summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/de_DE.po
blob: 0be88184e52614b4670247681a6c221b3a23daf3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:476
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM geschrieben nach %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:476
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
"werden."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start %s"
msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Projekt hinzufügen...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Add OV..."
msgstr "&OV zu geladenem VF hinzufügen..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Schließen\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Datei"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Speichern\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
msgid "&View"
msgstr "&Darstellung"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Playlist:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:125
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlist:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Über"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&(D)KDM hinzufügen..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:78
msgid "Add content"
msgstr "Inhalt Hinzufügen"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
#, fuzzy
msgid "Add film"
msgstr "Projekt hinzufügen..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Add film for conversion"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216
msgid "Add folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:366
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:119 src/tools/dcpomatic_editor.cc:83
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
msgid "Annotation text"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Programmeinstellungen auf Standardwerte zurücksetzen? Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden. Ihre Zertifikate, Schlüssel  und Kinostammdaten "
"bleiben jedoch erhalten."

#: src/tools/dcpomatic.cc:868
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Falscher Parameter für %s."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
"Medien der CPL sind bei der DCP-Erstellung nicht verschlüsselt worden. Nur "
"für verschlüsselte CPLs können KDMs erstellt werden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:67 src/tools/dcpomatic_disk.cc:83
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Schließen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Close without saving film"
msgstr "Schließen ohne speichern"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
msgid "Closed captions..."
msgstr "Closed Captions (CCAP) monitor…"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:127
msgid "Combine"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:181
msgid "Combining DCPs"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
msgid "Content title text"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:163
#, fuzzy
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Lade DCP %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Inhaltseinstellungen kopieren\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:637
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Konnte die (D)KDM nicht entschlüsseln. Möglicherweise wurde sie mit einem "
"falschen Zertifikat erstellt?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:949
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Batchkonverter nicht gestartet?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:964
msgid "Could not find player."
msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the %s is "
"running."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:340
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Konnte DCP nicht laden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"DCP konnte nicht geladen werden.\n"
"\n"
"%s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Konnte KDM nicht laden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:496
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Projektdatei %1 konnte nicht geladen werden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Projektdatei %1 konnte nicht geladen werden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:870
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
#: src/tools/dcpomatic.cc:507
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Konnte Projektdatei %s nicht laden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Dieser Ordner konnte  nicht als DCP-o-matic Projekt geöffnet werden."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
"formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:630
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
"formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:789
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:635
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:947
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Batch-Converter konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der "
"dcpomatic.com-Webseite herunter."

#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Der Player konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der dcpomatic."
"com-Webseite herunter."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben (%s). Ihre Änderungen "
"wurden nicht gespeichert."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben. Ihre Änderungen wurden "
"nicht gespeichert."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
msgid "Create KDMs"
msgstr "Erzeuge KDM(s)"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
msgid "Creator"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:138
msgid "DCP"
msgstr "DCP"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:260
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic J2C Kodierungsserver"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:134
msgid "DCPs"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:191
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekodiere bei voller Auflösung"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekodiere bei halber Auflösung"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekodiere bei Viertel-Auflösung"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:138
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:337
#, c-format
msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check and try "
"again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:187
#, fuzzy
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
msgid "Do nothing"
msgstr "Machen Sie nichts"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:329
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:853
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Möchten Sie das existierende DCP %s überschreiben?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Don't close"
msgstr "Nicht schließen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Nicht duplizieren"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:150
msgid "Drive"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Zweischirmbetrieb\tShift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Projekt Duplizieren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Projekt Duplizieren und öffnen..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr ""
"Duplizieren ohne Speichern des \n"
"gegenwärtigen Projekts"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate..."
msgstr "Projekt Duplizieren..."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:93
msgid "Duration"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:153
msgid "Edit reel"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:333
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:88
msgid "Entry point"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben ?"

#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
msgid "Film changed"
msgstr "Projektdaten geändert!"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:187
msgid "Finding disks"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben ?"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:169
msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Vollbild\tF11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Hints..."
msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:104
msgid "Input DCP"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:98
msgid "Intrinsic duration"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
msgid "Issuer"
msgstr ""

# Translation of the actions/commands "File -> Open"  and "File-> New" depend on the corresponding German translations. Please replace the current translations ("..") with the correct menu command translations
#: src/tools/dcpomatic.cc:497
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading %s "
"projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File -> New "
"and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Es hat den Anschein, dass Sie versuchen, ein DCP zu öffnen. Die Aktion "
"\"Datei -> Öffnen\" ermöglicht das Laden von DCP-o-matic-Projekten, nicht "
"das Laden von DCPS. Um ein DCP zu importieren, erzeugen Sie eine neue "
"Projektdatei über di Aktion \"Datei -> Neu\". Danach drücken Sie die "
"Schaltfläche \"DCP Hinzufügen\"."

#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
"Kinoeigenschaften!)"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
msgid "Loading content"
msgstr "Lade DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Sende Projekt an Batchkonverter\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "DKDM für DCP-o-matic erzeugen..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
msgid "Manage templates..."
msgstr "Projektvorlagen verwalten…"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:225 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:330
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "New Film"
msgstr "Neues Projekt"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:250
#, fuzzy
msgid "New Playlist"
msgstr "Playliste speichern"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:92
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP "
"folder."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"In den Präferenzen ist kein Playlist-Ordner vorgegeben. Bitte ordnen Sie "
"einen Playlist-Ordner in den Präferenzen zu, bevor Sie den Vorgang "
"wiederholen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Öffne DCP im &Player"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:285
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:123
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Inhaltseinstellungen einfügen...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid "Pause/resume"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:171
msgid "Picture"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr ""
"Überprüfen Sie, dass für DCP-o-matic der Windows-kontrollierte Zugriff auf "
"Dateiordner inaktiv geschaltet ist."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
msgid "Question|N"
msgstr "Question|N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
msgid "Question|Y"
msgstr "Question|J"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:242
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "&Beenden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Wiederhole die Erzeugung der KDM Decryption Chain"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Wiederhole die Erzeugung der Signaturzertifikate"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:222
msgid "Reels"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:154
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
msgid "Release notes"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
msgid "Report a problem..."
msgstr "Problembericht senden..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Z&eige DCP Ordner"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Z&eige DCP Ordner"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Z&eige DCP Ordner"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:320
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "&Speichern"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Save as &template..."
msgstr "Speichern als Projektvorlage..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Duplizieren speichern ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Save film and close"
msgstr "Speichern und schließen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Speichern und Projekt duplizieren"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
msgid "Save frame to file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
msgid "Screens"
msgstr "Stammdaten Kinos und Leinwände"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
msgid "Select DCP to open"
msgstr "DCP Ordner auswählen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Ordner mit DCP OV auswählen"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:806
#, fuzzy
msgid "Select DKDM File"
msgstr "DKDM auswählen"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:592
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM auswählen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
msgid "Select KDM"
msgstr "(D)KDM auswählen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Alles auswählen\tShift-Ctrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:470
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Sende KDM Emails"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Dekodierungs-Auflösung an Displayauflösung anpassen"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:174
msgid "Sound"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:241
msgid "Status..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:177
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "System information..."
msgstr "Systeminformation"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."

#: src/tools/dcpomatic.cc:826
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:249
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"Die DCPs für diesen Film und weitere in der Warteschlange werden "
"voraussichtlich etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten Laufwerk sind "
"aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Das Zeitfenster der KDM für dieses DCP ist ungültig."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:489
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:484
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
"cannot be used.  %s cannot start unless you re-create it.  Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche  DCP-o-matic zum Entschlüsseln von KDMs "
"verwendet, ist inkonsistent und damit unbrauchbar. Solange sie nicht neu "
"generiert wurde, kann DCP-o-matic nicht gestartet werden. Wollen Sie die "
"Certificate Chain erneut generieren? Falls Sie dies nicht möchten, wählen "
"Sie die Option \"Nein\". Erstellen Sie ein Backup Ihrer Konfiguration, bevor "
"Sie fortfahren."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche DCP-o-matic zum Signieren von DCPs and KDMs "
"nutzt, beinhaltet einen kleinen Fehler. Diese Fehler kann auf einigen "
"Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
"Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
"This error was caused\n"
"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the "
"certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche DCP-o-matic zum Signieren von DCPs and KDMs "
"nutzt, beinhaltet einen kleinen Fehler. Diese Fehler kann auf einigen "
"Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
"Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period\n"
"that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche DCP-o-matic zum Signieren von DCPs and KDMs "
"nutzt, beinhaltet einen kleinen Fehler. Diese Fehler kann auf einigen "
"Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
"Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
"and\n"
"cannot be used.  %s cannot start unless you re-create it.  Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Die Certificate Chain, welche  DCP-o-matic zum Signieren von DCPs und KDMs "
"nutzt, ist inkonsistent und damit unbrauchbar. Solange sie nicht neu "
"generiert wurde, kann DCP-o-matic nicht gestartet werden. Wollen Sie die "
"Certificate Chain erneut generieren?"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:164
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:292
msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:371
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"Die Programmeinstellungen konnten nicht geladen werden. Es werden "
"Standardeinstellungen wiederhergestellt. Dies kann etwas länger dauern."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:478
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist mit einer alten Version von DCP-o-matic gespeichert "
"worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
"umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
"player.  Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to play."
msgstr ""
"Der ausgewählte Ordner sieht nach einem Projektordner (DCP-o-matic) aus. "
"Diese Ordnerinhalte können nicht in den Player geladen werden. Wählen Sie "
"stattdessen die DCP Directory aus. Diese befindet sich im Projektordner (DCP-"
"o-matic). Fall diese Inhalte abgespielt werden sollen."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr ""
"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
"Kinoeigenschaften!)"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "&Werkzeuge"

#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:332
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:117
msgid "Uninstall..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Prüfen der DCP Integrität"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video Analyse..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:780
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine DKDM zu entfernen. Nach dem Entfernen ist es nicht mehr "
"möglich, das DCP zu entschlüsseln, für das die DKDM erstellt wurde. Das "
"Entfernen der DKDM kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, "
"dass Sie den Vorgang durchführen wollen?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:984
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Sie erzeugen eine DKDM mit einem privaten Schlüssel ('private key') aus\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Es ist <span weight=\"bold\" size=\"larger\">SEHR WICHTIG</span> dass sie "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">diese Konfigurationsdatei an einem "
"weiteren Ort sichern,</span> denn wenn sie (z.B. durch Neuinstallation oder "
"Benutzer-/Programmfehler) verloren geht, oder ein neuer Schlüssel erzeugt "
"wird, werden alle damit erzeugten DKDMs (inkl. der damit verbundenen "
"verschlüsselten DCPs) unbenutzbar. Ein Backup der config.xml sowie aller "
"Zertifikate und privater Schlüssel ist die erste Maßnahme, bevor man "
"beginnt, verschlüsselte DCPs bzw. (D)KDMs zu erstellen. Verzichten Sie "
"lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen "
"und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "

#: src/tools/dcpomatic.cc:843
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Sie erstellen ein verschlüsseltes DCP. Sie werden später nicht in der Lage "
"sein, KDMs für dieses DCP zu erstellen wenn Sie nicht weiterhin Zugriff auf "
"die <tt>metadata.xml</tt> Datei dieses Projektes inkl. der Metadaten des "
"erzeugten DCPs haben.\n"
"\n"
"Stellen Sie sicher, dass Sie <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">SICHERUNGEN</span> dieser Dateien behalten, wenn Sie später "
"KDMs für dieses verschlüsselte DCP erstellen wollen. Eine Alternative bzw. "
"zusätzliche Möglichkeit ist die Erzeugung einer DKDM. Bei der Verwendung von "
"DKDMs müssen Sie ausserdem die Zertifikate und privaten Schlüssel dieser DCP-"
"o-matic Installation sichern, um sie ggfs. zukünftig wiederherstellen zu "
"können. Verzichten Sie lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren "
"mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
"haben! "

#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows.  "
"This will limit the memory available to %s and may cause errors.  You are "
"strongly advised to install the 64-bit version of %s."
msgstr ""
"Sie führen die 32-Bit-Version von DCP-o-matic auf einem 64-Bit-Windows-"
"Betriebssystem aus. Dies führt dazu, dass der für DCP-o-matic nutzbare "
"Speicherplatz eingeschränkt ist, was zu Fehlern führen kann. Um dies zu "
"vermeiden, empfehlen wir dringend die Installation der 64-Bit-Version von "
"DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:387
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown.  Please try again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."

#~ msgid "About DCP-o-matic"
#~ msgstr "Über DCP-o-matic"

#~ msgid "Close DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic beenden"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to DKDM recipients file at %s.  Your changes have not "
#~ "been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht in die Kino-/Saaldatenbank schreiben (%s). Ihre Änderungen "
#~ "wurden nicht gespeichert."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht in die Kino-/Saaldatenbank schreiben (%s). Ihre Änderungen "
#~ "wurden nicht gespeichert."

#~ msgid "DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic"

#~ msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
#~ msgstr "DCP-o-matic Stapelkonvertierung"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic Player"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matic Playlisten-Editor"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
#~ msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"

#~ msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"

#~ msgid "DCP-o-matic Player"
#~ msgstr "DCP-o-matic Player"

#~ msgid "DCP-o-matic Player could not start."
#~ msgstr "DCP-o-matic Player konnte nicht gestartet werden."

#~ msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matic Playlisten-Editor"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, "
#~ "and the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would "
#~ "need half as much space if the filesystem supported hard links, but it "
#~ "does not.  Do you want to continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Das DCP und für dessen Erzeugung benötigte Zwischenprodukte für diesen "
#~ "Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten Laufwerk sind aber "
#~ "nur %.1f Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt "
#~ "würden Sie nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem "
#~ "fortfahren ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not send translations"
#~ msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden"

#~ msgid "Send translations..."
#~ msgstr "Sende In-App Übersetzungen..."

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combine"
#~ msgstr "DCP-o-matic"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"

#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Fortsetzen"

#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Konqueror konnte nicht gestartet werden"

#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."

#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Sperrdatei existiert nicht."

#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "Das gewählte Anzeigegerät ist nicht verbunden."

#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Prüfe DCP Integrität"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Schnellskalierung..."

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr ""
#~ "Container vertikal füllen (evtl. Verzerrung und seitlicher Beschnitt!)"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr ""
#~ "Container horizontal füllen (evtl. Verzerrung und vertikaler Beschnitt!)"

#~ msgid "Disable timeline"
#~ msgstr "Timeline deaktivieren"

#~ msgid "E-cinema"
#~ msgstr "E-Cinema"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"

#~ msgid "Load playlist"
#~ msgstr "Playliste laden"

#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Playliste auswählen"

#~ msgid "Skippable"
#~ msgstr "Überspringen"

#~ msgid "Some content in this playlist was not found."
#~ msgstr "Einige Inhalte dieser Playliste konnten nicht gefunden werden."

#~ msgid "Stop after play"
#~ msgstr "Nach Abspielen stoppen"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
#~ "Quellformaten."