summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/es_ES.po
blob: 0dd855b8bbdd282a652c6787558b943f6d72e441 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:46-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM guardada en %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs guardadas en %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Añadir DCP base  (OV)..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1308
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Cerrar\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:552
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_player.cc:489
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1334
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:506 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1317 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
msgid "&View"
msgstr "&Ver"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Lista:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Listas:</b>"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:542
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:540 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Añadir &KDM..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
msgid "Add content"
msgstr "Añadir contenido"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1191 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1733
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s) (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1200 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Un error desconocido ha ocurrido en el servidor de DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:1748
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1205
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."

#: src/tools/dcpomatic.cc:737
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres restaurar los valores por defecto? Esta acción "
"no se puede deshacer."

#: src/tools/dcpomatic.cc:804
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Configuración errónea para %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:518 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:958 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:534
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "Cerrar DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Close without saving film"
msgstr "Cerrar sin guardar la película"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:524
msgid "Closed captions..."
msgstr "Subtítulos cerrados…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1322
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic.cc:563
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "No se puedo crear la carpeta para guardar la película."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"No se pudo descifrar el DKDM.  Tal vez no fué creado con el certificado "
"correcto."

#: src/tools/dcpomatic.cc:897
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."

#: src/tools/dcpomatic.cc:912
#, fuzzy
msgid "Could not find player."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Could not load KDM."
msgstr "No se pudo cargar la KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:341 src/tools/dcpomatic_player.cc:348
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:350
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
msgid "Could not load film %1"
msgstr "No se pudo cargar la película %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1641
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:806
msgid "Could not make DCP."
msgstr "No se pudo crear el DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:471 src/tools/dcpomatic.cc:476
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "No se pudo abrir la película en %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:466
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
"es un KDM en absoluto."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
"es un KDM en absoluto."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1112
#, fuzzy
msgid "Could not send translations"
msgstr "No se pudo ejecutar nautilus"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "Could not show DCP."
msgstr "No se pudo mostrar el DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:895
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:910
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"No se pudo escribir en el fichero de cines en %s.  Los cambios no se han "
"salvado."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s.  Los cambios no se "
"han salvado."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:890
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s.  Los cambios no se "
"han salvado."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
msgid "Create KDMs"
msgstr "Crear KDMs"

#: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic.cc:1579
#: src/tools/dcpomatic.cc:1620
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Servidor de codificación DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:333
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608 src/tools/dcpomatic_player.cc:794
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1071
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "Reproductor DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "Reproductor DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodificar en resolución completa"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Descodificar en media resolución"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
msgid "Delete"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1818
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:791
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente  %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Don't duplicate"
msgstr "No duplicar"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:614 src/tools/dcpomatic.cc:629
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicar película"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1302
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplicar y abrir..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplicar sin guardar la película"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1301
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportar…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportar…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
msgid "Frames per second"
msgstr "Imágenes por segundo"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:467
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
msgid "Length"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:333 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Cargando DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1344
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestionar plantillas…"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
msgid "New"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:538
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
msgid "New Playlist"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1293
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
msgid "Output"
msgstr "Salida"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|N"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|Y"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
msgid "Report a problem..."
msgstr "Comunicar un problema…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:1377
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
msgid "Resume"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "&Mostrar DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "&Mostrar DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "&Mostrar DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1300
msgid "Save as &template..."
msgstr "Guardar como &plantilla…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:147
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:184
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Save film and close"
msgstr "Guardar la película y cerrar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Guardar la película y duplicar"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecciona el DCP a abrir"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
#, fuzzy
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Selecciona el fichero DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecciona el fichero DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecciona el KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar los KDM por email"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Send translations..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
msgid "System information..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"El DCP y los ficheros intermedios para esta película necesitarán "
"aproximadamente %.1f Gb, y el disco seleccionado solo tiene %.1f Gb "
"disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
"soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:759
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
"formas?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
"formas?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1845
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1815
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1829
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1229
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"La configuración existente no pudo cargarse. Los valores por defecto serán "
"utilizados. Debería ser rápido."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:866
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:449
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Este proyecto se creó con una versión antigua de DVD-o-matic y puede que no "
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
"if that's what you want to play."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "Tiempo"

#: src/tools/dcpomatic.cc:557
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1145 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de de onda del vídeo…"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:933
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Está haciendo una DKDM que está codificada con una clave privada que se "
"encuentra en \n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Es de <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITAL IMPORTANCIA</span> que "
"haga una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA DE SEGURIDAD</span> ya "
"que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
"inútil."

#: src/tools/dcpomatic.cc:781
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Está creando un DCP encintado. No será posible hacer KDMs para este DCP "
"salvo que tenga copias del fichero <tt>metadata.xml</tt> del proyecto y los "
"ficheros de metadatos del DCP.\n"
"\n"
"Debe asegurarse que existe una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA "
"DE SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1628
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
"pinchar sobre Abrir."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1105
msgid ""
"You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
"the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
msgstr ""

#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "No se pudo ejecutar konqueror"

#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "No se pudo mostrar el DCP"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Contenido"

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Redimensionar ajustando &altura"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP"
#~ msgstr "CPL"

#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Selecciona el fichero DKDM"

#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "No se pudo cargar el DCP"

#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr ""
#~ "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."

#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer "
#~ "usarlo?"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades..."

#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
#~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
#~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Guardar"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
#~ "fuente."

#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analizar audio"

#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "La carpeta %s ya existe."