diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sv_SE.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 166 |
1 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 0c939e941..e49a5bb8f 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 #, c-format -msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" +msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date" msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 #, c-format -msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)" +msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)" msgstr "" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 @@ -270,44 +270,44 @@ msgstr "A" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." -msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3." +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3." +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %tile_parts bildsegment istället för 3." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569 #, fuzzy, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" -msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%capabilities)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0." +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0." +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %poc_markers POC-markeing(ar) istället för 0." # Svengelska #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1." +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1." +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %guard_bits guard bits istället för 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6." +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6." +msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %tile_parts bildsegment istället för 6." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576 #, fuzzy, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" -msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%capabilities)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." -msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1." +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1." +msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %poc_markers POC-markeing(ar) istället för 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2." +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2." +msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %guard_bits guard bits istället för 2." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548 #, fuzzy @@ -322,13 +322,13 @@ msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." # Svengelska #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520 #, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." -msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32." +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32." +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %code_block_height istället för 32." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513 #, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." -msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32." +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32." +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %code_block_width istället för 32." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." @@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485 #, fuzzy, c-format -msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)." -msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)" +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)." +msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%error)" #: src/wx/hints_dialog.cc:183 #, c-format @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 #, c-format -msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used." +msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used." msgstr "" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:204 src/wx/kdm_output_panel.cc:321 @@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 #, c-format -msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." -msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>." +msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." +msgstr "Undertexten %asset_id har en icke-tom <EntryPoint>." #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 msgid "Closed captions" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda KDM" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read DCP (%n)" +msgid "Could not read DCP (%error)" msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s" #: src/wx/gl_video_view.cc:131 @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " -"is %size bytes in size)." +"is %size_in_bytes bytes in size)." msgstr "" #: src/wx/dcp_panel.cc:868 @@ -3408,8 +3408,8 @@ msgstr "Undertext-utseende" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 #, c-format -msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." -msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>." +msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." +msgstr "Undertexttillgången %asset_id har en icke-tom <EntryPoint>." #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 #, c-format -msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." +msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID." msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594 @@ -3532,8 +3532,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680 #, fuzzy, c-format -msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n" -msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n." +msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace" +msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %xml_namespace." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 #, fuzzy, c-format @@ -3567,18 +3567,18 @@ msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 #, c-format -msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)" +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)" +msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%error)" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 #, c-format -msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." -msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1." +msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1." +msgstr "DCP:n har en FFOC av %time istället för 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 #, c-format -msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." -msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett." +msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one." +msgstr "DCP:n har en LFOC av %time istället för rullens längd minus ett." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 msgid "" @@ -3640,27 +3640,27 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699 #, fuzzy, c-format -msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n" -msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n." +msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace" +msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %xml_namespace." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 #, c-format msgid "" -"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " +"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens " +"PKL:en %pkl har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens " "<ContentTitleText>." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474 #, c-format -msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." +msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed." +msgstr "PKL:en %pkl har krypterat innehåll men är inte signerat." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 #, fuzzy, c-format -msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." +msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID." +msgstr "PKL:en %pkl_id har krypterat innehåll men är inte signerat." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 #, c-format @@ -3688,26 +3688,26 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305 #, c-format -msgid "The XML in %f is malformed (%n)." -msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)." +msgid "The XML in %f is malformed (%error)." +msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%error)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303 -msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." -msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)" +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)." +msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%error)" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 #, c-format msgid "" -"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på " +"XML:en i undertexttillgången %f tar %size_in_bytes byte vilket är mer än gränsen på " "256KB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 #, c-format msgid "" -"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." +"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration." msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 @@ -3722,22 +3722,22 @@ msgstr "Komponenten %f saknas." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316 #, c-format -msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." +msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "Komponenten %asset_id har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är " +"Komponenten %asset_id har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är " "tillåtet." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 #, c-format -msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." -msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en." +msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL." +msgstr "Komponenten %asset_id har ingen <Hash> i CPL:en." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 #, c-format @@ -3748,8 +3748,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 #, c-format -msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." -msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg." +msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "Undertexttillgången %asset_id har ingen <EntryPoint> tagg." #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 #, fuzzy, c-format @@ -3798,17 +3798,17 @@ msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655 #, c-format msgid "" -"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " +"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in " "the ASSETMAP." msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 #, c-format msgid "" -"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på " +"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %size_in_bytes byte vilket är mer än gränsen på " "10MB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 @@ -3843,8 +3843,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 #, c-format -msgid "The invalid language tag %n is used." -msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används." +msgid "The invalid language tag %language is used." +msgstr "Den felaktiga språktaggen %language används." #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63 #, c-format @@ -3861,16 +3861,16 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 #, c-format msgid "" -"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " -"ContainerDuration (%s) of its MXF." +"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%duration) of its MXF." msgstr "" -"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration " -"(%s) för dess MXF." +"Rullens längd (%other_duration) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration " +"(%duration) för dess MXF." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 #, fuzzy, c-format -msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." -msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n." +msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth." +msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %bit_depth." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 #, c-format @@ -3900,20 +3900,20 @@ msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 #, fuzzy, c-format -msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." +msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles." msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 #, c-format -msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." -msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg." +msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "Undertexttillgången %asset_id har ingen <EntryPoint> tagg." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 #, c-format msgid "" -"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB." +"Den tajmade texttillgången %f tar %size_in_bytes byte vilket är över grånsen 115MB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 #, c-format @@ -3931,8 +3931,8 @@ msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %frame_rate." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 #, c-format -msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n." +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels." +msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %size_in_pixels." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 #, fuzzy @@ -4003,10 +4003,10 @@ msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 #, c-format msgid "" -"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen " +"Den här DCP:n refererar till komponenten %asset_id i en annan DCP (och möjligen " "andra), så den är en \"versionfil\" (VF)" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 |
