summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/es_ES.po
blob: 69752d9e3c11d798c4030c1422d2e8f73d76f7e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:35-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM guardada en %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs guardadas en %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:455
msgid "&Add KDM..."
msgstr "&Añadir KDM..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:454
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Añadir DCP base  (OV)..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1229
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
msgid "&Content"
msgstr "&Contenido"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:464
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1289 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1256
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1218 src/tools/dcpomatic_player.cc:453
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic.cc:1248
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:470 src/tools/dcpomatic_player.cc:473
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1238 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:466
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1220
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1264
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1294 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
msgid "&View"
msgstr "&Ver"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Añadir..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
#, fuzzy
msgid "Add content"
msgstr "Cargando DCP"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1607 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1096 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1616 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1105 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Un error desconocido ha ocurrido en el servidor de DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:888 src/tools/dcpomatic.cc:1621
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."

#: src/tools/dcpomatic.cc:691
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres restaurar los valores por defecto? Esta acción "
"no se puede deshacer."

#: src/tools/dcpomatic.cc:758
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Configuración errónea para %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:884 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1276 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"

#: src/tools/dcpomatic.cc:145
msgid "Close without saving film"
msgstr "Cerrar sin guardar la película"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_player.cc:490
msgid "Closed captions..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1242
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:515 src/tools/dcpomatic.cc:522
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"No se pudo descifrar el DKDM.  Tal vez no fué creado con el certificado "
"correcto."

#: src/tools/dcpomatic.cc:833
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."

#: src/tools/dcpomatic.cc:844
#, fuzzy
msgid "Could not find player."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_player.cc:1047
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Could not load KDM."
msgstr "No se pudo cargar la KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
msgid "Could not load film %1"
msgstr "No se pudo cargar la película %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1532
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:760
msgid "Could not make DCP."
msgstr "No se pudo crear el DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "No se pudo abrir la película en %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
"es un KDM en absoluto."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
"es un KDM en absoluto."

#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "Could not run konqueror"
msgstr "No se pudo ejecutar konqueror"

#: src/tools/dcpomatic.cc:955
msgid "Could not run nautilus"
msgstr "No se pudo ejecutar nautilus"

#: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:971
msgid "Could not show DCP"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:955
msgid "Could not show DCP."
msgstr "No se pudo mostrar el DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"No se pudo escribir en el fichero de cines en %s.  Los cambios no se han "
"salvado."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s.  Los cambios no se "
"han salvado."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:833
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s.  Los cambios no se "
"han salvado."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
msgid "Create KDMs"
msgstr "Crear KDMs"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:489 src/tools/dcpomatic.cc:1473
#: src/tools/dcpomatic.cc:1511
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Servidor de codificación DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:357
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_player.cc:751
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "Reproductor DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1062
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "Reproductor DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodificar en resolución completa"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Descodificar en media resolución"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
msgid "Disable timeline"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:745
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente  %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:145
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:178
msgid "Don't duplicate"
msgstr "No duplicar"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:486
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic.cc:588
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicar película"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1224
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplicar y abrir..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:178
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplicar sin guardar la película"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1223
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
msgid "E-cinema"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1262
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "Exportar…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:140 src/tools/dcpomatic.cc:173
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
msgid "Format"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
msgid "Frames per second"
msgstr "Imágenes por segundo"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:485
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1273
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas…"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "Load playlist"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:357 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Cargando DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1259
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1257
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1260
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1275
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestionar plantillas…"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:499
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1217
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1266
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Output"
msgstr "Salida"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1243
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|N"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|Y"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1287 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:508
msgid "Report a problem..."
msgstr "Comunicar un problema…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:692 src/tools/dcpomatic.cc:1279
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
msgid "Resume"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1265
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1222
msgid "Save as &template..."
msgstr "Guardar como &plantilla…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:137
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:170
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:145
msgid "Save film and close"
msgstr "Guardar la película y cerrar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:178
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Guardar la película y duplicar"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
msgid "Save playlist"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1253
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar ajustando &altura"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1252
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecciona el DCP a abrir"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecciona el fichero DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecciona el KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
#, fuzzy
msgid "Select playlist file"
msgstr "Selecciona el fichero DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar los KDM por email"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1277
msgid "Send translations..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
msgid "Skippable"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
msgid "Some content in this playlist was not found."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "Stop after play"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"El DCP y los ficheros intermedios para esta película necesitarán "
"aproximadamente %.1f Gb, y el disco seleccionado solo tiene %.1f Gb "
"disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
"soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
"formas?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:807
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
"formas?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1654 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1134
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"La configuración existente no pudo cargarse. Los valores por defecto serán "
"utilizados. Debería ser rápido."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
msgid "The lock file is not present."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
msgid "The required display devices are not connected correctly."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:809
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1069 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:430
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Este proyecto se creó con una versión antigua de DVD-o-matic y puede que no "
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."

#: src/tools/dcpomatic.cc:518
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1070 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
msgid "Verify DCP"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:751
msgid "Verifying DCP"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1270
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de de onda del vídeo…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:864
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Está haciendo una DKDM que está codificada con una clave privada que se "
"encuentra en \n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Es de <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITAL IMPORTANCIA</span> que "
"haga una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA DE SEGURIDAD</span> ya "
"que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
"inútil."

#: src/tools/dcpomatic.cc:735
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Está creando un DCP encintado. No será posible hacer KDMs para este DCP "
"salvo que tenga copias del fichero <tt>metadata.xml</tt> del proyecto y los "
"ficheros de metadatos del DCP.\n"
"\n"
"Debe asegurarse que existe una <span weight=“bold” size=“larger”>COPIA DE "
"SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."

#: src/tools/dcpomatic.cc:543 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
"pinchar sobre Abrir."

#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "No se pudo cargar el DCP"

#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr ""
#~ "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."

#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer "
#~ "usarlo?"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades..."

#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
#~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
#~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Guardar"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
#~ "fuente."

#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analizar audio"

#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "La carpeta %s ya existe."