summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/nl_NL.po
blob: e5b137c54f6f3fbaf0a23a186898294564ef1e20 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 05:38+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:213
msgid "&Add KDM..."
msgstr "&Voeg KDM toe..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:212
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Voeg OV toe..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:218
msgid "&Close"
msgstr "&Sluit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1104
msgid "&Content"
msgstr "&Content"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1103 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:254
msgid "&Edit"
msgstr "&Wijzig"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1054 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:222
msgid "&Exit"
msgstr "&Stop"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1102 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:252
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1107 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:258
msgid "&Help"
msgstr "&Help"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1105
msgid "&Jobs"
msgstr "&Taken"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1039 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Open...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1064 src/tools/dcpomatic.cc:1066
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:228 src/tools/dcpomatic_player.cc:231
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1056 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:224
msgid "&Quit"
msgstr "&Stop"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1082
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verzend DCP naar TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:257
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:256
msgid "&View"
msgstr "&Toon"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1098 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:248
msgid "About"
msgstr "Over"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:246
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg film toe..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg map toe..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:626
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."

#: src/tools/dcpomatic.cc:743 src/tools/dcpomatic.cc:1383
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:631
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:640 src/tools/dcpomatic_player.cc:625
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:566
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
"Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:633
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Verkeerde instelling voor %s."

#: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1090 src/tools/dcpomatic_player.cc:242
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"

#: src/tools/dcpomatic.cc:129
msgid "Close without saving film"
msgstr "Sluit zonder film te bewaren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1060
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
"certificaat aangemaakt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:702
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:163
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Kan DCP niet laden"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Kan DCP %1 niet laden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:336
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kan KDM niet laden."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Kan film %1 niet laden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1297
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:635
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kan DCP niet maken."

#: src/tools/dcpomatic.cc:391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kan film niet openen op %s."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:426
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
"geformatteerd, of helemaal geen KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:813
msgid "Could not run konqueror"
msgstr "Kan konqueror niet starten."

#: src/tools/dcpomatic.cc:806
msgid "Could not run nautilus"
msgstr "Kan nautilus niet starten."

#: src/tools/dcpomatic.cc:813 src/tools/dcpomatic.cc:822
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Kan DCP niet tonen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:806
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kan DCP niet tonen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1120
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar cinemas-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
"bewaard."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1132 src/tools/dcpomatic_player.cc:435
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
"bewaard."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
msgid "Create KDMs"
msgstr "Maak KDM's"

#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic.cc:1247
#: src/tools/dcpomatic.cc:1285
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:318
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:553 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:589
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:82 src/tools/dcpomatic_player.cc:171
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic Player"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:237
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodeer op volledige resolutie"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:238
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Decodeer op halve resolutie"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:239
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodeer op kwart resolutie"

#: src/tools/dcpomatic.cc:620
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:129
msgid "Don't close"
msgstr "Sluit niet"

#: src/tools/dcpomatic.cc:162
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Dupliceer niet"

#: src/tools/dcpomatic.cc:479 src/tools/dcpomatic.cc:494
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Dupliceer Film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1045
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Dupliceer en open..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:162
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1044
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliceer..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1088 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encodeer-servers..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1080
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:124 src/tools/dcpomatic.cc:157
msgid "Film changed"
msgstr "Film is gewijzigd"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
msgid "Frames per second"
msgstr "Frames per seconde"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1087
msgid "Hints..."
msgstr "Hints..."

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:171
msgid "Loading DCP"
msgstr "Laden DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1077
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1078
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1089
msgid "Manage templates..."
msgstr "Beheer templates..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:426
msgid "New Film"
msgstr "Nieuwe Film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1038
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1061
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:250
msgid "Report a problem..."
msgstr "Meld een probleem..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:567 src/tools/dcpomatic.cc:1092
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1083
msgid "S&how DCP"
msgstr "Toon DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1043
msgid "Save as &template..."
msgstr "Bewaar als &template..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:121
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:154
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:129
msgid "Save film and close"
msgstr "Bewaar film en sluit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:162
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Bewaar film en dupliceer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1071
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Maak passend in &hoogte"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1070
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Maak passend in &breedte"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:268
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecteer DCP om te openen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:293
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecteer DKDM-bestand"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:326
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:440 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies film om te openen"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Verzend KDM e-mails"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:236
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"

#: src/tools/dcpomatic.cc:590
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
"beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
"beschikbaar.  Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
"bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u "
"toch doorgaan?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:588
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
"schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch "
"doorgaan?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1190 src/tools/dcpomatic_player.cc:418
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:650 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
"standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1192 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."

#: src/tools/dcpomatic.cc:893 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:377
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
"mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
"film zorgvuldig."

#: src/tools/dcpomatic.cc:894 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Onvoltooide taken"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1086
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-golfvorm..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:721
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
"u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
"span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
"nutteloos maakt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:610
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
"te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
"in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
"\n"
"U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
"\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
"maken."

#: src/tools/dcpomatic.cc:449 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:274 src/tools/dcpomatic_player.cc:302
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
"voordat u op Open klikt."

#~ msgid "CPL"
#~ msgstr "CPL"