summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/cs_CZ.po
blob: 29bb1be73fe8f802cfd1b9429fd4c325c921d39b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapsat do %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsat do %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:502
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Přidat OV…"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Zavřít\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270 src/tools/dcpomatic_player.cc:562
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:554
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
msgid "&Exit"
msgstr "&Konec"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:106
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:556
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "&Jobs"
msgstr "&Práce"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:501
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic.cc:1352
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:520 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:537
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1316
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:505
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Odeslat DCP do TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_player.cc:564
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:265
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Playlist:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlisty</b>"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
msgid "About"
msgstr "O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1401 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:297
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Přidat &KDM…"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:138
msgid "Add Film..."
msgstr "Přidat film..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:66
msgid "Add content"
msgstr "Přidat obsah"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1255 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:659
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1776
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Došlo k výjimce: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1786 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:728
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:668
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:971 src/tools/dcpomatic.cc:1791
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:733
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:742 src/tools/dcpomatic_player.cc:1269
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:673 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:682
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Vyskytl se neznámy problém."

#: src/tools/dcpomatic.cc:731
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
"nelze vrátit zpět."

#: src/tools/dcpomatic.cc:813
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Chybné nastavení pro %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:278
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:967 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1892 src/tools/dcpomatic.cc:1909
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "Zavřít DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:157
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zavřít bez uložení filmu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
msgid "Closed captions..."
msgstr "Skryté tytulky…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:489
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."

#: src/tools/dcpomatic.cc:906
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Konvertor nebyl nalezen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:921
msgid "Could not find player."
msgstr "Nemohu najít přehrávač."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:711 src/tools/dcpomatic_player.cc:1194
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Nezle načíst DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Nezezle načíst.\n"
"\n"
"%s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:657
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nelze načíst KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Nelze načíst DCP z %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Nelze načíst film %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1676
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:815
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nemohu vytvořit DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nemohu otevřít film na %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:468
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:494
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM.  Je příliš velký.  Ujistěte se, že načítáte "
"soubor DKDM (XML)."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:482
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
"KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1121
#, fuzzy
msgid "Could not send translations"
msgstr "Nemohu spustit nautilus"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1039
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nemohu zobrazit DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:904
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Dávkový převodník nelze spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
"dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:919
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Přehrávač se nepodařilo spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
"dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s.  Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:345
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:944 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:568
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:952
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:188
msgid "Create KDMs"
msgstr "Vytvořit KDMs"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1540 src/tools/dcpomatic.cc:1614
#: src/tools/dcpomatic.cc:1655
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:437
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic konvertor"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:687
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:155 src/tools/dcpomatic_player.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:622 src/tools/dcpomatic_player.cc:856
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1135
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic přehrávač"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1217
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:600 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:634
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:646
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:541
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic.cc:1878
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:800
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:157
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírejte"

#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Neduplikujte"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
msgid "Down"
msgstr "Dolů"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dvojitá obrazovka\tShift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicitní film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplikovat a otevřít…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikovat…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Enkódovací servery…"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:280
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Obnovit původní nastavení"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportovat titulky…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
msgid "Export..."
msgstr "Export…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:279
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film byl změněn"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
msgid "Frames per second"
msgstr "Snímků za sekundu"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Na celou obrazovku\tF11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
msgid "Hints..."
msgstr "Tipy…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:469
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Vypadá to, že se pokoušíte otevřít DCP.  Soubor -> Open je určen pro "
"načítání projektů DCP-o-matic, nikoli DCPs.  Chcete-li importovat protokol "
"DCP, vytvořte nový projekt pomocí funkce Soubor -> Nový a klepněte na "
"tlačítko „Přidat DCP…“."

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
msgid "Length"
msgstr "Délka"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:346 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
msgid "Loading content"
msgstr "Načítání obsahu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Manage templates..."
msgstr "Správa šablon..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:122
msgid "New"
msgstr "Novový"

#: src/tools/dcpomatic.cc:532
msgid "New Film"
msgstr "Nový film"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:212
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový Playlist"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1311
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nový...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:525
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"V předvolbách není zadána žádná složka seznamu skladeb. Nastavte jednu a "
"zkuste to znovu."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1381
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Otevřít DCP v &player"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1342
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: src/tools/dcpomatic.cc:553
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""
"Zkontrolujte, zda máte povolen přístup ke složce řízené systémem Windows pro "
"DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364
msgid "Question|N"
msgstr "Otázka|N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364
msgid "Question|Y"
msgstr "Otázka|Y"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1904
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1857 src/tools/dcpomatic.cc:1874
#: src/tools/dcpomatic.cc:1888
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1702
msgid "Release notes"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:298
msgid "Remove"
msgstr "Vyjmout"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
msgid "Report a problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:732 src/tools/dcpomatic.cc:1395
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnovit původní nastavení"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1376
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1378
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Zobrazit DCP v souborech"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1318
msgid "Save as &template..."
msgstr "Uložit jako &šablonu…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:149
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:157
msgid "Save film and close"
msgstr "Uložit film a zavřít"

#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Uložit film a duplikovat"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669
msgid "Save frame to file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
msgid "Screens"
msgstr "Obrazovky"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:576
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Vybrat DCP k otevření"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:602
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1345
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Označit všechny\tShift-Ctrl-A"

#: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
msgid "Select film to open"
msgstr "Vybrat film k otevření"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Poslat KDM emailem"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Send translations..."
msgstr "Odeslat překlady…"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:540
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"

#: src/tools/dcpomatic.cc:747
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1393 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
msgid "System information..."
msgstr "Systémové informace…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:770
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP a soubory pro tento film budou zabírat asi %.1f GB  a disk, který "
"momentálně používáte má jen %.1f GB dostupných. Budete potřebovat alespoň "
"polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
"nepodporuje. Chcete pokračovat ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:768
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete pokračovat?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1499 src/tools/dcpomatic_player.cc:926
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete tento film přidat do fronty?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:302
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1905
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá k dešifrování KDM, je "
"nekonzistentní a\n"
"nelze jej použít.  DCP-o-matic nelze spustit, pokud ho znovu nevytvoříte.  "
"Chcete znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro dešifrování KDM?  Možná budete chtít říct „Ne“ a "
"zálohovat\n"
"konfiguraci před pokračováním."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1858
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
"obsahuje malou chybu\n"
"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
"znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1875
#, fuzzy
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
"validity period\n"
"that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
"obsahuje malou chybu\n"
"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
"znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1889
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
"je nekonzistentní a\n"
"nelze jej použít. DCP-o-matic nemůže začít, dokud ho znovu nevytvoříte. "
"Chcete znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1293
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
"výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1501 src/tools/dcpomatic_player.cc:928
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:241
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:451
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
"fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:356
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
"if that's what you want to play."
msgstr ""
"Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze načíst do "
"přehrávače. Pokud chcete přehrávat, vyberte adresář DCP ve složce projektu "
"DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
msgid "Timing..."
msgstr "Časování…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:551
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:279
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:242
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončené úlohy"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
msgid "Up"
msgstr "Nahahoru"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Ověřuji DCP…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""
"Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM "
"vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:942
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Vytváříte DKDM, které je zašifrované soukromým klíčem\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"To je <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY DŮLEŽITÉ</span> že ty "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože "
"pokud se ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."

#: src/tools/dcpomatic.cc:790
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Vytváříte zašifrovaný DCP. Nebude možné vytvořit KDM pro tento DCP, pokud "
"nemáte kopie <tt>metadata.xml</tt> soubor ve filmu a soubory metadat v rámci "
"DCP.\n"
"\n"
"Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1663
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""
"Používáte 32bitovou verzi DCP-o-matic na 64bitové verzi systému Windows. To "
"omezí dostupnou paměť na DCP-o-matic a může to způsobit chyby. Důrazně "
"doporučujeme nainstalovat 64bitovou verzi DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:582 src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
"stiskem Otevřít."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1114
msgid ""
"You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
"the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
msgstr ""

#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Nemohu spustit konqueror"

#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Nemohu zobrazit DCP"

#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Soubor zámku není k dispozici."

#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "Požadovaná zobrazovací zařízení nejsou správně připojena."

#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Ověření DCP"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Obsah"

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Přizpůsobit na &výšku"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Přizpůsobit na &šířku"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP"
#~ msgstr "CPL"

#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Vybrat DKDM soubor"

#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Nemohu načíst DCP"

#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr ""
#~ "%1 již existuje jako soubor, takže ho nemůžete použít pro nový film."

#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Speichern"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
#~ "Quellformaten."