diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/nl_NL.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/nl_NL.po | 625 |
1 files changed, 325 insertions, 300 deletions
diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 2cf5d3f70..ac4498523 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-05 22:37+0100\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr " vervroegd met %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " vertraagd met %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:99 -#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:100 +#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "" "(C) 2012-2026 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Aaron Boxer" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1210 src/wx/player_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1227 src/wx/player_config_dialog.cc:131 #, c-format msgid "(restart %s to change display mode)" msgstr "(herstart %s om weergavemodus te wijzigen)" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:102 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:105 #, c-format msgid "(restart %s to see language changes)" msgstr "(herstart %s om taalwijzigingen te zien)" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "2 - Stereo" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/video_panel.cc:188 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -180,31 +180,31 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "2D-versie van 3D-DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:879 +#: src/wx/dcp_panel.cc:900 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:852 src/wx/video_panel.cc:213 +#: src/wx/dcp_panel.cc:873 src/wx/video_panel.cc:189 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:216 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D alternate" msgstr "3D afwisselend" -#: src/wx/video_panel.cc:217 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D left only" msgstr "3D alleen links" -#: src/wx/video_panel.cc:214 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "3D left/right" msgstr "3D links/rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:218 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D right only" msgstr "3D alleen rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:215 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D boven/onder" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "3D boven/onder" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:991 +#: src/wx/dcp_panel.cc:1012 msgid "48kHz" msgstr "48kHz" -#: src/wx/dcp_panel.cc:880 +#: src/wx/dcp_panel.cc:901 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "6 - 5.1" msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/dcp_panel.cc:992 +#: src/wx/dcp_panel.cc:1013 msgid "96kHz" msgstr "96kHz" @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "96kHz" msgid ":1" msgstr ":1" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 #, c-format msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" msgstr "<IssueDate> heeft een ongeldige waarde %n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 #, c-format msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)" msgstr "<MainSoundConfiguration> is ongeldig (%n)" @@ -266,74 +266,74 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" msgstr "" "Een 2K JPEG2000-frame bevat een ongeldige Rsiz (capabilities) waarde van %n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "Een 4K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" msgstr "" "Een 4K JPEG2000-frame bevat een ongeldige Rsiz (capabilities) waarde van %n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548 msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location." msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:532 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" "Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" "Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:497 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte." @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte." msgid "A new version of %s is available." msgstr "Er is een nieuwe versie van %s beschikbaar." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)." msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)." @@ -352,18 +352,18 @@ msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)." msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:579 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:659 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668 #, c-format msgid "" -"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that does not have " -"a corresponding <LoadFont> node." +"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that " +"does not have a corresponding <LoadFont> node." msgstr "" -"Een ondertitel of closed caption refereert aan een font met ID %load_font_id dat geen " -"corresponderende <LoadFont> node heeft." +"Een ondertitel of closed caption refereert aan een font met ID %load_font_id " +"dat geen corresponderende <LoadFont> node heeft." #: src/wx/sound_preferences_page.cc:199 msgid "ALSA" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Voeg DCP toe..." msgid "Add DKDM folder" msgstr "Voeg DKDM-map toe" -#: src/wx/content_menu.cc:110 +#: src/wx/content_menu.cc:113 msgid "Add KDM..." msgstr "Voeg KDM toe..." -#: src/wx/content_menu.cc:111 +#: src/wx/content_menu.cc:114 msgid "Add OV..." msgstr "Voeg OV toe..." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Voeg beeldsequentie toe" msgid "Add language..." msgstr "Voeg taal toe..." -#: src/wx/text_panel.cc:346 +#: src/wx/text_panel.cc:360 msgid "Add new..." msgstr "Voeg nieuwe toe..." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar " "intermediate naar leaf." -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:176 msgid "Additional" msgstr "Aanvullend" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Adres" msgid "Adjust white point to" msgstr "Pas witpunt aan naar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1195 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105 #: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Geavanceerde KDM-opties" msgid "Advanced content settings" msgstr "Geavanceerde content-instellingen" -#: src/wx/content_menu.cc:108 +#: src/wx/content_menu.cc:111 msgid "Advanced settings..." msgstr "Geavanceerde instellingen..." @@ -550,6 +550,11 @@ msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe" msgid "Allow mapping to all audio channels" msgstr "Sta mapping naar alle audio-kanalen toe" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079 +#, fuzzy +msgid "Allow use of MPEG2 Interop" +msgstr "Sta gebruik van SMPTE Bv2.0 toe" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" msgstr "Sta gebruik van SMPTE Bv2.0 toe" @@ -558,15 +563,15 @@ msgstr "Sta gebruik van SMPTE Bv2.0 toe" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:182 +#: src/wx/about_dialog.cc:184 msgid "Also supported by" msgstr "Ook ondersteund door" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 #, c-format msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used." msgstr "Er is een ongeldige <ContentKind> %n gebruikt." @@ -579,7 +584,7 @@ msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden." msgid "Annotation text" msgstr "Annotation text" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Appearance..." msgstr "Uiterlijk..." @@ -615,28 +620,28 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:607 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty." msgstr "" "Ten minste één <Text> node in een ondertitel of closed caption is leeg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" "Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duration als de andere." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" "Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381 msgid "At least one subtitle has zero or negative duration." msgstr "" "Ten minste één ondertitel heeft een duur van nul of een negatieve duur." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames." @@ -645,7 +650,7 @@ msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:65 src/wx/audio_panel.cc:66 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:124 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:124 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto crop" msgstr "Automatisch bijsnijden" -#: src/wx/content_menu.cc:105 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Auto-crop..." msgstr "Automatisch bijsnijden..." @@ -701,7 +706,7 @@ msgstr "Barco Alchemy" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blauw-chromaticiteit" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:156 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -710,7 +715,7 @@ msgstr "Onder" msgid "Browse..." msgstr "Blader..." -#: src/wx/text_panel.cc:86 +#: src/wx/text_panel.cc:87 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Brand ondertitels in het beeld" @@ -744,7 +749,7 @@ msgid "Calculate..." msgstr "Bereken..." #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:70 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:104 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "Keten" msgid "Channel gain" msgstr "Kanaal-versterking" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:960 +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:981 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" @@ -811,23 +816,24 @@ msgstr "Kanalen" msgid "Check all" msgstr "Vink alles aan" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:200 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:203 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:196 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:199 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zoek naar updates bij opstarten" -#: src/wx/content_menu.cc:113 -msgid "Choose CPL..." +#: src/wx/content_menu.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Choose CPL" msgstr "Kies CPL..." #: src/wx/content_panel.cc:677 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Kies een DCP-map" -#: src/wx/content_menu.cc:377 +#: src/wx/content_menu.cc:387 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" @@ -835,7 +841,7 @@ msgstr "Kies een bestand" msgid "Choose a file or files" msgstr "Kies een of meer bestanden" -#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:634 +#: src/wx/content_menu.cc:383 src/wx/content_panel.cc:634 msgid "Choose a folder" msgstr "Kies een map" @@ -855,7 +861,7 @@ msgstr "Christie" msgid "Cinema" msgstr "Bioscoop" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:123 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:126 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand" @@ -865,7 +871,7 @@ msgstr "" "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te " "stellen." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is." @@ -887,7 +893,7 @@ msgid "Colour conversion" msgstr "Kleurconversie" #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/video_panel.cc:169 msgid "Colour|Custom" msgstr "Aangepast" @@ -899,12 +905,12 @@ msgstr "Bedrijfsnaam" msgid "Component" msgstr "Component" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:118 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:121 msgid "Configuration file" msgstr "Configuratiebestand" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291 src/wx/player_config_dialog.cc:319 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 src/wx/player_config_dialog.cc:319 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" @@ -912,7 +918,7 @@ msgstr "Timing" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Bevestig KDM e-mail" -#: src/wx/dcp_panel.cc:840 +#: src/wx/dcp_panel.cc:861 msgid "Container" msgstr "Container" @@ -946,7 +952,7 @@ msgstr "Content-versies" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/wx/text_panel.cc:100 +#: src/wx/text_panel.cc:101 msgid "Coord|Y" msgstr "Y" @@ -954,7 +960,7 @@ msgstr "Y" msgid "Copy as name" msgstr "Kopieer als naam" -#: src/wx/content_menu.cc:106 +#: src/wx/content_menu.cc:109 msgid "Copy settings from another project..." msgstr "Kopieer instellingen van een ander project..." @@ -975,7 +981,7 @@ msgstr "CoreAudio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kan audio niet analyseren." -#: src/wx/text_panel.cc:844 +#: src/wx/text_panel.cc:868 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Kan ondertitels niet analyseren." @@ -984,7 +990,7 @@ msgstr "Kan ondertitels niet analyseren." msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Kan serienummer %s niet vinden" -#: src/wx/content_menu.cc:640 +#: src/wx/content_menu.cc:667 #, c-format msgid "Could not find this content in the project \"%s\"." msgstr "Kan deze content niet in het project \"%s\" vinden." @@ -994,7 +1000,7 @@ msgstr "Kan deze content niet in het project \"%s\" vinden." msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:420 +#: src/wx/content_menu.cc:447 msgid "Could not load KDM" msgstr "Kan KDM niet laden" @@ -1007,11 +1013,11 @@ msgstr "Kan KDM niet laden." msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)" -#: src/wx/simple_video_view.cc:176 +#: src/wx/simple_video_view.cc:175 msgid "Could not play content" msgstr "Kan content niet afspelen" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:262 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 #, c-format msgid "Could not read DCP (%n)" msgstr "Kan DCP niet lezen (%n)" @@ -1099,7 +1105,7 @@ msgstr "Aangepast" msgid "Custom scale" msgstr "Aangepaste schaling" -#: src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "DCI X'Y'Z'" msgstr "DCI X'Y'Z'" @@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP tekst-track" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1257 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1274 msgid "DCP asset filename format" msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat" @@ -1120,7 +1126,7 @@ msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat" msgid "DCP directory" msgstr "DCP-map" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1255 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat" @@ -1128,31 +1134,31 @@ msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat" msgid "Debug log file" msgstr "Debug-logbestand" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Debug: audio-analyse" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322 msgid "Debug: butler" msgstr "Debug: butler" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1314 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: e-mail verzenden" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encoderen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 src/wx/player_config_dialog.cc:323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:323 msgid "Debug: player" msgstr "Debug: player" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/player_config_dialog.cc:321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:321 msgid "Debug: video view" msgstr "Debug: videoweergave" @@ -1321,9 +1327,9 @@ msgid "Edit screen" msgstr "Wijzig scherm" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 -#: src/wx/dcp_panel.cc:975 src/wx/language_tag_widget.cc:51 +#: src/wx/dcp_panel.cc:996 src/wx/language_tag_widget.cc:51 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52 -#: src/wx/video_panel.cc:183 src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/video_panel.cc:159 src/wx/video_panel.cc:170 #: src/wx/editable_list.h:149 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1389,7 +1395,7 @@ msgstr "Einde" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1288 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140 #: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:61 msgid "Errors" msgstr "Fouten" @@ -1419,7 +1425,7 @@ msgid "Export video file" msgstr "Exporteer video-bestand" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112 -#: src/wx/general_preferences_page.cc:126 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:129 msgid "Export..." msgstr "Exporteer..." @@ -1435,7 +1441,7 @@ msgstr "FTP (voor Dolby)" msgid "Facility" msgstr "Lab" -#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:167 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" @@ -1443,7 +1449,7 @@ msgstr "Fade in" msgid "Fade in time" msgstr "Fade in tijd" -#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:170 +#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" @@ -1473,7 +1479,7 @@ msgstr "Bestandsnaam-formaat" msgid "Film name" msgstr "Filmnaam" -#: src/wx/content_menu.cc:626 +#: src/wx/content_menu.cc:653 msgid "Film to copy settings from" msgstr "Film om instellingen van te kopiëren" @@ -1492,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens " "audio-analyse" -#: src/wx/content_menu.cc:103 +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Find missing..." msgstr "Zoek ontbrekende..." @@ -1532,7 +1538,7 @@ msgstr "Mapnaam" msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." msgstr "Fonts..." @@ -1548,7 +1554,7 @@ msgstr "Markeer video forensisch" msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:319 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328 #, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " @@ -1557,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Frame %frame (tijdcode %timecode) in asset %f heeft een momentane bit rate " "die dicht bij de limiet van 250 Mbit/s zit." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321 #, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " @@ -1566,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Frame %frame (tijdcode %timecode) in asset %f heeft een momentane bit rate " "die boven de limiet van 250 Mbit/s zit." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660 #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " @@ -1575,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Frame %frame bevat een beeldcomponent die te groot is (component %component " "is %size bytes groot)." -#: src/wx/dcp_panel.cc:847 +#: src/wx/dcp_panel.cc:868 msgid "Frame Rate" msgstr "Frame Rate" @@ -1605,7 +1611,7 @@ msgstr "From-adres" msgid "From template" msgstr "Uit template" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "Full (JPEG, 0-255)" @@ -1634,7 +1640,7 @@ msgstr "Versterkings-calculator" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/full_config_dialog.cc:1284 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:1301 #: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136 #: src/wx/player_config_dialog.cc:312 msgid "General" @@ -1697,7 +1703,7 @@ msgstr "IP-adres" msgid "IP address / host name" msgstr "Hostnaam / IP-adres" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1080 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 msgid "ISDCF name part length" msgstr "ISDCF-naam onderdeel lengte" @@ -1838,7 +1844,7 @@ msgstr "Internationaal met tekst" msgid "International textless" msgstr "Internationaal tekstloos" -#: src/wx/dcp_panel.cc:163 +#: src/wx/dcp_panel.cc:172 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1884,7 +1890,7 @@ msgstr "JACK" msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000 commentaar" -#: src/wx/content_menu.cc:102 +#: src/wx/content_menu.cc:104 msgid "Join" msgstr "Voeg samen" @@ -1930,8 +1936,8 @@ msgstr "LEQ(m) %.2fdB" msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/wx/dcp_panel.cc:973 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/text_panel.cc:161 +#: src/wx/dcp_panel.cc:994 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_panel.cc:166 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -1943,7 +1949,7 @@ msgstr "Language Tag" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content" -#: src/wx/text_panel.cc:164 +#: src/wx/text_panel.cc:169 msgid "Language of these subtitles" msgstr "Taal van deze ondertitels" @@ -1975,7 +1981,7 @@ msgstr "Last frame of title credits (LFTC)" msgid "Later" msgstr "Later" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1242 msgid "Layout for short screen" msgstr "Lay-out voor kort scherm" @@ -1995,12 +2001,11 @@ msgstr "Leaf privé-sleutel" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 -#: src/wx/video_panel.cc:115 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 src/wx/video_panel.cc:93 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:85 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:98 msgid "Length" msgstr "Lengte" @@ -2009,7 +2014,7 @@ msgstr "Lengte" msgid "Length: {} ({} frames)" msgstr "Lengte: {} ({} frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:104 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Regelafstand" @@ -2033,7 +2038,7 @@ msgstr "Laden afspeellijst en KDM's" msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134 #: src/wx/player_config_dialog.cc:310 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -2080,7 +2085,7 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/dcp_panel.cc:164 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "MPEG2 Interop" msgstr "MPEG2 Interop" @@ -2090,7 +2095,7 @@ msgstr "MXF (SMPTE)" #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:170 +#: src/wx/text_panel.cc:175 msgid "Main" msgstr "Hoofd" @@ -2114,7 +2119,7 @@ msgstr "Maak KDM's" msgid "Make certificate chain" msgstr "Maak certificaat-keten" -#: src/wx/video_panel.cc:418 +#: src/wx/video_panel.cc:394 msgid "Many" msgstr "Vele" @@ -2150,7 +2155,7 @@ msgstr "Maximum JPEG2000 bit rate" msgid "Maximum MPEG2 bit rate" msgstr "Maximum MPEG2 bit rate" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen" @@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen" msgid "Maximum reel size" msgstr "Maximale reel-grootte" -#: src/wx/dcp_panel.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1050 +#: src/wx/dcp_panel.cc:877 src/wx/full_config_dialog.cc:1050 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -2179,73 +2184,73 @@ msgstr "Metadata..." msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Mix audio down naar stereo" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:547 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556 msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." msgstr "" "Meer 2K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een verkeerd aantal tile parts." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:484 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493 msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." msgstr "" "Meer 2K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een ongeldig aantal guard bits." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:519 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528 msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." msgstr "Meer 2K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben te veel POC markers." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:491 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500 msgid "" "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." msgstr "" "Meer 4K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een ongeldig aantal guard bits." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:526 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535 msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." msgstr "Meer 4K JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben te veel POC markers." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:540 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549 msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations." msgstr "" "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben POC markers op ongeldige locaties." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:533 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542 msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers." msgstr "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben ongeldige POC markers." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:561 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:568 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577 msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values." msgstr "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben ongeldige Rsiz waarden." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:554 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563 msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." msgstr "" "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een verkeerd aantal tile parts." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:512 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521 msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height." msgstr "" "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een ongeldige code-block hoogte." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:505 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514 msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width." msgstr "" "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben een ongeldige code-block breedte." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:575 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584 msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker." msgstr "Meer JPEG2000-frames (niet vermeld) hebben geen TLM marker." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:498 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507 msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size." msgstr "" "Meer JPEG2000 tile-groottes (niet vermeld) komen niet overeen met de " "beeldgrootte." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329 msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the " "limit of 250Mbit/s." @@ -2253,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Meer frames (niet vermeld) hebben een momentane bit rate die dicht bij de " "limiet van 250 Mbit/s zit." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322 msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the " "limit of 250Mbit/s." @@ -2261,11 +2266,11 @@ msgstr "" "Meer frames (niet vermeld) hebben een momentane bit rate die boven de limiet " "van 250 Mbit/s zit." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661 msgid "More frames (not listed) have image components that are too large." msgstr "Meer frames (niet vermeld) hebben te grote beeldcomponenten." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486 msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams." msgstr "Meer picture frames hebben ongeldige JPEG2000 codestreams." @@ -2294,7 +2299,7 @@ msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film." msgid "Move to start of reel" msgstr "Verplaats naar begin van reel" -#: src/wx/video_panel.cc:507 +#: src/wx/video_panel.cc:483 msgid "Multiple content selected" msgstr "Meedere content geselecteerd" @@ -2353,7 +2358,7 @@ msgstr "Volgende" msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden." @@ -2361,7 +2366,7 @@ msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden." msgid "No DCP loaded." msgstr "Geen DCP geladen." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:700 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden." @@ -2375,11 +2380,11 @@ msgstr "" msgid "No content found in this folder." msgstr "Geen content gevonden in deze map." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:696 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705 msgid "No errors found." msgstr "Geen fouten gevonden." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:704 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713 msgid "No warnings found." msgstr "Geen waarschuwingen gevonden." @@ -2387,13 +2392,13 @@ msgstr "Geen waarschuwingen gevonden." msgid "Non-standard" msgstr "Niet-standaard" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1078 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:1099 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "Niet alle subtitle assets specificeren dezelfde <Language> tag." @@ -2435,15 +2440,15 @@ msgstr "OV DCP" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/wx/text_panel.cc:88 +#: src/wx/text_panel.cc:89 msgid "Offset" msgstr "Verschuiving" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238 msgid "Only servers encode" msgstr "Alleen servers encoderen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1311 src/wx/player_config_dialog.cc:329 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 src/wx/player_config_dialog.cc:329 msgid "Open console window" msgstr "Open console-venster" @@ -2451,7 +2456,7 @@ msgstr "Open console-venster" msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." msgstr "Open de tijdlijn voor de film (Ctrl+T)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:127 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 src/wx/player_config_dialog.cc:127 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (sneller)" @@ -2523,13 +2528,13 @@ msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "" "Een deel van de DCP kon niet worden gecontroleerd omdat er geen KDM " "beschikbaar was." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2562,7 +2567,7 @@ msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen" msgid "Paste video settings" msgstr "Plak video-instellingen" -#: src/wx/about_dialog.cc:174 +#: src/wx/about_dialog.cc:176 msgid "Patrons" msgstr "Patronen" @@ -2636,7 +2641,7 @@ msgstr "Pre-release" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/wx/dcp_panel.cc:969 +#: src/wx/dcp_panel.cc:990 msgid "Processor" msgstr "Processor" @@ -2648,7 +2653,7 @@ msgstr "Productnaam" msgid "Product version" msgstr "Productversie" -#: src/wx/content_menu.cc:107 +#: src/wx/content_menu.cc:110 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." @@ -2677,7 +2682,7 @@ msgstr "RGB naar XYZ conversie" msgid "RMS" msgstr "Effectieve waarde (RMS)" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/video_panel.cc:172 msgid "Range" msgstr "Bereik" @@ -2690,11 +2695,11 @@ msgstr "Rating" msgid "Ratings" msgstr "Ratings" -#: src/wx/dcp_panel.cc:858 +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw" -#: src/wx/content_menu.cc:104 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Re-examine..." msgstr "Onderzoek opnieuw..." @@ -2780,7 +2785,7 @@ msgstr "Releasegebied" msgid "Release territory for this DCP" msgstr "Releasegebied voor deze DCP" -#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117 +#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:120 #: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71 #: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61 #: src/wx/editable_list.h:157 @@ -2828,7 +2833,7 @@ msgstr "Herhaal" msgid "Repeat Content" msgstr "Herhaal Content" -#: src/wx/content_menu.cc:101 +#: src/wx/content_menu.cc:103 msgid "Repeat..." msgstr "Herhaal..." @@ -2848,7 +2853,7 @@ msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in" msgid "Reset to default text" msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in" -#: src/wx/dcp_panel.cc:844 +#: src/wx/dcp_panel.cc:865 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -2865,7 +2870,7 @@ msgid "Resume" msgstr "Hervat" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89 -#: src/wx/video_panel.cc:131 +#: src/wx/video_panel.cc:107 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -2889,11 +2894,11 @@ msgstr "S-Gamut3" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:159 +#: src/wx/dcp_panel.cc:165 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +#: src/wx/dcp_panel.cc:167 msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" msgstr "SMPTE (alleen Bv2.0)" @@ -2922,7 +2927,7 @@ msgstr "Zelfde plek als project" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s" -#: src/wx/dcp_panel.cc:965 +#: src/wx/dcp_panel.cc:986 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" @@ -2958,7 +2963,7 @@ msgstr "Bewaar template" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool" -#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/video_panel.cc:180 +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/video_panel.cc:156 msgid "Scale" msgstr "Schaling" @@ -2995,7 +3000,7 @@ msgstr "Selecteer certificaat-bestand" msgid "Select Chain File" msgstr "Selecteer keten-bestand" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:183 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:186 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Selecteer bioscopen-bestand" @@ -3007,7 +3012,7 @@ msgstr "Selecteer export-bestand" msgid "Select File To Import" msgstr "Selecteer bestand om te importeren" -#: src/wx/content_menu.cc:410 +#: src/wx/content_menu.cc:437 msgid "Select KDM" msgstr "Selecteer KDM" @@ -3019,7 +3024,7 @@ msgstr "Selecteer sleutel-bestand" msgid "Select Key file" msgstr "Selecteer sleutel-bestand" -#: src/wx/content_menu.cc:464 +#: src/wx/content_menu.cc:491 msgid "Select OV" msgstr "Selecteer OV" @@ -3027,11 +3032,11 @@ msgstr "Selecteer OV" msgid "Select and move content" msgstr "Selecteer en verplaats content" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:124 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:127 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:119 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:122 msgid "Select configuration file" msgstr "Selecteer configuratiebestand" @@ -3107,11 +3112,11 @@ msgstr "Stel in uit syteem-font..." msgid "Set language" msgstr "Stel taal in" -#: src/wx/content_menu.cc:114 +#: src/wx/content_menu.cc:117 msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:115 +#: src/wx/content_menu.cc:118 msgid "Set project markers from this DCP" msgstr "Stel project markers in aan de hand van deze DCP" @@ -3139,11 +3144,11 @@ msgstr "Schaduw" msgid "Show" msgstr "Toon" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Toon experimentele audioprocessors" -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:977 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:998 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..." @@ -3156,7 +3161,7 @@ msgstr "Alleen %d aangevinkt weergeven" msgid "Show only checked" msgstr "Alleen aangevinkt weergeven" -#: src/wx/text_panel.cc:156 +#: src/wx/text_panel.cc:161 msgid "Show subtitle area" msgstr "Toon ondertitelgebied" @@ -3168,7 +3173,7 @@ msgstr "Gebarentaal videotaal" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 src/wx/player_config_dialog.cc:126 msgid "Simple (safer)" msgstr "Eenvoudig (veiliger)" @@ -3213,7 +3218,7 @@ msgstr "" "Sommige KDM's zouden geldigheidsduren hebben die buiten de certificaatduren " "van de ontvanger vallen. Wat wilt u doen?" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:610 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619 msgid "" "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments " "within a <Subtitle>." @@ -3221,7 +3226,7 @@ msgstr "" "Sommige closed <Text> of <Image> nodes hebben verschillende verticale " "uitlijningen binnen een <Subtitle>." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "" @@ -3231,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649 msgid "Sound assets do not all have the same channel count." msgstr "Sound assets hebben niet allemaal hetzelfde aantal kanalen." @@ -3239,7 +3244,7 @@ msgstr "Sound assets hebben niet allemaal hetzelfde aantal kanalen." msgid "Sound processor" msgstr "Sound processor" -#: src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/video_panel.cc:161 msgid "" "Source\n" "colourspace" @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -3308,7 +3313,7 @@ msgstr "Subject common name" msgid "Subject organization name" msgstr "Subject organization name" -#: src/wx/about_dialog.cc:178 +#: src/wx/about_dialog.cc:180 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnees" @@ -3316,7 +3321,7 @@ msgstr "Abonnees" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Ondertitel-uiterlijk" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "Subtitle asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is." @@ -3394,7 +3399,7 @@ msgstr "Test e-mail verzonden." msgid "Test version" msgstr "Test-versie" -#: src/wx/about_dialog.cc:249 +#: src/wx/about_dialog.cc:251 msgid "Tested by" msgstr "Getest door" @@ -3402,24 +3407,24 @@ msgstr "Getest door" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677 #, c-format msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty" msgstr "De <LabelText> in een <ContentVersion> in CPL %cpl is leeg" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634 msgid "" "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than " "an asset." msgstr "" "De <MainPictureActiveArea> is geen veelvoud van 2 of is groter dan een asset." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 #, c-format msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." msgstr "De ASSETMAP %n heeft meer dan één asset met dezelfde ID." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." @@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "" "De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van " "de ingesloten XML." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 #, c-format msgid "" "The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its " @@ -3436,59 +3441,59 @@ msgstr "" "De CPL %cpl heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn " "<ContentTitleText>." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680 #, c-format msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n" msgstr "De CPL %cpl heeft een ongeldige namespace %n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 #, c-format msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed." msgstr "De CPL %cpl heeft versleutelde content maar is niet ondertekend." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag." msgstr "De CPL %cpl heeft geen <AnnotationText> tag." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag" msgstr "De CPL %cpl heeft geen <ContentVersion> tag" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag." msgstr "De CPL %cpl heeft geen CPL extension metadata tag." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag." msgstr "De CPL %cpl heeft geen CPL metadata tag." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag." msgstr "De CPL %cpl heeft geen CPL metadata version number tag." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" "De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel " "duration min één." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." @@ -3496,32 +3501,32 @@ msgstr "" "De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal " "closed caption assets." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" "De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" "De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen subtitle asset." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" "De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) " "marker." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -3547,12 +3552,12 @@ msgstr "" "De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van het " "ondertekenings-certificaat. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:690 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699 #, c-format msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n" msgstr "De PKL %f heeft een ongeldige namespace %n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " @@ -3561,27 +3566,27 @@ msgstr "" "De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de " "<ContentTitleText> van zijn CPL." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 #, c-format msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." msgstr "De PKL %n heeft meer dan één asset met dezelfde ID." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:582 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." @@ -3589,22 +3594,24 @@ msgstr "" "De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de " "ingesloten XML." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671 #, c-format -msgid "The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" +msgid "" +"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" msgstr "" -"De SMPTE subtitle asset %asset_id heeft <Text> nodes maar geen <LoadFont> node" +"De SMPTE subtitle asset %asset_id heeft <Text> nodes maar geen <LoadFont> " +"node" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " @@ -3613,30 +3620,30 @@ msgstr "" "De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet " "van 256 KB overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:656 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 #, c-format msgid "" "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." msgstr "" "De XML in de subtitle asset %n heeft meer dan één namespace declaratie." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "De asset %f ontbreekt." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" "De asset %n heeft een duration van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 #, c-format msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " @@ -3645,18 +3652,21 @@ msgstr "" "De asset %n heeft een intrinsic duration van minder dan 1 seconde, wat " "ongeldig is." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 #, c-format -msgid "The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of %other_asset_id" +msgid "" +"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of " +"%other_asset_id" msgstr "" -"De asset met ID %asset_id in de asset map heeft in werkelijkheid een ID %other_asset_id" +"De asset met ID %asset_id in de asset map heeft in werkelijkheid een ID " +"%other_asset_id" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag." @@ -3700,14 +3710,14 @@ msgstr "" "Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken " "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" "De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de " "eerste reel." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655 #, c-format msgid "" "The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " @@ -3716,7 +3726,7 @@ msgstr "" "Het font-bestand voor font ID \"%n\" is niet gevonden of er wordt niet aan " "gerefereerd in de ASSETMAP." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " @@ -3725,7 +3735,7 @@ msgstr "" "De fonts in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de limiet " "van 10 MB overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the " "PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " @@ -3735,7 +3745,7 @@ msgstr "" "in het PKL-bestand (%reference_hash). Dit betekent waarschijnlijk dat het " "asset-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286 msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the " "PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " @@ -3745,7 +3755,7 @@ msgstr "" "in het PKL-bestand (%reference_hash). Dit betekent waarschijnlijk dat het " "asset-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:265 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274 msgid "" "The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with " "the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is " @@ -3755,7 +3765,7 @@ msgstr "" "die van het CPL-bestand (%calculated_hash). Dit betekent waarschijnlijk dat " "het CPL-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt." @@ -3765,12 +3775,15 @@ msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt." msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:268 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277 #, c-format -msgid "The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid." -msgstr "De video in een reel heeft een frame rate van %frame_rate, wat niet geldig is." +msgid "" +"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid." +msgstr "" +"De video in een reel heeft een frame rate van %frame_rate, wat niet geldig " +"is." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:595 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 #, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " @@ -3779,12 +3792,12 @@ msgstr "" "De reel duration (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de " "ContainerDuration (%s) van zijn MXF." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige bit depth van %n." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate." msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %frame_rate." @@ -3797,32 +3810,32 @@ msgstr "" "Welke standaard de DCP moet gebruiken. Interop is ouder en SMPTE is de " "nieuwere (huidige) standaard. Kies bij twijfel voor 'SMPTE'." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "De subtitle asset %f bevat geen <Language> tag." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "De subtitle asset %f bevat geen <StartTime> tag." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "De subtitle asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 #, c-format msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." msgstr "De subtitle asset %n bevat geen ondertitels." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "De subtitle asset %n heeft geen <EntryPoint> tag." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." @@ -3830,47 +3843,49 @@ msgstr "" "De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB " "overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 -#, c-format -msgid "" -"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 3D video." -msgstr "" -"De video asset %f gebruikt de frame rate %frame_rate, wat ongeldig is voor 3D-video." - -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 #, c-format msgid "" -"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K video." +"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K " +"video." msgstr "" -"De video asset %f gebruikt de frame rate %frame_rate, wat ongeldig is voor 4K video." +"De video asset %f gebruikt de frame rate %frame_rate, wat ongeldig is voor " +"4K video." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate." msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %frame_rate." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 +#, fuzzy +msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video." +msgstr "" +"De video asset %f gebruikt de frame rate %frame_rate, wat ongeldig is voor " +"3D-video." + +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel." @@ -3882,11 +3897,11 @@ msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig." msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "Er staat een <Duration> tag binnen een <MainMarkers>." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "Er staat een <EntryPoint> tag binnen een <MainMarkers>." @@ -3911,7 +3926,7 @@ msgstr "" msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3920,12 +3935,12 @@ msgstr "" "Deze DCP refereert aan de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), " "dus het is een \"Version File\" (VF)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" "Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt." -#: src/wx/content_menu.cc:445 +#: src/wx/content_menu.cc:472 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " @@ -3935,7 +3950,7 @@ msgstr "" "momenteel geselecteerde. Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, " "heeft u een andere KDM nodig." -#: src/wx/content_menu.cc:440 +#: src/wx/content_menu.cc:467 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U heeft een andere nodig." @@ -4056,7 +4071,7 @@ msgstr "Drempel" msgid "Thumbprint" msgstr "Thumbprint" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:97 msgid "" "Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 " "bitstream validity. These checks are quite time-consuming." @@ -4090,15 +4105,15 @@ msgstr "Taal titel" msgid "To address" msgstr "To-adres" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:142 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:193 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:198 msgid "Track" msgstr "Track" -#: src/wx/about_dialog.cc:170 +#: src/wx/about_dialog.cc:172 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" @@ -4289,11 +4304,11 @@ msgstr "Gebruik ISDCF-naam" msgid "Use ISDCF name by default" msgstr "Gebruik standaard de ISDCF-naam" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:85 msgid "Use as" msgstr "Gebruik als" -#: src/wx/dcp_panel.cc:850 +#: src/wx/dcp_panel.cc:871 msgid "Use best" msgstr "Gebruik de beste" @@ -4326,18 +4341,28 @@ msgstr "Geldig tot" msgid "Vendor" msgstr "Vendor" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:714 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723 msgid "Verification report" msgstr "Verificatierapport" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:72 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 msgid "Verify" msgstr "Controleer" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:425 +#, fuzzy +msgid "Verify DCP" +msgstr "Controleer" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94 msgid "Verify picture asset details" msgstr "Controleer picture asset details" +#: src/wx/content_menu.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Verify..." +msgstr "Controleer" + #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67 msgid "Version" msgstr "Versie" @@ -4350,13 +4375,13 @@ msgstr "Instellen Version File (VF)" msgid "Version number" msgstr "Versienummer" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 src/wx/dcp_panel.cc:123 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:92 src/wx/dcp_panel.cc:123 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 #: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "Video (MPEG, 16-235)" @@ -4364,7 +4389,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Video-golfvorm" -#: src/wx/dcp_panel.cc:854 +#: src/wx/dcp_panel.cc:875 msgid "" "Video bit rate\n" "for newly-encoded data" @@ -4372,7 +4397,7 @@ msgstr "" "Video bit rate\n" "voor nieuw-geëncodeerde data" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:124 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1223 src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Video display mode" msgstr "Video weergavemodus" @@ -4390,7 +4415,7 @@ msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal" -#: src/wx/text_panel.cc:111 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." msgstr "Toon..." @@ -4398,7 +4423,7 @@ msgstr "Toon..." msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138 #: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" @@ -4448,7 +4473,7 @@ msgstr "Schrijf naar" msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:98 msgid "X" msgstr "X" @@ -4456,7 +4481,7 @@ msgstr "X" msgid "XML (Interop)" msgstr "XML (Interop)" -#: src/wx/text_panel.cc:92 +#: src/wx/text_panel.cc:93 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -4540,11 +4565,11 @@ msgstr "en 1 waarschuwing." msgid "cinema" msgstr "bioscoop" -#: src/wx/text_panel.cc:582 +#: src/wx/text_panel.cc:596 msgid "closed captions" msgstr "closed captions" -#: src/wx/text_panel.cc:581 +#: src/wx/text_panel.cc:595 msgid "closed subtitles" msgstr "gesloten ondertitels" @@ -4556,11 +4581,11 @@ msgstr "componentwaarde" msgid "content" msgstr "content" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286 msgid "content filename" msgstr "content bestandsnaam" -#: src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "custom" msgstr "aangepast" @@ -4630,15 +4655,15 @@ msgstr "ms" msgid "not enabled" msgstr "niet ingeschakeld" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 msgid "number of reels" msgstr "aantal reels" -#: src/wx/text_panel.cc:579 +#: src/wx/text_panel.cc:593 msgid "open captions" msgstr "open captions" -#: src/wx/text_panel.cc:578 +#: src/wx/text_panel.cc:592 msgid "open subtitles" msgstr "open ondertitels" @@ -4658,7 +4683,7 @@ msgstr "protocol" msgid "recipient name" msgstr "naam ontvanger" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 msgid "reel number" msgstr "reel-nummer" @@ -4683,15 +4708,15 @@ msgstr "keer" msgid "to date/time" msgstr "tot datum/tijd" -#: src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "to fit DCP" msgstr "passend in DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "type (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264 msgid "type(cpl/pkl)" msgstr "type (cpl/pkl)" |
