summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/da_DK.po
blob: f6b7a51497cbd603b402a6a93144d3aacdadb481 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM skrevet til %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMer skrevet til %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Tilføj OV..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Luk\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:267 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
msgid "&File"
msgstr "&Fil"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
msgid "&Jobs"
msgstr "&Job"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:525
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic.cc:1339
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1308
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Gem\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Send DCP til TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
msgid "&Tools"
msgstr "&Værktøjer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:586
msgid "&View"
msgstr "&Vis"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
msgid "About"
msgstr "Om"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:576 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Tilføj KDM..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
msgid "Add Film..."
msgstr "Tilføj film..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
msgid "Add content"
msgstr "Tilføj indhold"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "Add folder..."
msgstr "Tilføj folder..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:702
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1228 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1733
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Der opstod en fejl: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."

#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:1748
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:725 src/tools/dcpomatic_player.cc:1242
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."

#: src/tools/dcpomatic.cc:732
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
"annulleres."

#: src/tools/dcpomatic.cc:799
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Forkert indstilling af %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:953 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:396
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
#, fuzzy
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:156
msgid "Close without saving film"
msgstr "Afslut uden at gemme film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
msgid "Closed captions..."
msgstr "Faste tekster..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1330
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Kunne ikke dekryptere DKDM.  Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
"certifikat."

#: src/tools/dcpomatic.cc:892
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."

#: src/tools/dcpomatic.cc:907
msgid "Could not find player."
msgstr "Kunne ikke finde afspiller."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:697 src/tools/dcpomatic_player.cc:1167
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:679
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:377 src/tools/dcpomatic_player.cc:384
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:386
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1641
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:801
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kunne ikke danne DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:466 src/tools/dcpomatic.cc:471
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:461
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:480
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Den er alt for stor.  Kontroller at "
"du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:468
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Måske er der fejl i formatet, eller "
"også er den ikke en KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1042
msgid "Could not run konqueror"
msgstr "Kunne ikke køre konqueror"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1035
msgid "Could not run nautilus"
msgstr "Kunne ikke køre nautilus"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1042 src/tools/dcpomatic.cc:1051
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Kunne ikke vise DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1035
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kunne ikke vise DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:890
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:905
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:918 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:926
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen.  Dine ændringer er ikke blevet "
"gemt."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:187
msgid "Create KDMs"
msgstr "Dan KDMer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic.cc:1579
#: src/tools/dcpomatic.cc:1620
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:670
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:141 src/tools/dcpomatic_player.cc:369
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644 src/tools/dcpomatic_player.cc:830
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1108
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic Player"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1190
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:687 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekod med fuld opløsning"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekod med halv opløsning"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekod med kvart opløsning"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
msgid "Delete"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1818
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:786
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:156
msgid "Don't close"
msgstr "Luk ikke"

#: src/tools/dcpomatic.cc:193
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Dupliker ikke"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:609 src/tools/dcpomatic.cc:624
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Dupliker Film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Dupliker og åben..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:193
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Dupliker uden at gemme film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1311
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliker"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodnings-servere..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypteret"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
msgid "Film changed"
msgstr "Film ændret"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
msgid "Frames per second"
msgstr "Billeder pr. sekund"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Fuld skærm\tF11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Hints..."
msgstr "Tips..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:462
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Timing"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
msgid "Length"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:369 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
msgid "Loading content"
msgstr "Indlæser indhold"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1344
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
msgid "Manage templates..."
msgstr "Håndter skabeloner..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
msgid "New"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:533
msgid "New Film"
msgstr "Ny film"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
#, fuzzy
msgid "New Playlist"
msgstr "Gem playliste"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Åben DCP i &afspiller"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/tools/dcpomatic.cc:554
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|N"
msgstr "Spørgsmål|N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|Y"
msgstr "Spørgsmål|J"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
msgid "Report a problem..."
msgstr "Rapporter et problem..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:733 src/tools/dcpomatic.cc:1377
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Gendan standard indstillinger"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
msgid "Resume"
msgstr "Genoptag"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "V&is DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "V&is DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "V&is DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1310
msgid "Save as &template..."
msgstr "Gem som skabelon..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:148
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:185
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:156
msgid "Save film and close"
msgstr "Gem film og luk"

#: src/tools/dcpomatic.cc:193
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Gem film og dupliker"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
msgid "Screens"
msgstr "Sale"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:585
#, fuzzy
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Vælg DKDM fil"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vælg DKDM fil"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665
msgid "Select KDM"
msgstr "Vælg KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1333
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:570 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
msgid "Select film to open"
msgstr "Vælg film der skal åbnes"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:383
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Send KDM emails"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Send translations..."
msgstr "Send oversættelser..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
msgid "System information..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:756
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %.1f Gb "
"og disken du bruger har kun %.1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
"halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
"det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:754
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
"har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:900
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
"har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:299
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1845
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1815
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1829
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:735 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
"standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:902
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1157 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:444
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
"måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
"indstillinger."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
"if that's what you want to play."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "Timing"

#: src/tools/dcpomatic.cc:552
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1158 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Uafsluttede jobs"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
#, fuzzy
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verificer DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video bølgeform..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:928
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
"dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
"går tabt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:776
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
"KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
"filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
"\n"
"Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
"af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1628
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."

#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Låsefilen er ikke tilstede."

#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "De krævede skærmenheder er ikke korrekt tilsluttet."

#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Verificerer DCP"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Indhold"

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Skaler til &højde"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Skaler til &bredde"

#~ msgid "DCP"
#~ msgstr "DCP"

#~ msgid "Disable timeline"
#~ msgstr "Deaktiver tidslinje"

#~ msgid "E-cinema"
#~ msgstr "E-cinema"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"

#~ msgid "Load playlist"
#~ msgstr "Indlæs playliste"

#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Vælg playlistefil"

#~ msgid "Skippable"
#~ msgstr "Kan springes over"

#~ msgid "Some content in this playlist was not found."
#~ msgstr "Noget indhold i denne playliste kunne ikke findes"

#~ msgid "Stop after play"
#~ msgstr "Stop efter afspilning"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."

#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr ""
#~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
#~ "film."

#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
#~ "vil benytte den?"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaber..."

#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
#~ "(carl@dcpomatic.com)."

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
#~ "besked (carl@dcpomatic.com)."