summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/fr_FR.po
blob: 22af0e8dd76dce46809266abae6c7565b2bdadd6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
#, fuzzy
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
"Le nom de fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau "
"projet."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM créée dans %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs créées dans %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Ajouter un film...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Ajouter une OV..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1304
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Fermer\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1386
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:313 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
msgid "&Edit"
msgstr "&Édition"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1311
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:356 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:291
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:573
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1385
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:311
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:590
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1390
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:315
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tâches"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1335
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1291 src/tools/dcpomatic_editor.cc:351
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1326
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:297 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:572
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1330
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic.cc:1313
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:575
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1294 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer l'image...\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1389
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
msgid "&View"
msgstr "&Affichage"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:315
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Liste de lecture :</b>"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Listes de lecture</b>"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1381
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:307
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1379 src/tools/dcpomatic_editor.cc:363
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:305 src/tools/dcpomatic_player.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Ajouter un &KDM..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:77
msgid "Add content"
msgstr "Ajouter du contenu"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
#, fuzzy
msgid "Add film"
msgstr "Ajouter un film..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
msgid "Add film for conversion"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:211
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter un dossier..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:209
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1775 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:554 src/tools/dcpomatic_editor.cc:527
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:910 src/tools/dcpomatic_player.cc:1326
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:697
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Une exception s'est produite : %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1784
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Une exception s'est produite : %s (%s) (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:563 src/tools/dcpomatic_editor.cc:536
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:919 src/tools/dcpomatic_player.cc:1335
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:706
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Une exception s'est produite : %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:355
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite avec le serveur DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:992 src/tools/dcpomatic.cc:1799
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:568
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:541 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:933
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:711
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:720
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une exception inconnue s'est produite."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:79
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
msgid "Annotation text"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:748
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les préférences à leurs valeurs par "
"défaut ?  Cette opération ne peut être annulée."

#: src/tools/dcpomatic.cc:840
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Mauvais réglage pour %s."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:324 src/tools/dcpomatic_player.cc:590
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:330
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_player.cc:606
msgid "Check for updates"
msgstr "Rechercher des mises à jour"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:82
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1895 src/tools/dcpomatic.cc:1910
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "Fermer DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
msgid "Close without saving film"
msgstr "Fermer sans enregistrer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
msgid "Closed captions..."
msgstr "Sous-titres codés..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
msgid "Combine"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178
msgid "Combining DCPs"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
msgid "Content title text"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:162
msgid "Copy DCP"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1318
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copier les réglages\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:571
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Impossible de créer un dossier pour stocker le DCP."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:608
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Impossible de décrypter le DKDM.  Peut-être n'a-t-il pas été créé avec le "
"bon certificat."

#: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic.cc:649
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Impossible de trouver le lecteur."

#: src/tools/dcpomatic.cc:921
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Impossible de trouver le convertisseur par lots."

#: src/tools/dcpomatic.cc:936
msgid "Could not find player."
msgstr "Impossible de trouver le lecteur."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
"matic Batch Converter is running."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:336
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Chargement du DCP impossible"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:774 src/tools/dcpomatic_player.cc:1265
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Impossible de charger le DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Impossible de charger le DCP.\n"
"\n"
"%s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:722
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossible de charger le KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:412 src/tools/dcpomatic_player.cc:419
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Impossible de charger un DCP depuis %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:494
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Impossible de charger le film %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1688
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Impossible de créer le DCP."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:257 src/tools/dcpomatic.cc:487
#: src/tools/dcpomatic.cc:492
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:482
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr "Impossible d'ouvrir ce dossier en tant que projet DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:613
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier comme un KDM.  Il est trop lourd.  Assurez-"
"vous que vous chargez un fichier DKDM (XML)."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier comme un KDM.  Peut-être est-il mal formaté, "
"ou n'est-il pas du tout un KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:770
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:605 src/tools/dcpomatic.cc:1257
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Impossible de créer le DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:616
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Impossible de trouver le lecteur."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1047
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Impossible d'afficher le DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:919
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Impossible de lancer le convertisseur par lots.  Vous devrez peut-être le "
"télécharger depuis dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:934
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Impossible de lancer le lecteur.  Vous devrez peut-être le télécharger "
"depuis dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not write to DKDM recipients file at %s.  Your changes have not been "
"saved."
msgstr ""
"Impossible d'écrire dans le fichier cinemas à %s.  Vos modifications n'ont "
"pas été enregistrées."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:363 src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Impossible d'écrire dans le fichier cinemas à %s.  Vos modifications n'ont "
"pas été enregistrées."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:375 src/tools/dcpomatic.cc:1430
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1010 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:606
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Impossible d'écrire dans le fichier de configuration à %s.  Vos "
"modifications n'ont pas été enregistrées."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1018
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Impossible d'écrire dans le fichier de configuration.  Vos modifications "
"n'ont pas été enregistrées."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228
msgid "Create KDMs"
msgstr "Créer les KDMs"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
msgid "Creator"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:133 src/tools/dcpomatic_disk.cc:137
msgid "DCP"
msgstr "DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1531 src/tools/dcpomatic.cc:1628
#: src/tools/dcpomatic.cc:1667
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:429 src/tools/dcpomatic_batch.cc:465
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertisseur par lots DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Combiner"
msgstr "Lecteur DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:316 src/tools/dcpomatic_disk.cc:324
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:357 src/tools/dcpomatic_disk.cc:445
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:491
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "Créateur de KDM DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:293 src/tools/dcpomatic_editor.cc:447
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Editor"
msgstr "Éditeur de liste de lecture DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:498
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
msgstr "DCP-o-matic n'a pas pu démarrer"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Serveur d'encodage DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:844 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:878
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "Créateur de KDM DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:201 src/tools/dcpomatic_player.cc:401
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:683 src/tools/dcpomatic_player.cc:928
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1206
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "Lecteur DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1288
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "Le lecteur DCP-o-matic n'a pas pu démarrer."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:638 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:672
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "Éditeur de liste de lecture DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:895 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:684
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic n'a pas pu démarrer"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Décoder en pleine résolution"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Décoder en demi résolution"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Décoder en quart de résolution"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:325
msgid ""
"Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check "
"and try again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1868 src/tools/dcpomatic.cc:1883
#: src/tools/dcpomatic.cc:1925
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:317
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:827
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Voulez-vous écraser le DCP %s existant ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
msgid "Don't close"
msgstr "Ne pas fermer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Ne pas dupliquer"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Down"
msgstr "Bas"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:149
msgid "Drive"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Double écran\tShift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:623 src/tools/dcpomatic.cc:639
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Dupliquer le film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Dupliquer et ouvrir..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Dupliquer sans enregistrer le film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1297
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliquer..."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89
msgid "Duration"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:149
msgid "Edit reel"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:332
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypté"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:84
msgid "Entry point"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Export preferences..."
msgstr "Exporter les préférences..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exporter les sous-titres..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Export le fichier vidéo...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:215
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1007 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà.  Voulez-vous le remplacer ?"

#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:154 src/tools/dcpomatic.cc:182
msgid "Film changed"
msgstr "Film modifié"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà.  Voulez-vous le remplacer ?"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:163
msgid "Frames per second"
msgstr "Images par seconde"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Plein écran\tF11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
msgid "Hints..."
msgstr "Conseils..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Exporter les préférences..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
msgid "Input DCP"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94
msgid "Intrinsic duration"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
msgid "Issuer"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Il semble que vous essayez d'ouvrir un DCP.  Fichier -> Ouvrier sert à "
"charger des projets DCP-o-matic, pas des DCPs.  Pour importer un DCP, créez "
"un nouveau projet avec Fichier -> Nouveau et cliquez ensuite sur le bouton "
"\"Ajouter un DCP...\"."

#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Chronologie"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
msgid "Length"
msgstr "Durée"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401 src/tools/dcpomatic_player.cc:683
msgid "Loading content"
msgstr "Chargement du contenu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1342
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Générer des &DKDMs...\tCtrl-D"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Générer des &KDMs...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Créer un DCP dans le &convertisseur par lots\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Créer une DKDM pour DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gérer les modèles..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: src/tools/dcpomatic.cc:543
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau film"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:249
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1289
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:91
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP "
"folder."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:245
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"Aucun dossier de liste de lecture n'est spécifié dans les préférences.  "
"Veuillez en définir un et réessayer."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Ouvrir le DCP dans le &lecteur"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:281
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
msgid "Output"
msgstr "Sortie"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Coller les paramètres...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
msgid "Pause/resume"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:167
msgid "Picture"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:567
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""
"Veuillez vérifier que l'accès aux dossiers contrôlés par Windows n'est pas "
"activé pour DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:416
msgid "Question|N"
msgstr "Question|N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:416
msgid "Question|Y"
msgstr "Question|O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1905
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Recréer la chaîne de décryptage KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1864 src/tools/dcpomatic.cc:1879
#: src/tools/dcpomatic.cc:1891 src/tools/dcpomatic.cc:1920
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Recréer les certificats de signature"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218
msgid "Reels"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:153
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1714
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de mise à jour"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:213 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:309
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616
msgid "Report a problem..."
msgstr "Signaler un problème..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:749 src/tools/dcpomatic.cc:1372
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Rétablir les préférences par défaut"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "A&fficher le DCP dans l'explorateur"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "A&fficher le DCP dans les fichiers"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1352
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "A&fficher le DCP dans le Finder"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:319
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "&Enregistrer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1296
msgid "Save as &template..."
msgstr "Enregistrer comme &modèle..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:151
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:179
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Enregistrer les changements dans le projet \"%s\" avant de dupliquer ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
msgid "Save film and close"
msgstr "Enregistrer le film et fermer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Enregistrer le film et dupliquer"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732
msgid "Save frame to file"
msgstr "Enregistrer l'image dans un fichier"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
msgid "Screens"
msgstr "Écrans"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:375 src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir en tant qu'OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:777
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:703
msgid "Select KDM"
msgstr "Sélectionner le KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1323
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Sélectionner tout\tShift-Ctrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:331 src/tools/dcpomatic.cc:580
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Envoyer les e-mails de KDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Régler la résolution de décodage en fonction de l'affichage"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170
msgid "Sound"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:781
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Spécifier le fichier ZIP"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
msgid "System information..."
msgstr "Informations système..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:799
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Les fichiers DCP et intermédiaires de ce film occupent environ %.1f GB, et "
"le disque que vous utilisez ne dispose que de %.1f GB.  Vous auriez besoin "
"de moitié moins d'espace si le système de fichiers supportait les liens "
"durs, mais ce n'est pas le cas.  Voulez-vous quand même continuer ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Le DCP de ce film occupera environ %.1f GB, et le disque que vous utilisez "
"ne dispose que de %.1f GB.  Voulez-vous quand même continuer ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1491 src/tools/dcpomatic_player.cc:992
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic n'a pas pu être contacté."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"Les DCPs de ce film et des films déjà en attente occuperont environ %.1f "
"GB.  Les disques que vous utilisez ne disposent que de %.1f GB.  Voulez-vous "
"quand même ajouter ce film à la file d'attente ?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:358
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Le KDM n'autorise pas la lecture de ce contenu pour le moment."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:463
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:971
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1906
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"La chaîne de certificats que DCP-o-matic utilise pour décrypter les KDM est "
"incohérente et\n"
"ne peut pas être utilisée.  DCP-o-matic ne peut pas démarrer si vous ne le "
"recréez pas.\n"
"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour le décryptage des KDM ?  "
"Il est préférable\n"
"de dire \"Non\" ici et de sauvegarder votre configuration avant de continuer."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1865
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"La chaîne de certificats que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et les "
"KDMs contient une\n"
"petite erreur qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains "
"systèmes.  Voulez-vous\n"
"recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et des KDMs ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1921
#, fuzzy
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
"This error was caused\n"
"by a bug in DCP-o-matic which has now been fixed. Do you want to re-create "
"the certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"La chaîne de certificats que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et les "
"KDMs contient une\n"
"petite erreur qui empêche la validation correcte des DCPs sur certains "
"systèmes.  Voulez-vous\n"
"recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et des KDMs ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1880
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
"validity period\n"
"that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"La chaîne de certificats que DCP-o-matic utilise pour signer les DCP et les "
"KDM a une période\n"
"de validité trop longue. trop longue.  Cela entraîne des problèmes de "
"lecture des DCP sur certains\n"
"systèmes.  Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour signer les DCPs "
"et les KDMs ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1892
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"La chaîne de certificats que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et les "
"KDMs est incohérente\n"
"et ne peut pas être utilisée.  DCP-o-matic ne peut pas démarrer si vous ne "
"la recréez pas.\n"
"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et "
"des KDMs ?"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:161
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir "
"l'utiliser ?"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:280
msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:359
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:1364
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"La configuration existante n'a pu être chargée.  Les valeurs par défaut "
"seront utilisées à la place.  Cela peut prendre un peu de temps."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_player.cc:994
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Pas de mise à jour disponible de DCP-o-matic pour l'instant."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:276 src/tools/dcpomatic.cc:1129
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:256
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:465
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et pourrait ne "
"pas se charger correctement dans cette version.  Veuillez vérifier "
"attentivement les paramètres du film."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:414
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
"that's what you want to play."
msgstr ""
"Cela ressemble à un dossier de projet DCP-o-matic, qui ne peut pas être "
"chargé dans le lecteur.  Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du "
"dossier de projet DCP-o-matic si c'est ce que vous voulez lire."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
msgid "Timing..."
msgstr "Chronologie..."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:117
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "&Outils"

#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Essayez d'enlever les caractères %s du nom de votre répertoire."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:277 src/tools/dcpomatic.cc:1130
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:257
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Tâches inachevées"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:116
msgid "Uninstall..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:337
msgid "Up"
msgstr "Haut"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Vérifier le DCP..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forme d'onde vidéo..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:751
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer une DKDM.  Cela rendra impossible le "
"décryptage du DCP pour lequel la DKDM a été créée, et cela ne peut être "
"annulé.  Êtes-vous sûr ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:956
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer une DKDM qui est crypté par une clé privée "
"contenue dans\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Il est <span weight=\"bold\" size=\"larger\">TRÈS IMPORTANT</span> de <span "
"weight=\"bold\" size=\"larger\">SAUVEGARDER CE FICHIER</span> car si vous le "
"perdez, votre DKDM (et les DCPs qu'il protège) seront inutilisables."

#: src/tools/dcpomatic.cc:817
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un DCP crypté.  Il sera impossible de créer "
"des KDMs pour ce DCP sans avoir de copie du fichier <tt>metadata.xml</tt> à "
"l'intérieur du film et des fichiers métadonnées contenus dans le DCP.\n"
"\n"
"Assurez-vous que ces fichiers sont <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">SAUVEGARDÉS</span> si vous souhaitez créer des KDMs pour ce "
"film."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1675
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""
"Vous exécutez la version 32 bits de DCP-o-matic sur une version 64 bits de "
"Windows.  Cela limite la mémoire disponible pour DCP-o-matic et peut "
"provoquer des erreurs.  Il vous est fortement conseillé d'installer la "
"version 64 bits de DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:486
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown.  DCP-o-matic Disk Writer will close now.  Please try again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:375
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown.  Please try again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:340 src/tools/dcpomatic.cc:589
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:381 src/tools/dcpomatic_player.cc:640
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:671
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Vous n'avez pas sélectionné de dossier.  Assurez-vous de sélectionner un "
"dossier avant de cliquer sur Ouvrir."

#~ msgid "Could not send translations"
#~ msgstr "Impossible d'envoyer les traductions"

#~ msgid "Send translations..."
#~ msgstr "Envoyer les traductions..."

#~ msgid ""
#~ "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
#~ "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with "
#~ "questions."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez indiquer une adresse e-mail valide lorsque vous envoyez des "
#~ "traductions, sinon les responsables de DCP-o-matic ne pourront pas vous "
#~ "créditer ou vous contacter pour vous poser des questions."

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
#~ msgstr "Créateur de KDM DCP-o-matic"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combine"
#~ msgstr "DCP-o-matic"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"

#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Reprendre"

#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Démarrage konqueror impossible"

#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Ouverture du DCP impossible"

#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Le fichier verrou n'est pas présent pour le moment."

#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "Le périphérique d'affichage requis n'est pas connecté correctement."

#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Vérification du DCP en cours"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Contenu"

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Adapter pour remplir &hauteur"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Adapter pour remplir largeur"

#~ msgid "Disable timeline"
#~ msgstr "Désactiver la Timeline"

#~ msgid "E-cinema"
#~ msgstr "E-cinema"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"

#~ msgid "Load playlist"
#~ msgstr "Charger Playliste"

#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Sélectionner une playliste"

#~ msgid "Skippable"
#~ msgstr "Evitable"

#~ msgid "Some content in this playlist was not found."
#~ msgstr "Certains contenus dans cette playliste n'ont pas été trouvés."

#~ msgid "Stop after play"
#~ msgstr "Arrêt après lecture"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriétés..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
#~ "matic (carl@dcpomatic.com)."

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
#~ "matic (carl@dcpomatic.com)."

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."

#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analyser le son"

#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."