1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM wurde geschrieben nach %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs wurden geschrieben nach %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:177
#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
"%s existiert bereits als Datei und kann deshalb nicht als DCP genutzt werden."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:518 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:944
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1426
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s konnte nicht gestartet werden"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:717
#, c-format
msgid "%s could not start %s"
msgstr "%s konnte %s nicht starten"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:272
#, c-format
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s konnte (%s) nicht starten"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1779 src/tools/dcpomatic_editor.cc:566
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "%s konnte nicht gestartet werden."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Projekt hinzufügen...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:660
msgid "&Add OV..."
msgstr "&OV zu geladenem VF hinzufügen..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Schließen\tCtrl-W"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:625
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1375
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:424 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:240
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1452
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:245
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1457
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:249
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1454
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_editor.cc:419
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1390
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:336 src/tools/dcpomatic_player.cc:678
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:607
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-,"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1394
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:681
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:618
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1377
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:426 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:244
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1358 src/tools/dcpomatic_editor.cc:421
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Speichern\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:663
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Einzelbild exportieren...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 src/tools/dcpomatic.cc:1456
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:731
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1455 src/tools/dcpomatic_player.cc:730
msgid "&View"
msgstr "&Darstellung"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:103
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:105
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:324
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Playlist:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlisten</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1446
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
msgid "About"
msgstr "Über"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_editor.cc:431
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:241
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:349
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&KDM hinzufügen..."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:173
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "&KDM hinzufügen..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:80
msgid "Add content"
msgstr "Inhalt hinzufügen"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177
msgid "Add film"
msgstr "Projekt hinzufügen"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177
msgid "Add film for conversion"
msgstr "Projekt für die Umwandlung hinzufügen"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216
msgid "Add folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:313 src/tools/dcpomatic_editor.cc:605
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1484 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:740
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:595
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:450
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:460
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1853 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:471
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:362
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist mit dem %s aufgetreten."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:515
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1859 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:319
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:611
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:477
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:122 src/tools/dcpomatic_editor.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203 src/tools/dcpomatic_editor.cc:292
msgid "Annotation text"
msgstr "Anmerkungen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:775
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Voreinstellungen auf Standardwerte zurücksetzen? Dies kann nicht rückgängig "
"gemacht werden. Ihre Zertifikate, Schlüssel und Kinostammdaten bleiben "
"jedoch erhalten."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:709
msgid "Audio graph..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:876
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Falscher Parameter für %s."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:389 src/tools/dcpomatic_player.cc:690
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:511
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Inhalt(e) der CPL sind nicht verschlüsselt."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:407
#, c-format
msgid "CPL: %s"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:192
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1434 src/tools/dcpomatic_player.cc:711
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates prüfen"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:355
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:68 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Einen DCP Ordner auswählen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1963 src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Schließen %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Close without saving film"
msgstr "Schließen ohne speichern"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1426 src/tools/dcpomatic_player.cc:696
msgid "Closed captions..."
msgstr "Closed Captions (CCAP) monitor…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:130
msgid "Combine"
msgstr "Zusammenfügen"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:184
msgid "Combining DCPs"
msgstr "DCP zusammenfügen"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218
msgid "Content title text"
msgstr "Titel"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:166
msgid "Copy DCPs"
msgstr "DCPs kopieren"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Einstellungen kopieren\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Zielordner für das Projekt konnte nicht erstellt werden."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"DKDM konnte nicht entschlüsselt werden. Möglicherweise wurde er mit einem "
"falschen Zertifikat erstellt."
#: src/tools/dcpomatic.cc:659 src/tools/dcpomatic.cc:676
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Projekt konnte nicht dupliziert werden."
#: src/tools/dcpomatic.cc:953
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Batch Converter konnte nicht gefunden werden."
#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "Could not find player."
msgstr "Player konnte nicht gefunden werden."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478
#, c-format
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is "
"running."
msgstr ""
"Stapelverarbeitung konnte nicht überwacht werden. %s wird möglicherweise "
"bereits ausgeführt."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:401
msgid "Could not load DCP"
msgstr "DCP konnte nicht geladen werden"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1403
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "DCP %s konnte nicht geladen werden"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:882
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "DCP %s konnte nicht geladen werden."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"DCP konnte nicht geladen werden.\n"
"\n"
"%s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:350
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM konnte nicht geladen werden."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:456 src/tools/dcpomatic_player.cc:465
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:467
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "DCP aus %s konnte nicht geladen werden"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:495
#, c++-format
msgid "Could not load film {}"
msgstr "Projekt {} konnte nicht geladen werden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1743
#, c++-format
msgid "Could not load film {} ({})"
msgstr "Projekt {} ({}) konnte nicht geladen werden"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1411
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Stresstest-Datei %s konnte nicht geladen werden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:878
msgid "Could not make DCP."
msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:259 src/tools/dcpomatic.cc:507
#: src/tools/dcpomatic.cc:512
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Konnte Projekt %s nicht laden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:500
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Dieser Ordner konnte nicht als %s Projekt geöffnet werden."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Datei wurde nicht als KDM erkannt. Sie ist zu groß. Stellen Sie sicher, dass "
"es sich um eine DKDM-Datei (XML) handelt."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:340
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Datei wurde nicht als KDM erkannt. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
"formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Vorhandene Voreinstellungen konnten nicht entfernt werden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:628 src/tools/dcpomatic.cc:1321
msgid "Could not save project."
msgstr "Projekt konnte nicht gespeichert werden."
#: src/tools/dcpomatic.cc:643
msgid "Could not save template."
msgstr "Vorlage konnte nicht gespeichert werden."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1087
msgid "Could not show DCP."
msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden."
#: src/tools/dcpomatic.cc:951
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Batch-Converter konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn auf "
"dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Der Player konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn auf dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:365 src/tools/dcpomatic.cc:1469
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1128 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Konfigurationsdatei konnte nicht unter %s geschrieben werden. Ihre "
"Änderungen wurden nicht gespeichert."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1136
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden. Ihre Änderungen wurden "
"nicht gespeichert."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239
msgid "Create KDMs"
msgstr "Erzeuge KDM(s)"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213 src/tools/dcpomatic_editor.cc:302
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:342
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:256
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic J2C Kodierungsserver"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:145
msgid "DCPs"
msgstr "DCPs"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:194
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr "DCPs erfolgreich zusammengefügt."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:632
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
"DKDM %s befindet sich bereits in der DKDM Liste und wird nicht erneut "
"hinzugefügt."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:703
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekodierung bei voller Auflösung"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekodierung bei halber Auflösung"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:705
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekodierung bei Viertel-Auflösung"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:145
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:344
#, c-format
msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try "
"again."
msgstr ""
"Haben Sie die %s Disk Writer.pkg aus der. dmg installiert? Überprüfen Sie "
"dies und versuchen Sie es erneut."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190
msgid "Disk Writer"
msgstr "Disk Writer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1930 src/tools/dcpomatic.cc:1947
#: src/tools/dcpomatic.cc:2001
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts unternehmen"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:336
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
"Fragt der ‚User Account Control‘ Dialog Sie nach dcpomatic2_disk_writer.exe? "
"In diesem Fall drücken Sie auf ’Ja’. Versuchen Sie es anschließend erneut."
#: src/tools/dcpomatic.cc:861
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Möchten Sie das existierende DCP %s überschreiben?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Don't close"
msgstr "Nicht schließen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Nicht duplizieren"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:348
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:153
msgid "Drive"
msgstr "Laufwerk"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:693
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Doppel-Monitor-Betrieb\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:666
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Projekt duplizieren"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Projekt Duplizieren und öffnen..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Projekt duplizieren ohne zu speichern"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1361
msgid "Duplicate..."
msgstr "Projekt Duplizieren..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:154
msgid "Edit reel"
msgstr "Reel bearbeiten"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:351
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "&Bearbeiten"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1432
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
# Where is it in the software?
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89
msgid "Entry point"
msgstr "Startpunkt"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:151
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "DCP zusammenfügen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1439
msgid "Export preferences..."
msgstr "Voreinstellungen exportieren…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1411
#, fuzzy
msgid "Export subtitles...\tShift-Ctrl-E"
msgstr "Untertitel exportieren…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Videodatei exportieren…\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
msgid "Eye"
msgstr "Auge"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1039 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben ?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt wurde geändert"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190
msgid "Finding disks"
msgstr "Laufwerke suchen"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
#, c-format
msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Der Ordner %s existiert bereits. Überschreiben ?"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:169
msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:692
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Vollbild\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1431
msgid "Hints..."
msgstr "Hinweise..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "Import preferences..."
msgstr "Voreinstellungen importieren…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:105
msgid "Input DCP"
msgstr "DCP hinzufügen"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:99
msgid "Intrinsic duration"
msgstr "Eigentliche Dauer"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208 src/tools/dcpomatic_editor.cc:297
msgid "Issuer"
msgstr "Herausgeber"
# Translation of the actions/commands "File -> Open" and "File-> New" depend on the corresponding German translations. Please replace the current translations ("..") with the correct menu command translations
#: src/tools/dcpomatic.cc:502
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
"projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New "
"and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Es hat den Anschein, dass Sie versuchen, ein DCP zu öffnen. Die Aktion "
"\"Datei -> Öffnen\" ermöglicht das Laden von %s Projekten, nicht das Laden "
"von DCPS. Um ein DCP zu importieren, erzeugen Sie eine neue Projektdatei "
"über die Aktion \"Datei -> Neu\". Danach drücken Sie die Schaltfläche \"DCP "
"hinzufügen\"."
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Zeitfenster/Gültigkeitsdauer"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:698
msgid "Left"
msgstr "Nach links"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:140
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:449 src/tools/dcpomatic_player.cc:803
msgid "Loading content"
msgstr "Inhalt(e) laden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "&DKDM erstellen...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1401
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Sende Projekt an Batchkonverter\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "DKDM für %s erzeugen..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1433
msgid "Manage templates..."
msgstr "Vorlagen verwalten…"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:226 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:139
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:143
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:566
msgid "New Film"
msgstr "Neues Projekt"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:257
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Playlist"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:93
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP "
"folder."
msgstr ""
"ASSETMAP oder ASSETMAP.xml konnte in diesem Ordner nicht gefunden werden. "
"Bitte wählen Sie einen DCP Ordner."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:253
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"In den Präferenzen ist kein Playlist-Ordner angegeben. Bitte wählen Sie "
"einen Ordner und wiederholen Sie den Vorgang."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "DCP im &Player wiedergeben"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr "DCP öffnen: Datei-> Öffnen"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
# Where is this fuction?
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:126
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Speicherort DCP Ordner"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:410
#, c-format
msgid "PKL: %s"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Einstellungen einfügen...\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr "Umwandlung pausieren oder fortsetzen"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Pause/resume"
msgstr "Pausieren/Fortsetzen"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:172
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: src/tools/dcpomatic.cc:590
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr ""
"Überprüfen Sie, dass der Windows Dateizugriff für %s inaktiv geschaltet ist."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
msgid "Question|N"
msgstr "Frage|N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
msgid "Question|Y"
msgstr "Frage|J"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:238
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1973
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "KDM Decryption Chain neu erzeugen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1924 src/tools/dcpomatic.cc:1941
#: src/tools/dcpomatic.cc:1955 src/tools/dcpomatic.cc:1992
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Signaturzertifikate neu erzeugen"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:223
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:157
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
msgid "Release notes"
msgstr "Versionshinweise"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1449 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:722
msgid "Report a problem..."
msgstr "Problembericht senden..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:776 src/tools/dcpomatic.cc:1437
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:699
msgid "Right"
msgstr "Nach rechts"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "DCP im Explorer anzeigen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "DCP in Dateien anzeigen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "DCP im Finder anzeigen"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
msgid "Save as &template..."
msgstr "Als Vorlage speichern…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:159
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:187
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Duplizieren speichern ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Save film and close"
msgstr "Speichern und schließen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Speichern und Projekt duplizieren"
# is a single frame meant here?
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:840
msgid "Save frame to file"
msgstr "Einzelbild exportieren"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
msgid "Screens"
msgstr "Stammdaten Kinos und Leinwände"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:443 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
msgid "Select DCP to open"
msgstr "DCP Ordner auswählen"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Ordner mit DCP OV auswählen"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:821
msgid "Select DKDM File"
msgstr "DKDM auswählen"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM auswählen"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:328
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM auswählen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Alles auswählen\tShift-Ctrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:603
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:485
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Sende KDM Emails"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:702
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Dekodierungs-Auflösung an Displayauflösung anpassen"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:175
msgid "Sound"
msgstr "Ton"
#: src/tools/dcpomatic.cc:788 src/tools/dcpomatic.cc:808
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Name der ZIP Datei"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:237
msgid "Status..."
msgstr "Status…"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:178
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_player.cc:713
msgid "System information..."
msgstr "Systeminformationen…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1537 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Der %s Download Server ist nicht erreichbar."
#: src/tools/dcpomatic.cc:834
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Das DCP für dieses Projekt wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:248
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"Die DCPs für dieses Projekt und weitere in der Warteschlange werden "
"voraussichtlich etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten Laufwerk sind "
"aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:378
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Das Zeitfenster des KDM für dieses DCP ist ungültig."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:504
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""
"Die Gültigkeitsdauer des KDM ist nach (oder nah am) Ende der "
"Gültigkeitsdauer des ausstellenden Zertifikates. Entweder nutzen Sie eine "
"kürzere Gültigkeitsdauer für diesen KDM oder erstellen das Zertifikat zum "
"Signieren neu in den %s Voreinstellungen."
# When I translate I use DER KDM, because it is synonimous with SCHLÜSSEL (which is a male word in german). It would be correct to say DIE KDM, because message (Nachricht) is a female word in german. But no one says it. Just to explain.
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
"Die Gültigkeitsdauer des KDM beginnt vor (oder unmittelbar vor) dem Beginn "
"der Gültigkeitsdauer des ausstellenden Zertifikates. Erstellen Sie eine "
"spätere Gültigkeitsdauer für diesen KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1003
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Die Certificate Chain zum Signieren ist ungültig"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1975
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche %s zum Entschlüsseln von KDMs verwendet, ist "
"inkonsistent und damit unbrauchbar. Solange sie nicht neu generiert wurde, "
"kann %s nicht gestartet werden. Wollen Sie die Certificate Chain erneut "
"generieren? Falls Sie dies nicht möchten, wählen Sie die Option \"Nein\". "
"Erstellen Sie ein Backup Ihrer Konfiguration, bevor Sie fortfahren."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1926
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche %s zum Signieren von DCPs and KDMs nutzt, "
"beinhaltet einen kleinen Fehler. Dieser Fehler kann auf einigen Systemen "
"dazu führen, dass eine korrekte Validierung des DCPs fehlschlägt. Wollen Sie "
"die Certificate Chain neu generieren?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1994
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
"This error was caused\n"
"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the "
"certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche %s zum Signieren von DCPs and KDMs nutzt, "
"beinhaltet einen kleinen Fehler, der dazu führt, dass eine korrekte "
"Validierung der DCPs auf manchen System fehlschlägt. Dieser Fehler wurde in "
"%s nun behoben. Möchten Sie die Certificate Chain neu generieren?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1943
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period\n"
"that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Die Gültigkeitsdauer der Certificate Chain, welche %s zum Signieren von DCPs "
"and KDMs nutzt, ist zu lang. Das kann auf manchen System zu Problemen "
"führen. Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1957
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
"and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche %s zum Signieren von DCPs und KDMs nutzt, ist "
"inkonsistent und damit unbrauchbar. Solange sie nicht neu generiert wurde, "
"kann %s nicht gestartet werden. Wollen Sie die Certificate Chain erneut "
"generieren?"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:167
#, c++-format
msgid ""
"The directory {} already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Der Ordner {} existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:299
msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another."
msgstr ""
"Das ausgewählte Laufwerk ist nicht mehr verfügbar. Bitte wählen Sie ein "
"anderes Laufwerk."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:378
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
"Das Laufwerk %s konnte nicht ausgeworfen werden.\n"
"Bitte schließen sie alle Anwendung, von denen das Laufwerk verwendet wird "
"und versuchen Sie es erneut. (%s)"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:543 src/tools/dcpomatic_player.cc:1517
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
"Die Programmeinstellungen konnten nicht geladen werden. Es werden "
"Standardeinstellungen wiederhergestellt. Dies kann etwas länger dauern."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1539 src/tools/dcpomatic_player.cc:1112
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Es ist keine neue Version von %s verfügbar."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1180
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:274
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist mit einer alten Version von DCP-o-matic erstellt worden "
"und wird möglicherweise nicht korrekt geladen. Bitte prüfen Sie alle "
"Projekteinstellungen sorgfältig."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:458
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
"player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to play."
msgstr ""
"Der ausgewählte Ordner sieht nach einem %s Projektordner aus. Diese "
"Ordnerinhalte können nicht in den Player geladen werden. Wählen Sie "
"stattdessen den DCP Ordner innerhalb des %s Projekts aus."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:183
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
msgstr ""
# Is it in the KDM Creator or somewhere else?
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:712
msgid "Timing..."
msgstr "KDM Zeitfenster/Gültigkeitsdauer…"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: src/tools/dcpomatic.cc:588
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1181
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:275
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118
msgid "Uninstall..."
msgstr "Deinstallieren…"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:860
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr "Unbekannte Dateierweiterung %s (nur .jpg, .jpeg or .png erlaubt)"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
# validieren is a term from Sony on their older Projectors, which I think fits well here
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "DCP validieren…"
# validieren is a term from Sony on their older Projectors, which I think fits well here
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1041
#, fuzzy
msgid "Verify DCP"
msgstr "DCP validieren…"
# validieren is a term from Sony on their older Projectors, which I think fits well here
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Verify DCP..."
msgstr "DCP validieren…"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1430
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "Version File (VF)..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
msgid "Video waveform..."
msgstr "Waveform Monitor…"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
#, fuzzy
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "Einen DCP Ordner auswählen"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:795
msgid ""
"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine DKDM zu entfernen. Nach dem Entfernen ist es nicht mehr "
"möglich, das DCP zu entschlüsseln, für das die DKDM erstellt wurde. Das "
"Entfernen der DKDM kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, "
"dass Sie den Vorgang durchführen wollen?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:988
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Sie erzeugen einen DKDM mit einem privaten Schlüssel ('private key') aus\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Es ist <span weight=\"bold\" size=\"larger\">SEHR WICHTIG</span> dass Sie "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">diese Datei sichern,</span> denn wenn "
"sie (z.B. durch Neuinstallation oder Benutzer-/Programmfehler) verloren "
"geht, oder ein neuer Schlüssel erzeugt wird, werden alle damit erzeugten "
"DKDMs (inkl. der damit verbundenen verschlüsselten DCPs) unbenutzbar. Ein "
"Backup der config.xml sowie aller Zertifikate und privater Schlüssel ist die "
"erste Maßnahme, bevor man beginnt, verschlüsselte DCPs bzw. (D)KDMs zu "
"erstellen. Verzichten Sie lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren "
"mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
"haben."
#: src/tools/dcpomatic.cc:851
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Sie erstellen ein verschlüsseltes DCP. Sie werden später nicht in der Lage "
"sein, KDMs für dieses DCP zu erstellen wenn Sie nicht weiterhin Zugriff auf "
"die <tt>metadata.xml</tt> Datei dieses Projektes inkl. der Metadaten des "
"erzeugten DCPs haben.\n"
"\n"
"Stellen Sie sicher, dass Sie <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">SICHERUNGEN</span> dieser Dateien behalten, wenn Sie später "
"KDMs für dieses verschlüsselte DCP erstellen wollen. Eine Alternative bzw. "
"zusätzliche Möglichkeit ist die Erzeugung einer DKDM. Bei der Verwendung von "
"DKDMs müssen Sie ausserdem die Zertifikate und privaten Schlüssel dieser DCP-"
"o-matic Installation sichern, um sie ggfs. zukünftig wiederherstellen zu "
"können. Verzichten Sie lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren "
"mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
"haben."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1725
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
"This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are "
"strongly advised to install the 64-bit version of %s."
msgstr ""
"Sie führen die 32-Bit-Version von %s auf einem 64-Bit-Windows-Betriebssystem "
"aus. Das schränkt den nutzbaren Arbeitsspeicher für %s ein und kann zu "
"Fehlern führen. Wir empfehlen dringend die Installation der 64-bit Version "
"von %s."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:394
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben nicht bestätigt, dass Sie die zuvor gezeigte Warnung gelesen "
"haben. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:449 src/tools/dcpomatic_player.cc:749
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:780
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a folder"
#~ msgstr "Einen DCP Ordner auswählen"
#~ msgid "About DCP-o-matic"
#~ msgstr "Über DCP-o-matic"
#~ msgid "Close DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic beenden"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to DKDM recipients file at %s. Your changes have not "
#~ "been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht in die Kino-/Saaldatenbank schreiben (%s). Ihre Änderungen "
#~ "wurden nicht gespeichert."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht in die Kino-/Saaldatenbank schreiben (%s). Ihre Änderungen "
#~ "wurden nicht gespeichert."
#~ msgid "DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
#~ msgstr "DCP-o-matic Stapelkonvertierung"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic Player"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matic Playlisten-Editor"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
#~ msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
#~ msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"
#~ msgid "DCP-o-matic Player"
#~ msgstr "DCP-o-matic Player"
#~ msgid "DCP-o-matic Player could not start."
#~ msgstr "DCP-o-matic Player konnte nicht gestartet werden."
#~ msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matic Playlisten-Editor"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, "
#~ "and the disk that you are using only has %.1f GB available. You would "
#~ "need half as much space if the filesystem supported hard links, but it "
#~ "does not. Do you want to continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Das DCP und für dessen Erzeugung benötigte Zwischenprodukte für diesen "
#~ "Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten Laufwerk sind aber "
#~ "nur %.1f Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt "
#~ "würden Sie nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem "
#~ "fortfahren ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not send translations"
#~ msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden"
#~ msgid "Send translations..."
#~ msgstr "Sende In-App Übersetzungen..."
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combine"
#~ msgstr "DCP-o-matic"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Fortsetzen"
#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Konqueror konnte nicht gestartet werden"
#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Sperrdatei existiert nicht."
#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "Das gewählte Anzeigegerät ist nicht verbunden."
#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Prüfe DCP Integrität"
#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Schnellskalierung..."
#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr ""
#~ "Container vertikal füllen (evtl. Verzerrung und seitlicher Beschnitt!)"
#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr ""
#~ "Container horizontal füllen (evtl. Verzerrung und vertikaler Beschnitt!)"
#~ msgid "Disable timeline"
#~ msgstr "Timeline deaktivieren"
#~ msgid "E-cinema"
#~ msgstr "E-Cinema"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"
#~ msgid "Load playlist"
#~ msgstr "Playliste laden"
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Playliste auswählen"
#~ msgid "Skippable"
#~ msgstr "Überspringen"
#~ msgid "Some content in this playlist was not found."
#~ msgstr "Einige Inhalte dieser Playliste konnten nicht gefunden werden."
#~ msgid "Stop after play"
#~ msgstr "Nach Abspielen stoppen"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
#~ "Quellformaten."
|