summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/cs_CZ.po
blob: 9f95f437d09d8fa1dce11c88889bdea776b3bd9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 09:01+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapsat do %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsat do %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
msgid "&Add KDM..."
msgstr "&Přidat KDM…"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:450
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Přidat OV…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_player.cc:456
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1275
msgid "&Content"
msgstr "&Obsah"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460
msgid "&Exit"
msgstr "&Konec"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1276
msgid "&Jobs"
msgstr "&Práce"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1240
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1202 src/tools/dcpomatic_player.cc:449
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic.cc:1232
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1222 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1204
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1248
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Odeslat DCP do TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:511
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
msgid "About"
msgstr "O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1267 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
msgid "Add Film..."
msgstr "Přidat film..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1579 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1588 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:324
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic.cc:1593
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Vyskytl se neznámy problém"

#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
"nelze vrátit zpět."

#: src/tools/dcpomatic.cc:747
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Chybné nastavení pro %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:478
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:873 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: src/tools/dcpomatic.cc:142
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zavřít bez uložení filmu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1253 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
msgid "Closed captions..."
msgstr "Skryté tytulky…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1226
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:504 src/tools/dcpomatic.cc:511
#, fuzzy
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."

#: src/tools/dcpomatic.cc:822
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Konvertor nebyl nalezen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:833
msgid "Could not find player."
msgstr "Nemohu najít přehrávač."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Nezle načíst DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nelze načíst KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:361
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Nelze načíst film %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1504
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:749
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nemohu vytvořit DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nemohu otevřít film na %s."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
"KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:951
msgid "Could not run konqueror"
msgstr "Nemohu spustit konqueror"

#: src/tools/dcpomatic.cc:944
msgid "Could not run nautilus"
msgstr "Nemohu spustit nautilus"

#: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:960
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nemohu zobrazit DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:944
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nemohu zobrazit DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s.  Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:817
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
msgid "Create KDMs"
msgstr "Vytvořit KDMs"

#: src/tools/dcpomatic.cc:478 src/tools/dcpomatic.cc:1445
#: src/tools/dcpomatic.cc:1483
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic konvertor"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:143
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:973
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic přehrávač"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic.cc:734
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:142
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírejte"

#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Neduplikujte"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:577
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicitní film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1208
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplikovat a otevřít…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1207
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikovat…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1258 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Enkódovací servery…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1246
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "Export…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
msgid "Film changed"
msgstr "Film byl změněn"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:150
msgid "Frames per second"
msgstr "Snímků za sekundu"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:481
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1257
msgid "Hints..."
msgstr "Nápověda\tCtrl-H"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Nahrávám DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1243
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1241
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1244
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1259
msgid "Manage templates..."
msgstr "Správa šablon..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:488
msgid "New Film"
msgstr "Nový film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1201
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nový...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Otevřít DCP v &player"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1227
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
msgid "Remove"
msgstr "Vyjmout"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1271 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
msgid "Report a problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic.cc:1263
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnovit původní nastavení"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1249
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&obrazit DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1206
msgid "Save as &template..."
msgstr "Uložit jako &šablonu…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:134
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:142
msgid "Save film and close"
msgstr "Uložit film a zavřít"

#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Uložit film a duplikovat"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1237
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Přizpůsobit na &výšku"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1236
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Přizpůsobit na &šířku"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
msgid "Screens"
msgstr "Obrazovky"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Vybrat DCP k otevření"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
msgid "Select film to open"
msgstr "Vybrat film k otevření"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Poslat KDM emailem"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1261
#, fuzzy
msgid "Send translations..."
msgstr "Skryté tytulky…"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"

#: src/tools/dcpomatic.cc:704
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP a soubory pro tento film budou zabírat asi %.1f Gb  a disk, který "
"momentálně používáte má jen %.1f Gb dostupných. Budete potřebovat alespoň "
"polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
"nepodporuje. Chcete pokračovat ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f Gb a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f Gb dostupných.  Chcete pokračovat?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_player.cc:799
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f Gb a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f Gb dostupných.  Chcete pokračovat?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
"výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
msgid "The lock file is not present."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
msgid "The required display devices are not connected correctly."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_player.cc:801
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1056 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:425
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
"fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."

#: src/tools/dcpomatic.cc:507
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončené úlohy"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
msgid "Verify DCP"
msgstr "Ověřit DCP"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:743
msgid "Verifying DCP"
msgstr "Ověření DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1254
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:853
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Vytváříte DKDM, které je zašifrované soukromým klíčem\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"To je <span weight=“bold” size=“larger”>VITALLY DŮLEŽITÉ</span> že ty <span "
"weight=“bold” size=“larger”>ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože pokud se "
"ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."

#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Vytváříte zašifrovaný DCP. Nebude možné vytvořit KDM pro tento DCP, pokud "
"nemáte kopie <tt>metadata.xml</tt> soubor ve filmu a soubory metadat v rámci "
"DCP.\n"
"\n"
"Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=“bold” "
"size=“larger”>ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."

#: src/tools/dcpomatic.cc:532 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
"stiskem Otevřít."

#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Nemohu načíst DCP"

#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr ""
#~ "%1 již existuje jako soubor, takže ho nemůžete použít pro nový film."

#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Speichern"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
#~ "Quellformaten."