summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/fa_IR.po
blob: bdeb7de0f1f3c357763fd7bfe3de0cf02a57c403 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 18:27+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d کلید در این مسیر نوشته شد: %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d  کلیدها در این مسیر نوشته شدند:  %s"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:174
#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
"%s از قبل به عنوان یک فایل وجود دارد، بنابراین نمی توانید از آن برای دی سی پی "
"استفاده کنید."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:523 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:916
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1336
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s قابل اجرا نیست"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:687
#, c-format
msgid "%s could not start %s"
msgstr "%s قابل اجرا نیست %s"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:269
#, c-format
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s قابل اجرا نیست(%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:501
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "%s قابل اجرا نیست."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&افزودن فیلم...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
msgid "&Add OV..."
msgstr "&افزودن نسخه اصلی(OV)..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:606
msgid "&Close"
msgstr "&بستن"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&بستن ...\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:318 src/tools/dcpomatic_player.cc:661
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:294
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&خروج"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&فایل"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&راهنما"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
msgid "&Jobs"
msgstr "&عملیات"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&ساخت دی سی پی ...\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:354
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&باز کردن...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:616
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&اولویتها.…\tCtrl-,"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:303 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&اولویتها...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:296
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:612 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&خروج از برنامه"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:356
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&ذخیره کردن ...\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "& ذخیره سازی فریم در یک فایل...\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "& ارسال دی سی پی به نرم افزار سامانه مدیریت نمایش (DCP to TMS)"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:664
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
msgid "&View"
msgstr "&مشاهده"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>لیست نمایش:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:125
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>لیست نمایش:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:652 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "در باره ما"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:366
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "در باره %s"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
msgid "Add &KDM..."
msgstr "اضافه کردن &کلید..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:78
msgid "Add content"
msgstr "اضافه کردن محتوا"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Add film"
msgstr "اضافه کردن فیلم"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Add film for conversion"
msgstr "اضافه کردن فیلم برای تبدیل"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
msgid "Add folder..."
msgstr "اضافه کردن پوشه..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:212
msgid "Add..."
msgstr "اضافه کردن..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:540
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1384 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"یک رویداد غیر معمول: %s\n"
"\n"
"%s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:572 src/tools/dcpomatic_editor.cc:530
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:931 src/tools/dcpomatic_player.cc:1374
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"یک رخداد غیر معمول: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"یک رخداد غیر معمول: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:941
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"یک رخداد غیر معمول: %s.\n"
"\n"
"%s"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:366
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "یک خطای ناشناخته برای %s پیش آمده است."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "یک استثناء ناشناخته روی داده است."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:588 src/tools/dcpomatic_editor.cc:546
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:956
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1390 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "یک استثناء ناشناخته روی داده است. %s"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:119 src/tools/dcpomatic_editor.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:201
msgid "Annotation text"
msgstr "توضیح تکمیلی"

#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"آیا از برگرداندن اولویتها به حالت پیش فرض اطمینان دارید؟ قابل بازگشت نیست."

#: src/tools/dcpomatic.cc:868
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "خطای تنظیمات برای %s."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:327 src/tools/dcpomatic_player.cc:628
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "ترکیب لیست نمایش(CPL)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:482
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "ترکیب لیست نمایش رمزگذاری شده نیست."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
msgid "Check for updates"
msgstr "اقدام به روز رسانی"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:67 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "یک پوشه دی سی پی انتخاب کنید"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "بستن %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Close without saving film"
msgstr "بستن، بدون ذخیره کردن فیلم"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Closed captions..."
msgstr "زیر نویسها..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:127
msgid "Combine"
msgstr "ترکیب کردن"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:181
msgid "Combining DCPs"
msgstr "ترکیب کردن دی سی پی ها"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:216
msgid "Content title text"
msgstr "متن عنوان محتوا"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:164
msgid "Copy DCPs"
msgstr "کپی دی سی پی"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "کپی تنظیمات...\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "نمیتوان پوشه برای ذخیره فیلم ساخت."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"کلید توزیع قابل بازگشایی نیست. ممکن است این کلید با گواهینامه درست ایجاد نشده "
"باشد."

#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "تولید نسخه مشابه پروژه ممکن نیست."

#: src/tools/dcpomatic.cc:949
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "مبدل دسته ای( Batch converter) پیدا نشد."

#: src/tools/dcpomatic.cc:964
msgid "Could not find player."
msgstr "نرم افزار پلیر(Player) پیدا نشد."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the %s is "
"running."
msgstr ""
"امکان انتظار برای عملیات جدید دسته ای وجود ندارد. ممکن است نسخه دیگری از مبدل "
"دسته ای %s در حال کار باشد."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:339
msgid "Could not load DCP"
msgstr "دی سی پی قابل فراخوانی نیست"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "دی سی پی قابل فراخوانی نیست %s"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:816
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "دی سی پی قابل فراخوانی نیست %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"دی سی پی قابل فراخوانی نیست.\n"
"\n"
"%s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:764
msgid "Could not load KDM."
msgstr "کلید قابل فراخوانی نیست."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:429 src/tools/dcpomatic_player.cc:438
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:440
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "نمیتوان یک دی سی پی از این محل فراخوانی کرد  %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:496
msgid "Could not load film %1"
msgstr "فیلم قابل فراخوانی نیست%1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "فیلم قابل فراخوانی نیست %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1321
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "فایل تست استرس قابل فراخوانی نیست %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:870
msgid "Could not make DCP."
msgstr "دی سی پی قابل ساخت نیست."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
#: src/tools/dcpomatic.cc:507
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "فیلم در این مسیر باز نمیشود %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:495
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "نمیتوان این پوشه را به عنوان یک پروژه %sباز کرد."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:628
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"فایل به عنوان کلید. قابل خواندن نیست. حجم فایل خیلی زیاد است. از فراخوانی یک "
"فایل کلید توزیع با پسوند ایکس ام ال مطمئن شوید."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM at "
"all."
msgstr ""
"خواندن فایل به عنوان کلید میسر نیست. ممکن است قالب آن درست نباشد، یا اصلا یک "
"فایل کلید نباشد."

#: src/tools/dcpomatic.cc:789
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "فایل اولویتها موجود قابل حذف نیست"

#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
msgid "Could not save project."
msgstr "پروژه قابل ذخیره شدن نیست."

#: src/tools/dcpomatic.cc:635
msgid "Could not save template."
msgstr "قالب، قابل ذخیره شدن نیست."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
msgid "Could not show DCP."
msgstr "دی سی پی قابل نمایش نیست."

#: src/tools/dcpomatic.cc:947
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"مبدل دسته ای قابل اجرا نیست. ممکن است نیاز باشد تا از سایت dcpomatic.com آنرا "
"دانلود کنید."

#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"پلیر قابل اجرا نیست. ممکن است نیاز باشد تا از سایت dcpomatic.com آنرا دانلود "
"کنید."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1052 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"نمیتوان در مسیر %s روی فایل پیکربندی(config) نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1060
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr "نمیتوان روی فایل پیکربندی(config) نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231
msgid "Create KDMs"
msgstr "ایجاد کلیدها"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:211
msgid "Creator"
msgstr "سازنده"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139
msgid "DCP"
msgstr "دی سی پی"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:260
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "سرور رمزگذاری دی سی پی-او-ماتیک"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135
msgid "DCPs"
msgstr "دی سی پی ها"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:191
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr "ترکیب دی سی پی ها با موفقیت انجام شد."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
msgid "DKDM"
msgstr "کلید توزیع"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:603
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
"کلید توزیع %s در لیست کلیدهای توزیع وجود دارد و دوباره قابل اضافه شدن نیست."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:637
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "نمایش با رزولوشن کامل"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "نمایش با نصف رزولوشن"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "نمایش با یک چهارم رزولوشن"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:138
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:338
#, c-format
msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check and try "
"again."
msgstr ""
"آیا بسته Disk Writer.pkg متعلق به %s را از dmg. نصب کرده اید؟ لطفا بررسی و "
"دوباره امتحان کنید."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188
msgid "Disk Writer"
msgstr "دیسک نویس"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
msgid "Do nothing"
msgstr "کاری انجام نده"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:330
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
"آیا پیغام \"User Account Control\" در مورد dcpomatic2_disk_writer.exe را "
"مشاهده میکنید؟ اگر اینطور است، با کلیک روی \"Yes\" دوباره امتحان کنید."

#: src/tools/dcpomatic.cc:853
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "آیا میخواهید بر روی دی سی پی موجود نوشته شود%s؟"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Don't close"
msgstr "نبندید"

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Don't duplicate"
msgstr "نسخه مشابه ایجاد نکن"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "Down"
msgstr "پایین"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:151
msgid "Drive"
msgstr "درایو"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:631
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "نمایش فیلم در صفحه دوم....Shift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
msgid "Duplicate Film"
msgstr "تولید نسخه مشابه فیلم"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "تولید نسخه مشابه و باز کردن...."

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "تولید نسخه مشابه فیلم بدون ذخیره کردن آن"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate..."
msgstr "تولید نسخه مشابه..."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:92
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:152
msgid "Edit reel"
msgstr "تغییرحلقه"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Encoding servers..."
msgstr "سرورهای رمزگذاری..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:333
msgid "Encrypted"
msgstr "رمزگذاری شده"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:87
msgid "Entry point"
msgstr "نقطه ورودی"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
msgid "Export preferences..."
msgstr "اکسپورت اولویتها..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
msgid "Export subtitles..."
msgstr "اکسپورت زیرنویس ها..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "اکسپورت فایل ویدیو...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218
msgid "Export..."
msgstr "اکسپورت..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:333
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "فایل %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن نوشته شود؟"

#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
msgid "Film changed"
msgstr "فیلم تغییر کرد"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188
msgid "Finding disks"
msgstr "در حال یافتن دیسکها"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328
#, c-format
msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "پوشه %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن نوشته شود؟"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:169
msgid "Frames per second"
msgstr "فریم بر ثانیه"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "نمایش تمام صفحه...F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Hints..."
msgstr "نکات..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
msgid "Import preferences..."
msgstr "ایمپورت اولویت ها..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:104
msgid "Input DCP"
msgstr "ورود دی سی پی"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:97
msgid "Intrinsic duration"
msgstr "مدت زمان اصلی"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:206
msgid "Issuer"
msgstr "صادر کننده"

#: src/tools/dcpomatic.cc:497
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading %s "
"projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File -> New "
"and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"به نظر میرسد میخواهید یک دی سی پی باز کنید. \"فایل---> بازکردن\"برای فراخوانی "
"یک پروژه %s است، نه دی سی پی. برای ایمپورت کردن یک دی سی پی، از \"فایل----"
">جدید\" یک پروژه جدید ایجاد و سپس \"اضافه کردن دی سی پی\" را کلیک کنید."

#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "KDM|Timing"
msgstr "کلید|زمان بندی"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Length"
msgstr "مدت"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408 src/tools/dcpomatic_player.cc:725
msgid "Loading content"
msgstr "بارگذاری محتوا"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "ساخت &کلیدهای توزیع...\tCtrl-D"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "ساخت &کلیدها...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "ساخت دی سی پی در &مبدل دسته ای...\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "ساخت کلید توزیع برای %s..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
msgid "Manage templates..."
msgstr "مدیریت قالب ها..."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:224 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:330
msgid "Name"
msgstr "اسم"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
msgid "New"
msgstr "جدید"

#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "New Film"
msgstr "فیلم جدید"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:250
msgid "New Playlist"
msgstr "لیست نمایش جدید"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "جدید.....\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:93
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP folder."
msgstr ""
"فایل  ASSETMAPیا ASSETMAP.xml در این پوشه نیست. لطفا یک پوشه دی سی پی انتخاب "
"کنید."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"پوشه لیست نمایش دراولویتها مشخص نشده است. لطفا آنرا مشخص و دوباره امتحان کنید."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "بازکردن دی سی پی در &پلیر"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:284
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr "بازکردن دی سی پی با استفاده از \"فایل---> بازکردن\""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225
msgid "Output"
msgstr "خروجی"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:123
msgid "Output DCP folder"
msgstr "پوشه خروجی دی سی پی"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "چسباندن تنظیمات...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr "توقف یا ادامه تبدیل"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid "Pause/resume"
msgstr "توقف/ادامه"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170
msgid "Picture"
msgstr "تصویر"

#: src/tools/dcpomatic.cc:582
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr "لطفا بررسی کنید که Windows controlled folder access برای %s فعال نباشد."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
msgid "Question|N"
msgstr "خیر"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
msgid "Question|Y"
msgstr "بله"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:242
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "ساخت مجدد زنجیره رمزگشایی کلید"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "ساخت مجدد گواهینامه"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:221
msgid "Reels"
msgstr "حلقه ها"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:155
msgid "Refresh"
msgstr "تازه کردن"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
msgid "Release notes"
msgstr "یادداشتهای انتشار"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:313
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655
msgid "Report a problem..."
msgstr "گزارش یک مشکل..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
msgid "Restore default preferences"
msgstr "فراخوانی اولویت های پیش فرض"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "S&نمایش دی سی پی در مرورگر فایل"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "S&نمایش دی سی پی در فابلها"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "S&نمایش دی سی پی در جستجوگر"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:320
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Save as &template..."
msgstr "ذخیره به عنوان &قالب..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "ذخیره تغییرات در فیلم \"%s\" قبل از بستن؟"

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "ذخیره تغییرات در فیلم\"%s\" قبل از تولید نسخه مشابه؟"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Save film and close"
msgstr "ذخیره فیلم و بستن"

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "ذخیره فیلم و تولید نسخه مشابه"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:774
msgid "Save frame to file"
msgstr "ذخیره فریم در یک فایل"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
msgid "Screens"
msgstr "صفحات"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:378 src/tools/dcpomatic_player.cc:676
msgid "Select DCP to open"
msgstr "یک دی سی پی جهت باز شدن انتخاب کنید"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "یک دی سی پی انتخاب کنید تا به عنوان نسخه اصلی باز شود"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792
msgid "Select DKDM File"
msgstr "فایل کیلد توزیع را انتخاب کنید"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:578
msgid "Select DKDM file"
msgstr "فایل کیلد توزیع را انتخاب کنید"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:745
msgid "Select KDM"
msgstr "انتخاب کلید"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "انتخاب همه....\tShift-Ctrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
msgid "Select film to open"
msgstr "انتخاب فیلم جهت باز شدن"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:456
msgid "Send KDM emails"
msgstr "ارسال پست الکترونیکی کلیدها"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:636
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "تنظیم رزولوشن نمایش فیلم، متناسب با صفحه نمایش"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
msgid "Sound"
msgstr "صدا"

#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "فایل فشرده را مشخص کنید"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:241
msgid "Status..."
msgstr "وضعیت..."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:176
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "System information..."
msgstr "اطلاعات سیستم..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1034
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "ارتباط با سرور دانلود %s برقرار نیست."

#: src/tools/dcpomatic.cc:826
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"حجم دی سی پی برای این فیلم حدود %.1fگیگابایت است، اما فضای خالی دیسک مورد "
"استفاده فقط%.1fگیگابایت است. به هر حال می خواهید ادامه دهید؟"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:249
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"حجم فایلهای دی سی پی برای این فیلم و فیلمهای موجود در صف حدود %.1fگیگابایت "
"است، اما فضای خالی دیسک مورد استفاده فقط%.1fگیگابایت است. به هر حال می خواهید "
"این فیلم را به صف اضافه کنید؟"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "این کلید اجازه نمایش این محتوا را در حال حاضر ندارد."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""
"تاریخ پایان اعتبار این کلید بعد از اتمام(یا نزدیک به) تاریخ اعتبار گواهینامه "
"دستگاه میباشد. یا تاریخی زودتر برای پایان اعتبار این کلید انتخاب کنید یا در "
"صفحه اولویتهای %s گواهینامه جدید بسازید."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:470
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
"تاریخ شروع اعتبار این کلید قبل از شروع(یا نزدیک به) تاریخ گواهینامه دستگاه "
"میباشد. تاریخی دیرتر برای شروع اعتبار این کلید انتخاب کنید."

#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "زنجیره گواهینامه برای امضاء نادرست است"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
"cannot be used.  %s cannot start unless you re-create it.  Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"زنجیره گواهی نامه ای که %s برای رمزگشایی از این کلید استفاده میکند، سازگار "
"نیست و\n"
"نمیتواند استفاده شود. %s تا زمانیکه مجددا زنجیره گواهینامه را نسازید قابل "
"اجرا نیست.\n"
" آیا میخواهید مجددا زنجیره گواهینامه برای رمزگشایی از کلیدها را بسازید؟  ممکن "
"است انتخاب شما \"نه\" باشد\n"
"و بخواهید قبل از ادامه از فایل پیکربندی قبلی یک نسخه پشتیبان تهیه کنید."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a small "
"error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"زنجیره گواهینامه برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها در %s درست نیست و خطا دارد\n"
"که باعث میشود دی سی پی های تولید شده آن بر روی برخی سیستم ها معتبر نباشند. "
"آیا می خواهید مجددا\n"
"زنجیره گواهینامه را بسازید؟"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a small "
"error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  This "
"error was caused\n"
"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the "
"certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"زنجیره گواهینامه برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها در %s درست نیست و خطا دارد\n"
"که باعث میشود دی سی پی های تولید شده آن بر روی برخی سیستم ها معتبر نباشند. "
"دلیل این خطا\n"
" مشکلی در %s بوده که هم اکنون رفع شده است. آیا می خواهید مجددا\n"
"زنجیره گواهینامه را بسازید؟"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period\n"
"that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"زنجیره گواهینامه که %s برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها استفاده میکند زمان "
"اعتبار خیلی طولانی دارد.\n"
" این مساله باعث میشود که دی سی پی ها در برخی از سیستمها به درستی نمایش داده "
"نشوند. آیا می خواهید مجددا\n"
"زنجیره گواهینامه برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها را بسازید؟"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
"and\n"
"cannot be used.  %s cannot start unless you re-create it.  Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"زنجیره گواهی نامه ای که %s برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها استفاده میکند،\n"
"سازگار نیست و نمیتواند استفاده شود.  %s تا زمانیکه مجددا زنجیره گواهینامه را "
"نسازید\n"
" قابل اجرا نیست.  آیا میخواهید مجددا زنجیره گواهینامه برای امضاء دی سی پی ها "
"و کلیدها را بسازید؟"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:164
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"پوشه %1 وجود دارد و خالی نیست. مطمئن هستید که می خواهید از آن استفاده کنید؟"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:293
msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
msgstr "حافظه انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً حافظه دیگری انتخاب کنید."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:372
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
"درایو %s قابل جداسازی نیست.\n"
"تمام برنامه های کاربردی که از آن استفاده میکنند را ببندید، سپس دوباره امتحان "
"کنید.(%s)"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:550 src/tools/dcpomatic_player.cc:1417
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"بارگذاری فایل پیکربندی با خطا مواجه است. مقادیر پیش فرض جایگزین خواهند شد. "
"ساخت آن زمان کوتاهی نیاز دارد."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:381
msgid ""
"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
"\n"
"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!</"
"b>\n"
"\n"
"You may be able to improve player performance by:\n"
"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' from "
"the View menu\n"
"• using a more powerful computer.\n"
msgstr ""
"پلیر در حال جا انداختن تعداد زیادی از فریم ها است، بنابر این نمایش فیلم ممکن "
"است درست انجام نشود.\n"
"\n"
"<b> معنای آن لزوما خرابی دی سی پی شما نیست!<b>\n"
"\n"
"شما میتوانید بازدهی پلیر را توسط انتخاب های زیر بهتر کنید:\n"
"- انتخاب \" کدگشایی در نصف رزولوشن\" یا \" در یک چهارم رزولوشن\" از طریق منوی "
"\"دیدن\"\n"
"- استفاده از یک کامپیوتر قدرتمند.\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1036
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "نسخه تازه ای از %s در دسترس نیست."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "چند عملیات ناتمام وجود دارد; آیا مطمئن هستید که از برنامه خارج میشوید؟"

#: src/tools/dcpomatic.cc:478
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"این فیلم توسط نسخه قدیمی نرم افزار دی وی دی-او-ماتیک ساخته شده و ممکن است در "
"این نسخه درست فراخوانی نشود. لطفاً با دقت تنظیمات فیلم را بررسی کنید."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the player.  "
"Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what you want to "
"play."
msgstr ""
"این شبیه به یک پوشه پروژه %s است، که در پلیر قابل فراخوانی نیست. در داخل پوشه "
"پروژه %s یک دی سی پی انتخاب کنید اگر همان چیزی است که می خواهید پلی کنید."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
msgid "Timing..."
msgstr "زمانبندی..."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"

#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "لطفا %s را از اسم پوشه حذف کنید."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:332
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:269
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "عملیات انجام نشده"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118
msgid "Uninstall..."
msgstr "حذف نصب..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:794
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
"فرمت فایل غیر قابل تشخیص برای %s (از فرمت jpg, .jpeg یا .png استفاده کنید)"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Up"
msgstr "بالا"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Verify DCP..."
msgstr "صحت سنجی دی سی پی..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "نسخه فایل(VF)..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
msgid "Video waveform..."
msgstr "شکل موج ویدیو..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:766
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""
"شما در حال حذف یک کلید توزیع هستید. رمزگشایی از دی سی پی ای که این کلید توزیع "
"برای آن ساخته شده غیرممکن خواهد شد، و قابل بازگشت نیست. آیا اطمینان دارید؟"

#: src/tools/dcpomatic.cc:984
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that you "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if it is "
"lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"شما در حال ساخت یک کلید توزیع هستید که توسط کلید خصوصی موجود در \n"
"\n"
"<tt>%s>/tt<\n"
"\n"
"نگهداری میشود\n"
"این <span weight=\"bold\" size=\"larger\"> خیلی مهم است</span>  که شما <span "
"weight=\"bold\" size=\"larger\"> از این فایل پشتیبان تهیه کنید</span> که اگر "
"آنرا از دست بدهید کلیدهای توزیع شما(و دی سی پی های حفاظت شده توسط آن) غیر "
"قابل استفاده خواهند شد."

#: src/tools/dcpomatic.cc:843
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"شما در حال ساخت یک دی سی پی رمز گذاری شده هستید. بدون داشتن یک کپی از فایل "
"<tt>metadata.xml</tt> در فیلم و فایلهای متا دیتا در پوشه دی سی پی ، امکان "
"ساخت کلید وجود نخواهد داشت.\n"
"\n"
"مطمئن شوید که از فایلهای نامبرده فوق ر<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> "
"پشتیبان تهیه کرده اید </span> اگر میخواهید برای این فیلم کلید بسازید."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows.  "
"This will limit the memory available to %s and may cause errors.  You are "
"strongly advised to install the 64-bit version of %s."
msgstr ""
"شما در حال اجرای نسخه 32 بیتی %s روی ویندوز نسخه 64 بیتی هستید. بنابر این "
"مقدار حافظه در دسترس %s محدود شده و ممکن است باعث خطا گردد. توصیه اکید میشود "
"که نسخه 64 بیتی %s را نصب کنید."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:502
#, c-format
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just shown.  "
"%s will close now.  Please try again."
msgstr ""
"شما به درستی تایید نکردید که اخطاری که به تازگی نشان داده شده را خوانده اید. "
"برنامه نوشتن روی دیسکِ %s اکنون بسته می شود. لطفاً دوباره تلاش کنید."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:388
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just shown.  "
"Please try again."
msgstr ""
"شما به درستی تایید نکردید که اخطاری که به تازگی نشان داده شده را خوانده اید. "
"لطفاً دوباره تلاش کنید."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:384 src/tools/dcpomatic_player.cc:682
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:713
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"شما پوشه ای انتخاب نکردید. قبل از اقدام به بازکردن،  پوشه ای را انتخاب کنید."

#~ msgid "About DCP-o-matic"
#~ msgstr "در باره دی سی پی اوماتیک"

#~ msgid "Close DCP-o-matic"
#~ msgstr "بستن دی سی پی-او-ماتیک"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to DKDM recipients file at %s.  Your changes have not been "
#~ "saved."
#~ msgstr "نمیتوان در مسیر%s روی فایل سینماها نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
#~ msgstr "نمیتوان در مسیر%s روی فایل سینماها نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."

#~ msgid "DCP-o-matic"
#~ msgstr "دی سی پی-او-ماتیک"

#~ msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
#~ msgstr "مبدل دسته ای دی سی پی-او-ماتیک"

#~ msgid "DCP-o-matic Combiner"
#~ msgstr "ترکیب کننده دی سی پی-او-ماتیک"

#~ msgid "DCP-o-matic Editor"
#~ msgstr "تدوینگر دی سی پی-او-ماتیک"

#~ msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
#~ msgstr "تدوینگر دی سی پی-او-ماتیک قابل اجرا نیست."

#~ msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
#~ msgstr "سازنده کلید دی سی پی-او-ماتیک"

#~ msgid "DCP-o-matic Player"
#~ msgstr "پلیر دی سی پی-او-ماتیک"

#~ msgid "DCP-o-matic Player could not start."
#~ msgstr "پلیر دی سی پی-او-ماتیک قابل اجرا نیست."

#~ msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
#~ msgstr "تدوینگر لیست نمایش دی سی پی-او-ماتیک"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, "
#~ "and the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would "
#~ "need half as much space if the filesystem supported hard links, but it "
#~ "does not.  Do you want to continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "حجم فایلهای دی سی پی و واسطه آنها برای این فیلم حدود %.1f گیگابایت است، "
#~ "اما فضای خالی دیسک مورد استفاده فقط %.1f گیگابایت است. شما به فضایی پنجاه "
#~ "درصد بیشتر از این فضا نیاز دارید البته اگر سیستم فایل روش لینک فایل را "
#~ "پشتیبانی میکرد، که نمیکند. به هر حال می خواهید ادامه دهید؟"

#~ msgid "Could not send translations"
#~ msgstr "ترجمه ها قابل ارسال نیستند"

#~ msgid "Send translations..."
#~ msgstr "ارسال ترجمه ها..."

#~ msgid ""
#~ "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
#~ "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with "
#~ "questions."
#~ msgstr ""
#~ "هنگام ارسال ترجمه ها باید یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید، در غیر این صورت "
#~ "بررسی کننده های دی سی پی-او-ماتیک نمیتوانند اعتبار شما را تایید یا با شما "
#~ "در مورد سؤالات تماس بگیرند."