unknown"
msgstr "اندازه: ناشناخته"
@@ -3133,7 +3149,7 @@ msgstr "اندازه: ناشناخته"
msgid "Smoothing"
msgstr "نرمی"
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78
msgid "Snap"
msgstr "چفت"
@@ -3173,6 +3189,12 @@ msgstr "فایلهای صدا همه تعداد کانال یکسانی ندار
msgid "Sound processor"
msgstr "پردازشگر صدا"
+#: src/wx/video_panel.cc:185
+msgid ""
+"Source\n"
+"colourspace"
+msgstr ""
+
#: src/wx/metadata_dialog.cc:206
msgid "Specific"
msgstr "معین"
@@ -3202,7 +3224,7 @@ msgstr "شروع"
msgid "Start of reel"
msgstr "شروع حلقه"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
msgid "Start player as"
msgstr "شروع پلیربه شکل"
@@ -3226,15 +3248,15 @@ msgstr "استودیو"
msgid "Subject"
msgstr "عنوان"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:187
msgid "Subject common name"
msgstr "نام متداول عنوان"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:189
+#: src/wx/screen_dialog.cc:188
msgid "Subject organization name"
msgstr "نام سازمان عنوان"
-#: src/wx/about_dialog.cc:181
+#: src/wx/about_dialog.cc:179
msgid "Subscribers"
msgstr "مشترکین"
@@ -3263,11 +3285,11 @@ msgstr "زیرنویس ها"
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "زیرنویس / کپشن"
-#: src/wx/player_information.cc:174
+#: src/wx/player_information.cc:173
msgid "Subtitles: no"
msgstr "زیرنویس: خیر"
-#: src/wx/player_information.cc:172
+#: src/wx/player_information.cc:171
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "زیرنویس: بله"
@@ -3320,7 +3342,7 @@ msgstr "ایمیل آزمایشی ارسال شد."
msgid "Test version"
msgstr "نسخه آزمایشی"
-#: src/wx/about_dialog.cc:252
+#: src/wx/about_dialog.cc:250
msgid "Tested by"
msgstr "آزمایش شده توسط"
@@ -3578,7 +3600,7 @@ msgstr "فایل با شناسه %id در ASSETMAP در واقع شناسه %oth
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "فایل زیرنویس %n فاقد برچسب <EntryPoint> است."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:147
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
#, c-format
msgid ""
"The directory %s already exists and is not empty. Are you sure you want to "
@@ -3805,11 +3827,11 @@ msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "یک قالب با همین نام وجود دارد. آیا می خواهید بر روی آن بنویسید؟"
-#: src/wx/film_viewer.cc:180
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "فضای کافی برای انجام این کار وجود ندارد."
-#: src/wx/film_viewer.cc:363
+#: src/wx/film_viewer.cc:362
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
@@ -3961,8 +3983,8 @@ msgstr "رشته های سی پی یو"
msgid "Threshold"
msgstr "آستانه"
-#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:55
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:178 src/wx/screen_dialog.cc:210
msgid "Thumbprint"
msgstr "اثر انگشت"
@@ -3972,20 +3994,20 @@ msgid ""
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
msgstr ""
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:50
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:49
msgid "Timeline"
msgstr "جدول زمانی"
-#: src/wx/content_panel.cc:297
+#: src/wx/content_panel.cc:296
msgid "Timeline..."
msgstr "جدول زمانی..."
-#: src/wx/content_panel.cc:308
+#: src/wx/content_panel.cc:307
msgid "Timing"
msgstr "زمان بندی"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
msgstr "زمان بندی"
@@ -4001,27 +4023,27 @@ msgstr "به آدرس"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:193
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 src/wx/text_panel.cc:193
msgid "Track"
msgstr "ترک"
-#: src/wx/about_dialog.cc:173
+#: src/wx/about_dialog.cc:171
msgid "Translated by"
msgstr "مترجمین"
-#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "از موقعیت فعلی به انتها برش دهید"
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timing_panel.cc:113
msgid "Trim from end"
msgstr "برش از آخر"
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Trim from start"
msgstr "برش از شروع"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim up to current position"
msgstr "برش تا محل فعلی"
@@ -4030,16 +4052,16 @@ msgstr "برش تا محل فعلی"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "قله واقعی %.2f دسیبل است"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:53
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
msgid "Trusted Device"
msgstr "دستگاه های قابل اعتماد"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "گواهینامه دستگاه قابل اعتماد"
#: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/certificate_chain_editor.cc:67
-#: src/wx/video_panel.cc:79
+#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:49 src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Type"
msgstr "نوع"
@@ -4168,11 +4190,11 @@ msgstr "UTC-9"
msgid "Uncheck all"
msgstr "انتخاب هیچکدام"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:207
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
msgstr "فرمت شماره سریال ناشناخته (با عدد، H یا F شروع نمیشود)"
@@ -4222,11 +4244,11 @@ msgstr "استفاده از این فایل به عنوان پیکربندی ج
msgid "User name"
msgstr "نام کاربری"
-#: src/wx/player_information.cc:80
+#: src/wx/player_information.cc:79
msgid "Valid from"
msgstr "معتبر از"
-#: src/wx/player_information.cc:82
+#: src/wx/player_information.cc:81
msgid "Valid to"
msgstr "معتبر تا"
@@ -4280,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"نرخ بیت ویدیو\n"
"برای داده رمزگذاری شده اخیر"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Video display mode"
msgstr "مد صفحه نمایش"
@@ -4307,7 +4329,7 @@ msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:325 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:60
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:60
msgid "Warnings"
msgstr "اخطارها"
@@ -4319,7 +4341,7 @@ msgstr "نقطه سفید"
msgid "White point adjustment"
msgstr "تنظیم نقطه سفید"
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:119
msgid "With help from"
msgstr "با کمک ازطرف"
@@ -4352,7 +4374,7 @@ msgstr "نوشتن مسیر محتوای مرتبط"
msgid "Write to"
msgstr "مسیرنوشتن"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:110
msgid "Written by"
msgstr "نوشته شده توسط"
@@ -4372,6 +4394,11 @@ msgstr "تبدیل وای یو وی به آر چی بی"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "ماتریس وای یو وی به آر جی بی"
+#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:400
#, c-format
msgid ""
@@ -4409,19 +4436,19 @@ msgstr ""
msgid "Your email address"
msgstr "آدرس ایمیل شما"
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom"
msgstr "بزرگ نمایی"
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom all"
msgstr "بزرگ نمایی همه"
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom in / out"
msgstr "بزرگ نمایی / کوچک نمایی"
-#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "بزرگ نمایی به کل فیلم"
@@ -4482,7 +4509,7 @@ msgid "enabled"
msgstr "فعال"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "f"
msgstr "فریم"
@@ -4498,21 +4525,21 @@ msgstr "foot lambert"
msgid "from date/time"
msgstr "از تاریخ / ساعت"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "full screen"
msgstr "تمام صفحه"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "full screen with separate advanced controls"
msgstr "تمام صفحه با کنترل های پیشرفته در مانیتور دیگر"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "ساعت"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "m"
msgstr "دقیقه"
@@ -4563,7 +4590,7 @@ msgid "reel number"
msgstr "شماره حلقه"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "s"
msgstr "ثانیه"
@@ -4617,7 +4644,7 @@ msgstr "سینک عمودی"
msgid "weeks"
msgstr "هفته"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:111
msgid "window"
msgstr "پنجره"