diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sl_SI.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sl_SI.po | 182 |
1 files changed, 91 insertions, 91 deletions
diff --git a/src/wx/po/sl_SI.po b/src/wx/po/sl_SI.po index 0c7bbfe68..362756bf8 100644 --- a/src/wx/po/sl_SI.po +++ b/src/wx/po/sl_SI.po @@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 #, c-format -msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" -msgstr "<IssueDate> ima neveljavno vrednost %n" +msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date" +msgstr "<IssueDate> ima neveljavno vrednost %issue_date" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 #, fuzzy, c-format -msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)" -msgstr "<MainSoundConfiguration> opisuje nepravilno število kanalov (%n)" +msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)" +msgstr "<MainSoundConfiguration> opisuje nepravilno število kanalov (%error)" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "<b>New colour</b>" @@ -267,43 +267,43 @@ msgstr "A" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." -msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3." +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3." +msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %tile_parts delov tlakovcev namesto 3." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569 #, fuzzy, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" -msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)." +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" +msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%capabilities)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 0." +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0." +msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %poc_markers oznak POC namesto 0." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 1." +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1." +msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %guard_bits varovalnih bitov namesto 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 6." +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6." +msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %tile_parts delov tlakovcev namesto 6." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576 #, fuzzy, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" -msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)." +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" +msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%capabilities)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." -msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 1." +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1." +msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %poc_markers oznak POC namesto 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 2." +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2." +msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %guard_bits varovalnih bitov namesto 2." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548 #, fuzzy @@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520 #, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." -msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %n namesto 32." +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32." +msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %code_block_height namesto 32." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513 #, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." -msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %n namesto 32." +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32." +msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %code_block_width namesto 32." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." @@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "Na voljo je nova različica programa DCP-o-matic." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485 #, fuzzy, c-format -msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)." -msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)" +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)." +msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%error)" #: src/wx/hints_dialog.cc:183 #, c-format @@ -573,8 +573,8 @@ msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 #, c-format -msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used." -msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %n." +msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used." +msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %content_kind." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:204 src/wx/kdm_output_panel.cc:321 msgid "An unknown exception occurred." @@ -871,9 +871,9 @@ msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 #, c-format -msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." +msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" -"Sredstvo zaprtega napisa z %n ima ne-ničelno vstopno točko <EntryPoint>." +"Sredstvo zaprtega napisa z %asset_id ima ne-ničelno vstopno točko <EntryPoint>." #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 msgid "Closed captions" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Vsebine ni mogoče predvajati" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read DCP (%n)" +msgid "Could not read DCP (%error)" msgstr "Ni bilo mogoče prebrati DCP: %s" #: src/wx/gl_video_view.cc:131 @@ -1587,10 +1587,10 @@ msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s." #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " -"is %size bytes in size)." +"is %size_in_bytes bytes in size)." msgstr "" "Okvir %frame ima slikovno komponento, ki je prevelika (komponenta %component " -"je velika %size bajtov)." +"je velika %size_in_bytes bajtov)." #: src/wx/dcp_panel.cc:868 msgid "Frame Rate" @@ -3358,8 +3358,8 @@ msgstr "Videz podnaslovov" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 #, c-format -msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." -msgstr "Enota podnaslova %n ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>." +msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." +msgstr "Enota podnaslova %asset_id ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>." #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" @@ -3457,8 +3457,8 @@ msgstr "<MainPictureActiveArea> ni večkratnik 2 ali pa je večji od sredstva." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 #, c-format -msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "ASSETMAP %n ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem." +msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID." +msgstr "ASSETMAP %asset_map_id ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594 msgid "" @@ -3477,8 +3477,8 @@ msgstr "CPL %n ima <AnnotationText>, ki ni enak kot njegov <ContentTitleText>." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680 #, fuzzy, c-format -msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n" -msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n." +msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace" +msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %xml_namespace." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 #, fuzzy, c-format @@ -3512,18 +3512,18 @@ msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 #, c-format -msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%n)" +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)" +msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%error)" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 #, c-format -msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." -msgstr "DCP ima FFOC %n namesto 1." +msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1." +msgstr "DCP ima FFOC %time namesto 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 #, c-format -msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." -msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja koluta manj 1." +msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one." +msgstr "DCP ima LFOC %time namesto trajanja koluta manj 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 msgid "" @@ -3582,26 +3582,26 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699 #, fuzzy, c-format -msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n" -msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n." +msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace" +msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %xml_namespace." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 #, c-format msgid "" -"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " +"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -"PKL %n ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>." +"PKL %pkl ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474 #, c-format -msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan." +msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed." +msgstr "PKL %pkl ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 #, c-format -msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "PKL %n ima več kot eno sredstvo z istim ID." +msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID." +msgstr "PKL %pkl_id ima več kot eno sredstvo z istim ID." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 #, c-format @@ -3631,27 +3631,27 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305 #, c-format -msgid "The XML in %f is malformed (%n)." -msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%n)." +msgid "The XML in %f is malformed (%error)." +msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%error)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303 -msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." -msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%n)." +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)." +msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%error)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 #, c-format msgid "" -"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %n bajtov, kar je nad mejo 256 KB." +"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %size_in_bytes bajtov, kar je nad mejo 256 KB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 #, c-format msgid "" -"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." +"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration." msgstr "" -"XML v sredstvu podnaslova %n ima več kot eno deklaracijo imenskega prostora." +"XML v sredstvu podnaslova %asset_id ima več kot eno deklaracijo imenskega prostora." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 #, c-format @@ -3665,21 +3665,21 @@ msgstr "Manjka sredstvo %f." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316 #, c-format -msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "Sredstvo %n ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno." +msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "Sredstvo %asset_id ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -"Sredstvo %n ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno." +"Sredstvo %asset_id ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 #, c-format -msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." -msgstr "Sredstvo %n nima kontrolne vsote <Hash> v CPL." +msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL." +msgstr "Sredstvo %asset_id nima kontrolne vsote <Hash> v CPL." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 #, c-format @@ -3691,8 +3691,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 #, c-format -msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." -msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>." +msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %asset_id nima oznake vstopne točke <EntryPoint>." #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 #, fuzzy, c-format @@ -3743,19 +3743,19 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655 #, c-format msgid "" -"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " +"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in " "the ASSETMAP." msgstr "" -"Datoteka pisave za pisavo z ID »%n« ni mogoče najti ali pa se nanjo ne " +"Datoteka pisave za pisavo z ID »%load_font_id« ni mogoče najti ali pa se nanjo ne " "sklicuje ASSETMAP." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 #, c-format msgid "" -"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %n bajtov, kar " +"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %size_in_bytes bajtov, kar " "presega omejitev 10 MB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 @@ -3790,8 +3790,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 #, c-format -msgid "The invalid language tag %n is used." -msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n." +msgid "The invalid language tag %language is used." +msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %language." #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63 #, c-format @@ -3807,16 +3807,16 @@ msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %frame_rate, ki ni veljavna." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 #, c-format msgid "" -"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " -"ContainerDuration (%s) of its MXF." +"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%duration) of its MXF." msgstr "" -"Trajanje koluta (%s) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju " -"vsebnika (%s) njegovega MXF." +"Trajanje koluta (%other_duration) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju " +"vsebnika (%duration) njegovega MXF." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 #, fuzzy, c-format -msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." -msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n." +msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth." +msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %bit_depth." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 #, c-format @@ -3850,20 +3850,20 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 #, c-format -msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." -msgstr "Sredstvo podnaslovov %n ne vsebuje podnaslovov." +msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles." +msgstr "Sredstvo podnaslovov %asset_id ne vsebuje podnaslovov." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 #, c-format -msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." -msgstr "Sredstvo podnaslovov %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>." +msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "Sredstvo podnaslovov %asset_id nima oznake vstopne točke <EntryPoint>." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 #, c-format msgid "" -"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %n bajtov, kar presega " +"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %size_in_bytes bajtov, kar presega " "omejitev 115 MB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 @@ -3882,8 +3882,8 @@ msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %frame_rate." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 #, c-format -msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %n." +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels." +msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %size_in_pixels." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 #, fuzzy @@ -3952,10 +3952,10 @@ msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 #, c-format msgid "" -"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %n v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da " +"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %asset_id v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da " "je »različica datoteke« (VF)" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 |
