summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/it_IT.po
blob: 82ee5dcdbf8307f0fc5d3f469393d28d0340fbbe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM scritto in %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM scritte in %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Aggiungi Film...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Aggiungi OV..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1286
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
msgid "&Content"
msgstr "&Contenuto"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:589
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
msgid "&File"
msgstr "&File"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid "&Jobs"
msgstr "&Elaborazioni"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:530
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:543
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1277
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:585
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Info su DVD-o-MATIC"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Aggiungi KDM..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
msgid "Add Film..."
msgstr "Aggiungi film..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
#, fuzzy
msgid "Add content"
msgstr "Caricamento DCP"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
msgid "Add folder..."
msgstr "Aggiungi cartella..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1225 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1234 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Si è verificata un'eccezione: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-MATIC."

#: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1239
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."

#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? "
"Questa operazione non può essere annullata."

#: src/tools/dcpomatic.cc:779
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Impostazione errata per %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Il contenuto CPL non è criptato."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
#, fuzzy
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-MATIC"

#: src/tools/dcpomatic.cc:150
msgid "Close without saving film"
msgstr "Chiudi senza salvare il film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
msgid "Closed captions..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1299
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copia preferenze\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
#, fuzzy
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Impossibile decodificare il DKDM. Forse non è stato creato con il "
"certificato corretto."

#: src/tools/dcpomatic.cc:854
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Impossibile trovare il convertitore batch."

#: src/tools/dcpomatic.cc:865
msgid "Could not find player."
msgstr "Impossibile trovare il player."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716 src/tools/dcpomatic_player.cc:1164
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Impossibile caricare DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr "Impossibile caricare DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:682 src/tools/dcpomatic_player.cc:698
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossibile caricare KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:404
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Impossibile caricare il film %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1608
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossibile caricare il film %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:781
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Impossibile creare DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Impossibile aprire il film in %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:454
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
"KDM."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
"KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Could not run konqueror"
msgstr "Impossibile eseguire konqueror"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1003
msgid "Could not run nautilus"
msgstr "Impossibile eseguire nautilus"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1003
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr "Impossibile scrivere il file in %s. Le modifiche non verranno salvate."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non "
"verranno salvate."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:944
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non "
"verranno salvate."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
msgid "Create KDMs"
msgstr "Crea le KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
#: src/tools/dcpomatic.cc:1580
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-MATIC"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-MATIC Convertitore batch"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-MATIC Server per la Codifica"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:135 src/tools/dcpomatic_player.cc:396
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:651 src/tools/dcpomatic_player.cc:846
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-MATIC Player"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1187
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "DCP-o-MATIC Player non può essere avviato."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-MATIC Player"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodifica a risoluzione massima"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Decodifica a metá risoluzione"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodifica ad un quarto della risoluzione"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
msgid "Delete"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1777
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:766
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Vuoi sovrascrivere il DCP %s esistente?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:150
msgid "Don't close"
msgstr "Non chiudere"

#: src/tools/dcpomatic.cc:183
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Non duplicare"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplica film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1281
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplica e apri..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:183
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplica senza salvare il film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1280
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplica..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servers di codifica..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file %s esiste già.  Sovrascriverlo?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
msgid "Frames per second"
msgstr "Frame per secondo"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1330
msgid "Hints..."
msgstr "Suggerimenti..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:455
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
msgid "Length"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396 src/tools/dcpomatic_player.cc:651
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Caricamento DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1316
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Crea DCP in &batch converter\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Crea DKDM per DCP-o-MATIC..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestione modello..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
msgid "New"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:518
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
msgid "New Playlist"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1274
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
"again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1323
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Apri il DCP nel Player"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
msgid "Output"
msgstr "Uscita"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1300
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:539
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
msgid "Question|N"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
msgid "Question|Y"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1803
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
msgid "Report a problem..."
msgstr "Segnala un problema..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
msgid "Resume"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1322
msgid "S&how DCP"
msgstr "S&Mostra DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1279
msgid "Save as &template..."
msgstr "Salva come &modello..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:142
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:175
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di duplicare?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:150
msgid "Save film and close"
msgstr "Salva il film e chiudi"

#: src/tools/dcpomatic.cc:183
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Salva il film e duplica"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1310
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adatta all'&altezza"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1309
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adatta alla &larghezza"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
msgid "Screens"
msgstr "Schermi"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Seleziona il DCP da aprire"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Seleziona il DCP da aprire come OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
#, fuzzy
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Seleziona il file DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Seleziona il file DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:672
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleziona KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Invia email KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
msgid "Send translations..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Imposta la risoluzione di decodifica come quella del display"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
msgid "System information..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:736
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Il DCP e i file intermedi di questo film occupano %.1f Gb, ma il disco che "
"stai usando dispone di %.1f Gb liberi.  Si avrebbe bisogno della metà dello "
"spazio se il filesystem supportasse i collegamenti fisici, ma non è così. "
"Vuoi continuare ugualmente?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:734
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:918
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Non è stato possibile contattare il server di download DCP-o-MATIC."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:319
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1804
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1774
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1788
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"Impossibile caricare la configurazione esistente. Verranno invece utilizzati "
"i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo per essere "
"creati."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:293
msgid "The lock file is not present."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
msgid "The required display devices are not connected correctly."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:920
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-MATIC disponibili."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:437
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Questo film è stato creato con una versione precedente di DVD-o-MATIC e "
"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
"controlla attentamente le impostazioni del film."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "KDM|Timing"

#: src/tools/dcpomatic.cc:537
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Lavori incompiuti"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
msgid "Verify DCP"
msgstr "Verifica DCP"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:846
msgid "Verifying DCP"
msgstr "Verificare DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma d'onda video..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:885
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Stai creando un DKDM crittografato da una chiave privata\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"È <span weight=\"bold\" size=\"larger\">DI VITALE IMPORTANZA</span> che tu "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAI IL BACKUP DI QUESTO FILE</span> "
"poiché se viene perso, i DKDM (i DCP che proteggono) diventeranno inutili."

#: src/tools/dcpomatic.cc:756
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Stai creando un DCP crittografato. Non sarà possibile creare KDM per questo "
"DCP a meno che non si abbiano copie del file <tt>metadata.xml</tt> file "
"all'interno del film e i file di metadati all'interno del DCP\n"
"\n"
"Assicurati che di questi file ci sia il <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKUP UP</span> se vuoi creare KDM per questo film."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1595
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:639
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Non è stata selezionata nessuna cartella. Assicurati di selezionare una "
"cartella prima di cliccare Apri."

#, fuzzy
#~ msgid "DCP"
#~ msgstr "CPL"

#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Seleziona il file DKDM"

#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Impossibile caricare DCP"

#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"

#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "La cartella %1 esiste già e non è vuota.  Sei sicuro di volerla usare?"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Proprieta'..."

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Salva"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."

#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analizza audio"

#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "La directory %s esiste gia'."