summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/wx/po/zh_CN.po47
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po
index 130e5228b..40a4fb56f 100644
--- a/src/wx/po/zh_CN.po
+++ b/src/wx/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -124,8 +124,9 @@ msgid "%s test email"
msgstr "%s发送测试邮件"
#: src/wx/about_dialog.cc:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2026 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"
msgstr ""
"(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
@@ -641,7 +642,7 @@ msgid "Atmos"
msgstr "全景声"
#: src/wx/audio_dialog.cc:65 src/wx/audio_panel.cc:66
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:124
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "音频"
@@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "封装格式"
msgid "Content"
msgstr "内容"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
msgid "Content Properties"
msgstr "内容属性"
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "无法分析字幕。"
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "无法找到序列号 %s"
-#: src/wx/content_menu.cc:635
+#: src/wx/content_menu.cc:640
#, c-format
msgid "Could not find this content in the project \"%s\"."
msgstr "无法在项目“%s”中找到此内容。"
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "默认静止图像持续时间(黑场)"
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:52
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "定义输出和导出字体文件的字体"
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "导出证书..."
msgid "Export chain..."
msgstr "导出密钥…"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:39
msgid "Export subtitles"
msgstr "导出字幕"
@@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "文件名格式"
msgid "Film name"
msgstr "工程名称"
-#: src/wx/content_menu.cc:621
+#: src/wx/content_menu.cc:626
msgid "Film to copy settings from"
msgstr "从影片复制设置"
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "音频标记"
msgid "Forensically mark video"
msgstr "视频标记"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:45 src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
msgid "Format"
msgstr "格式"
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr "增益计算"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/full_config_dialog.cc:1284
#: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136
#: src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "General"
@@ -1990,7 +1991,7 @@ msgstr "叶私钥与提供的叶证书不匹配!"
msgid "Left"
msgstr "左边"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:85
msgid "Length"
msgstr "长度"
@@ -2074,6 +2075,11 @@ msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
msgid "MPEG2 Interop"
msgstr "MPEG2 Interop"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "MXF (SMPTE)"
+msgstr "SMPTE"
+
#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. film or an "additional" language.
#: src/wx/text_panel.cc:170
@@ -2474,11 +2480,11 @@ msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线。"
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:62 src/wx/export_video_file_dialog.cc:98
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:65 src/wx/export_video_file_dialog.cc:98
msgid "Output file"
msgstr "输出文件"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:68
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:70
msgid "Output folder"
msgstr "输出文件夹"
@@ -3006,7 +3012,7 @@ msgstr "选择配置文件"
msgid "Select debug log file"
msgstr "选择debug日志文件"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 src/wx/export_video_file_dialog.cc:104
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:66 src/wx/export_video_file_dialog.cc:104
msgid "Select output file"
msgstr "选择输出文件"
@@ -3284,11 +3290,11 @@ msgstr "字幕外观"
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "字幕文件 %n有非零 <EntryPoint>。"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgstr "字幕文件 (.mxf)|*.mxf"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "字幕文件 (.xml)|*.xml"
@@ -4243,7 +4249,7 @@ msgstr "版本文件(VF)设置"
msgid "Version number"
msgstr "版本号"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 src/wx/dcp_panel.cc:123
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
@@ -4324,7 +4330,7 @@ msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
msgid "Write each audio channel to its own stream"
msgstr "将每个音频通道写入自己的流"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:44 src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:53 src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "将分卷写入到单独的文件中"
@@ -4345,6 +4351,11 @@ msgstr "软件作者"
msgid "X"
msgstr "X"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "XML (Interop)"
+msgstr "Interop"
+
#: src/wx/text_panel.cc:92
msgid "Y"
msgstr "Y"